Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
Essay on nepali language
Essay on nepal in nepali
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Recommended: Essay on nepali language
Introduction
Nepali belongs to the Indo-Iranian branch of the Indo-European language family and is closely related to Hindi. It began appearing (in an older form) in what is now Nepal around 300 C.E., when Hindu Indo-Aryans invaded the area from the south, displacing the Buddhist Kirantis. The now unified Nepal is made up of over one hundred ethnic groups, each with its own language and culture. Nepali is the national unifying language and is spoken by most Nepalis as a first or second language (O'Rourke and Shrestha 2008, 9). In addition, Nepali is spoken in other areas of the Himalayan region, including the southern part of Bhutan where it is the language of a substantial and oppressed minority called the Lhotshampa (Riccardi 2003, 539). It is this linguistically-defined minority group, which consists mostly of Hindus and Christians, that inspired my interest in the Nepali language (Chhetri 2004). Since the early 1990's, the government of Bhutan, which is officially a Buddhist kingdom, has instigated a campaign of forced eviction of Lhotshampa residents in southern Bhutan, claiming that they are illegal aliens (Minority Rights Group 2008). Because of this, a large number of Nepali-speaking Bhutanese refugees now live in camps in Nepal.
I came in contact with two of these refugees in my volunteer work with English language learners at Mann Middle School in Colorado Springs. Their families recently immigrated here from a refugee camp in Nepal. They had received only limited English schooling prior to moving to the United States but have, in the first few months they have been here, developed a limited but significant communicative competence. The girl, Khina, comes from a Hindu family, while the boy, Sita Ram, is Christia...
... middle of paper ...
...odifiers before the noun in a nominal phrase. For this reason, a Nepali learning English will have more difficulty with basic word order than with the order of constituents in a noun phrase (Regmi 2003, 106).
Unlike English, the subject of a Nepali sentence can be omitted when it is a pronoun, because the verb morphology and contextual clues provide information on the subject (Toba 1998, 66).
Adverbs precede the verb in a verb phrase.
Nepali often omits articles such as those found in English (eg. a, the). When clarification is needed, demonstratives are used (O'Rourke and Shrestha 2008, 17). For this reason, one would expect an interlanguage Nepali-English grammar to lack.
Nepali is similar to English, and quite distinct from the other languages of the Indian subcontinent in its preference for direct, rather than indirect discourse (Riccardi 2003, 549).
“Standard English was imposed on children of immigrant parents, then the children were separated from native English speakers, then the children were labeled “inferior” and “ignorant” (Hughes 70) because they could not speak Standard English. In addition to feeling inferior about their second language skills, these students also felt inadequate in regard to speaking their own mother tongues” (qtd in Kanae)
The writings of Amy Tan and Richard Rodriguez’s depicts a bilingual story based on two differing culture. On Mother Tongue, “Tan explores the effect of her mother’s “broken” English on her life and writing” (506). On the other hand, Richard Rodriguez “recounts the origin of his complex views of bilingual education through Public and Private Language” (512). From a child’s eyes, Tan and Rodriguez describe each joys and pain growing up in a non-English speaking family. Hence, may be viewed that cultural differences plays a major role on how one handles adversities.
In respect to the distinction of voice, Turner uses the example of a Gullah speaker saying, “they beat him” instead of the English syntactic phrase, “he was beaten” (Turner, 209). Thus, distinctive voice is eliminated by the use of the objective case as opposed to passive verbs in English. This syntactical framework can be found in the African languages of Ewe, Yoruba, Twi, Fante, and Ga (Turner, 209). Similarly to the languages of Ewe and Yoruba, the verb /de/ is the Gullah language is used as a prepositional verb. Also, in the Gullah language verbs are often used in pairs or phrases, which is reflective of the languages of the Ewe and Twi people (Turner,
Aside from these types, Tibetan Oral traditions states that there are five classes of ro-langs. The first, ...
Language is a means of communication and it varies from one community to another. Everyone has a mother tongue which depended on the family’s upbringing. A second language can be learned along the way. There are also instances where a person is born in a community that speaks two languages and therefore, had to learn both languages. The quality of the languages learned will be affected by how well the community speaks both languages. This can later develop into a new form of language. The essay describes the frustration of the author who felt rejected by different groups for speaking a different form of language. Her essay aims to gain sympathy from readers by seeing the issue from her point of view. Anzaldua attempts to achieve this in her essay by raising issues on identity and discrimination. She wanted to highlight that language is not determined by a country’s physical borders.
