Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
Language in literature importance
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Recommended: Language in literature importance
Language: More Than A Means Of Communication
How does language impact each character from our readings, and what is the significance? A common theme within our various texts this semester was that of the importance of language. Not only is language a basis of verbal and written communication, but a deeper symbolic aspect of one’s own true identity. This piece will discuss include the significance of language to each character, what it personally means to them, as well as the conflicts they face with their specific means of communication.
Julia Alvarez’s How The Garcia Girls Lost Their Accent was our first reading that displayed the importance and hardships of language. We are introduced to the main character, Yolanda, who had returned from
…show more content…
her home country of the Dominican Republic for the first time in over 5 years. The first encounter with the significance of language follows a scene of her search for guavas on the countryside. After getting a flat tire, Yolanda was approached by 2 men.
She was frozen with fear when they asked her if she needed any assistance, hesitant of their intentions. “...Her tongue feels as if it has been stuffed in her mouth with a rag to keep her quiet” (pg. 20). Living in the United States prior to returning to the Dominican Republic, she replies to the men in English as opposed to the native tongue of Spanish. The end of this scene leaves us with this question: Why does she have such distrust for these men and why did she revert to English? Upon analyzing, replying in English was almost a defense mechanism Yolanda had developed, as she felt more comfortable acting as an outsider in her own country than a native. This foreshadows the struggles Yolanda will face regarding language and her own identity. Was she American or Dominican? In the Chapter “Joe”, readers experience her preoccupation with language and the different methods she conveys her thoughts through the emphasis of words. We are brought back into time as Yolanda reminisces of her and her lover, John, playing a word game near a pond. Here we experience Yolanda referring to John as the pond, and her as the sky. John argues this by explaining that Yo, her nickname, does not rhyme with the word sky (pg. 72). Yolanda’s …show more content…
fixation of language leads her to explain that Yo is pronounced Joe, and rhymes with the Spanish word cielo, which translates to sky. While speaking to her parents, Yolanda only speaks in quotations and specific phrases. These actions are essentially what prompted her family to admit her into a mental institution for further evaluation. This chapter emphasizes her fascination with words how it creates communication issues with her loved ones. This communication barrier ultimately destroys Yolanda’s relationships, including her marriage with John. The root of her issues revolves around the words she uses to convey her feelings, which people do not understand. This results in an endless cycle of miscommunication, frustration, and interpersonal broken dynamics. Raquel Cepeda’s Bird of Paradise: How I Became Latina utilizes edgy humor to portray the difficult subject matter of language and racial discrimination to its readers.
In this memoir, the meaning of language is intertwined with the search for self-identity. This book was focused on an experience of perusing her own heritage by the use of DNA and genomics. In Raquel’s instance, or Rachael as her friends refer to her as, language has become a force of conflict and discrimination. Raquel wants to fit in with her peers and uses language as a means to relate. “Rachael, if you call me nigga one more time, I’m going to have to fuck you up” (pg. 71). It is this conversation that causes racial tension between Raquel and her friends. She tries to explain that they are all women of color, regardless of how much darker their skin is than hers. Her friends can’t seem to understand why she likes all that “black shit” (pg. 71) referring to her like of hip hop music. Another issue regarding culture and ethnicity occurs with Raquel’s encounter with Simon, who uses discriminatory comments as a joke. Raquel, who finds great offense to it, takes this use of vulgar language personally. The role of language within this novel displays the hardships and struggles of growing up as an immigrant adolescent in the United States. It emphasizes the racial discrimination and adaptation aspect as well. However, despite all of the hatred and uncertainty Raquel possesses, she begins to develop resilience,
the ability to adapt to new situations. In between the struggle of not identifying as an American or Dominican, Raquel develops the term “dominiyorkian” and defines that as someone who is “a transnational who isn’t all the way American or Dominican but travels between both worlds” (pg. 177). This demonstrates another common theme within Latin American novels within the theme of language-the development of coping mechanism as well as the ability to prevail. Our third text, Almost A Woman by Esmeralda Santiago identifies the value of language within the first several pages. Esmeralda’s conversation with the neighborhood child raised the question of categories of identity in the United States. In my opinion, New York City is known as the “melting pot” where races and ethnicities live in the same community in hopes to achieve the American Dream. The girl’s conversations imply that linguistics, or language is the basis of identity in America. This is true because language is the initial means used to categorize someone initially. Within their conversation, the girl asks Esmeralda if she if Hispanic. She replies that she is Puerto Rican, and the little girl explained that it was the same thing as being Hispanic. Language relates to Esmeralda’s mother, Mami’s, negative connotations on Americanization. Mami associates this term with the loss of their Puerto Rican identities by adopting new American mechanisms such as the English language and particular dress. It is apparent that Mami is worried that her children will lose their sense of Puerto Rican idenitity as the grow up in New York City, in turn losing a large part of who they are. Mami’s strong ideas on Americanization will eventually cause conflict between their mother-daughter relationships. Esmeralda must grow up in a foreign country with her mother’s ideas on what she should be and the typical American expectations for a young Latina girl. The role of language is a major aspect of the book, The Meaning Of Consuelo. We are introduced to Consuelo and her younger sister Mili. We quickly learn that Consuelo signifies comfort and consolation and Mili represents energy and a vivacious soul. The girls have to live up to what their name represents. This indicates that language, or the symbolism behind each child’s name is an important piece of the Puerto Rican culture. Patricio, Consuelo’s best friend and the only one who understood her, stopped attending school without warning. Consuelo would listen to her parents talk about Patricio’s problems, and this angered her. She states, “It was then that I began to see language as a weapon of destruction, as well as of self-defense” (pg. 50). It is here Consuelo begins to realize how much words can hurt, and people use language as a means to talk negatively about other people. Consuelo realizes verbal communication can have as much as an impact as physical contact. These are the inevitable incidences that unfortunately occur throughout life. Consuelo is faced with issues regarding race, religion, and gender as she ventures through adolescence. Consuelo does not agree with the norms of Catholicism, therefore wants to find a new religion to hold as her higher power. However, this causes intense conflict within her family, since Puerto Ricans are very much dominated by the Catholic faith. This scene expressed her feelings of wanting to break free from what her family expected of her, and to become her own person. She stated, “ I belong to myself. I was not like my mother. She was ruled by ghosts and their dead words: la decencia, el sacrificio, el deber de la mujer Buena, para la familia. It was time to learn a new language” (pg. 131). A common theme within this read that is similar to other Latin American literature is the struggle of a young girl trying to navigate herself when stuck between different cultures and languages. The readings this semester have broadened my horizons on the U.S. Latina culture and what it is really like to be a young immigrant moving to the United States. These texts illustrated the internal and external hardships the family endured as the made the move from their native country to America in search for a better life. I found several similarities within these writings. For example, the most recognizable similarity was that these stories took place as a reflective display of the author’s own life. They simply told the narrative of their childhood as it actually occurred to them. By doing so, I believe it made the story feel more personal to the reader. We gained an insight of their real emotions and personal struggles growing up as an outsider. Another correspondence between each text was that the families initially moved to New York City to begin their new life. I believe New York was the city of choice because it had plenty of job opportunities, housing, and a more accepting atmosphere for those of different colors. Unfortunately, racial slurs and discrimination did haunt our main characters throughout their lives, but New York was known to be the melting pot of the world combining blacks, whites, and Hispanics into one community. I also noticed that there are very strong family ties within Latin American families. In each of our readings, the mother played a substantial role model for their children-particularly their daughters. Despite these strong ties, the children seemingly become more distant from their parents as they grow and mature within the American culture. In How The Garcia Girls Lost Their Accent, there is family conflict regarding Yolanda’s sexuality and how it would impact her father’s name and reputation. Esmeralda in Almost A Woman experiences conflict as she endures the pressures from here mother regarding her education and acting. Though each character from our text encountered familial conflict, I believe they were based off good intentions and a “family-first” approach. In conclusion, the readings this semester have addressed many cultural disparities within the Latin American cultures, particularly between young immigrant girls. A common theme found throughout each text was the significance of language, and what is symbolized to each character. These texts have greatly enhanced my beliefs bout Latinas immigrating into a new country as well as the unjust hardships they endured. Prior to this class, I had little appreciation for the cultural and emotional hardships these young girls witnessed. I can fortunately say that this semester has broadened my horizons and allowed me to appreciate the internal and external struggles these young girls endured, and for that I have a greater appreciation for my upbringing.