Subramani, R. (2010, February). Insight through Body Language and Non-verbal Communication References In Tirukkural. Language in India , 10 (2), pp. 261-271.
As stated by Dr. Mitchell A. Kalpakgian a Professor of English at Simpson College, he states:
Amy Tan is somewhat a genius. She understands that communication is relative and not solely dependent on predefined syntax. Obviously she does not want to jeopardize her credibility as a professional, thus dew to the somewhat unconventional position of the paper, Amy presents the information as an opinion based on personal experience. Upon completing the introduction of this passage, the reader has concluded the following passage will most likely be the author's opinion on the English language; and is not to be analyzed with the same scrutiny as a research paper.
Fromkin, Victoria, Robert Rodman, and Nina Hyams. An Introduction to Language. 8th ed. Boston: Thomson, 2007.
The purpose of this chapter is to provide an extensive review of literature on theory of writing, paragraph, grammar, errors, grammatical errors, causes of grammatical errors and error correction.
This rule often makes people confused whenever they translate in their brains. While the structure order of English is “subject + verb + object”, the structure order of Korean is “subject + object”. For instance, unlike with English, students assignment do in Korea. Hence, there is a saying in Korea that “people need to listen until the end of the sentences.” This means people never know if the speaker is talking about past, present, future, positive or negative until the speaker finished her or his speech. On the other hand, people can know who and what the speaker does, unless people listen to the whole
Miller, T. P, & Faigley, L. (1982). College English. National Council of teachers of English, 44(6). Retrieved from http://links.jstor.org/sici?sici=0010-
Language has pioneered many interracial relationships and historical milestones. Language is a necessity for basic communication and cultural diversity. Being multilingual is a skill proven influential to a successful future. Due to rapid globalization, countries all over the world are stressing the importance of learning a second, or even third, language. With the exception of time and lack of resources, adults have very few widely applicable disadvantages to learning multiple languages. However, language learning as a child presents more complications. Some of those include not having enough funding at the elementary school level to introduce a program for secondary language, academic overload for the youth, stress for both the parent and student parties, and the mixing of languages. Not all of these complications are true in any or all situations, however, and the absence of them provides multitudes of opportunity for future career and academic success. Ultimately, it is the responsibility of the parents or the education legislation to decide whether they encourage the learning of a secondary language at the young age necessary for retention. “The general consensus is that it takes between five to seven years for an individual to achieve advanced fluency,” therefore the younger a child begins to learn, the more likely they are to benefit to the maximum potential (Robertson). Keeping the language learning in high school or beginning the process earlier is a greatly controversial discussion that is important to address because of the topic’s already lengthy suspension.
Therefore, the overall aims of this paper are to find out how far the Indonesian English (Indolish) expressions are understood by the Indonesian and non-Indonesian people. The detailed investigation covers three main areas: 1). The difference between the Indonesian English variety (Indolish) and the standard English and the causes of the difference; 2) The Indonesian and non-Indonesian students’ level of understanding regarding the expressions written in the Indonesian English variety (Indolish); and 3). The easiest and the most difficult expressions for Indonesian students and non-Indonesian students and the possible causes as well as the role of the contexts. The implication of the purpose is to find out the way to help the society in increasing
The English language has two voices--the active and the passive. The active voice and the passive voice differ in that a passive verb phrase has an additional auxiliary BE followed by an EN participle. In a sense, the English passive is "inflexible" when compared to the passive formation of other languages. For example, some languages use word order, verb inflections, and impersonal constructions to form the passive voice. In their book, The Grammar Book: ESL/EFL Teacher's Course, Celce-Murcia and Larson-Freeman demonstrate how the Bantu passive voice differs from the English passive voice. "Kingarwanda, a Bantu language, can make even a locative phrase the subject of the passive as in On the bus was eaten a sandwich by John, which would not be acceptable in English" (221). Furthermore, topicalization is another "grammar issue" which differs from language to language. In the Kingarwanda sentence, On the bus was eaten a sandwich by John, the center of attention or the topic of the sentence is the phrase On the bus. Since languages have different rules which govern topicalization, several languages may not accept On the bus as the topic of a sentence. In the book, Clear and Coherent Prose, William Vande Kopple discusses topicalization in the English language. Kopple states that the English language uses topicalizers to "fulfill special functions in essays" (41). Several of these functions are: focusing the reader's attention on a specific part of a sentence, expressing given or "old" information at the beginning of a sentence, marking changes in topics, and lastly, setting contrasts between one topic and another (41).