After her relationship with Rudy ends on a sour note, Yolanda mentions how “[She] became more and more of a recluse, avoiding our old haunts for fear of running into him” (Alvarez 99). Although the relationship ended, Rudy still holds some control over Yolanda even though he is not physically there. Not only did Rudy change her life, but he influenced her decisions and tried to manipulate her cultural values in order to get what he wanted, which was sex. As Rudy failed at changing Yolanda’s views, he left her and moved onto another college girl that would conform to his requests. Not only did this leave Yolanda in shambles because of her past male partner, but she had to find a way to control her -life again without the influence of Rudy. Northampton Review is a class at Smith College studying literary works by Latinas. One student Jen Calabrese mentioned how “Yolanda, finds her romantic relationships complicated by her linguistic and cultural background” (Calabrese paragraph 2). Through the timeline of the novel, Yolanda struggles to connect with the men she finds in America because of the different values she has as a woman from Dominican culture. Her cultural differences led to her Rudy wanting to change Yolanda in order to get the satisfaction he wanted from her. Not only that, but as a result of Rudy’s pushiness towards the idea of having sexual intercourse leads Yolanda
It is interesting for Lisa Kanae to use three different voices in her book, Sista Tongue. The structure of Sista Tongue is different from standard books as if to make her words flow and become active. Her message still holds truth in today’s society. In many homes, younger generations face the inadequacy of being unable to understand their mother tongues while their parents struggle with learning English. Code-switching is natural for bilingual people and those that speak to other sub-cultures. Lisa Kanae’s different voices are similar to
one who is passing through this problem. Even Alvarez reveals in her knowledge that Spanish
Tan’s essay on Mother Tongue depicts a story of a daughter who grew up learning different type of “Englishes” (510). The latter described as the kind of English wherein on may regard as “simple”, yet she fondly refers to as her “Mother’s English”. In addition is the “broken English” or Tan’s mother’s communication style with her. Lastly is Tan’s own translation of her mother’s English that she described as “watered down.” An impression that is distinctly different from Tan’s loving description of her Mother’s English, Rodriguez connotes feelings of detachment. Rodriguez’s childhood consist of traditional catholic educators who expected a non-native speaker communicate in English. As a result, the young Rodriguez socially withdrew which prompt the nun teachers to approach the parents regarding the language issue. Since then, life has changed for Rodriguez, thus the beginning of what seem to be a detachment from his own family. Unlike Tan’s warm story of her Mother’s broken English, Rodriguez’s childhood experience connotes feelings of
The girls’ father wanted them to have a normal and respectable American life because of what they had had to struggle through. In the novel, the Garcia sisters see Spanish as the first language, “representing their refuge” (72) and English as a difficult second language. To them America is a new and foreign place, completely dismissing the potential dangers that await them there. After arriving, they soon realize their struggle with comprehending the English language show their lack of comfortability in their new home which is socially harmful. Their accents in particular are constant reminders to the sisters and to others that they are strangers in a peculiar land. Their accents resulted in them being ridiculed such as when Carla was taunted by some boys who mimicked her accent saying “Eh-stop! ...Plees eh-stop” (153). Since the girls could not control their accents, they would have to focus on their appearance. The girls do their best to fit into society by talking and acting the correct way and developed a sense of using hand motions to describe what they were talking
In “Once Upon a Quinceanera” Julia Alvarez follows the Hispanic coming of age tradition for females to explore how evolution of culture has shifted throughout generations. By doing this Alvarez discovers perceptions are influenced by cross cultural boundaries. In “Leave Your Name at the Border” Manuel Munoz, discusses the barriers between Mexicans and Americans when it comes to language and how it affects future generations. He does this by acknowledging socially expected norms for Mexican Americans in public and the tensions created when assimilating to such norms between a non-dominant and dominant group. In “What’s Black, Then White, and Said All Over,” Leslie Savan discusses how black talk and pop talk is connected because white people
In “Se Habla Español,” the author, Tanya, talks about her personal experience with dealing with language issues. Tanya was born in Guatemala and moved to the U.S when she was only three years old. Tanya’s mother did not want her to speak Spanish, because they believed that when they moved to the U.S speaking only English would help her blend in. For so long Tanya believed that speaking Spanish went hand in hand with being poor and speaking only English made her feel superior. After many years she has tried to learn Spanish but has found it quite difficult because although that is her native language it was like trying to learning a whole new language for her. In “Mother Tongue,” Amy’s explains how she has come to the realization that she speaks more than one “English,” meaning that the way she speaks in front of a crowd is different than the way she speaks with her mother. The way Amy speaks with her mother is still English although it is not proper. Amy expresses how she does not really like the phrase “broken English,” because if something is broken it needs to be fixed and she does not feel that her mother’s English needs to be
Vigil, Ariana. 2009. “Transnational Community in Demetria Martinez's Mother Tongue”. Meridians: Feminism, Race, Transnationalism, 10 (1): 54-76
In conclusion, in Conley’s memoir he focuses on his experience of switching schools, while in the third grade, from a predominantly African American and Latino school to a predominantly caucasian elementary school. His memoir focuses on the differences in his experiences at each school and how race and class further separated the similarities between his two schools. Conley focuses equally on race and class and how they both influenced and shaped his life, but class was the primary influence on Conley’s
This book is a story about 4 sisters who tell their stories about living on an island in the Dominican Republic , and then moving to New York . What is different about this book is the fact that you have different narrators telling you the story , jumping back and forth from past to present . This is effective because it gives you different view point’s from each of the sisters . It may also detract from the narrative because of the fact that it’s confusing to the reader . This is a style of writing that has been recognized and analyzed by critics . Julia Alvarez is a well- known writer and in a way , mirrors events that happened in her own life , in her book . Looking into her life , it show’s that she went through an experience somewhat like the sisters . I interviewed an immigrant , not from the same ethnic back ground as the sisters , but a Japanese immigrant . This was a very
The history of racial and class stratification in Los Angeles has created tension amongst and within groups of people. Southland, by Nina Revoyr, reveals how stratification influences a young Asian woman to abandon her past in order to try and fully integrate herself into society. The group divisions are presented as being personal divisions through the portrayal of a generational gap between the protagonist, Jackie, and her grandfather. Jackie speaks of her relationship with Rebecca explaining her reasons why she could never go for her. Jackie claims that “she looked Asian enough to turn Jackie off” (Revoyr, 2003, p. 105). Unlike her grandfather who had a good sense of where he came from and embraced it, Jackie rejected her racial background completely. Jackie has been detached from her past and ethnicity. This is why she could never be with Rebecca, Jackie thought of her as a “mirror she didn’t want to look into”. Rebecca was everything Jackie was tr...
The central figures in these three works are all undoubtedly flawed, each one in a very different way. They may have responded to their positions in life, or the circumstances in which they find themselves may have brought out traits that already existed. Whichever applies to each individual, or the peculiar combination of the two that is specific to them, it effects the outcome of their lives. Their reaction to these defects, and the control or lack of it that they apply to these qualities, is also central to the narrative that drives these texts. The exploration of the characters of these men and their particular idiosyncrasies is the thread that runs throughout all of the works.
A main theme in this novel is the influence of family relationships in the quest for individual identity. Our family or lack thereof, as children, ultimately influences the way we feel as adults, about ourselves and about others. The effects on us mold our personalities and as a result influence our identities. This story shows us the efforts of struggling black families who transmit patterns and problems that have a negative impact on their family relationships. These patterns continue to go unresolved and are eventually inherited by their children who will also accept this way of life as this vicious circle continues.
She realized the value of her language when she lost it and now treasures it. The kind of Spanish she speaks is neither English nor Spanish, but both. It is overflowing with culture from Medieval Spain, France, Germany, etc., just from the origins of the words. It is her pride and a representation of herself, fighting and living. In conclusion, in addition to Lera Boroditsky’s article proving that the structure of language affects how we think, the articles by Eric Liu, Amy Tan, and Gloria Anzaldua show how language is a foundation for a person’s culture, pride, and self.
It is not until Celie is an adult that she finally feels content with her life and understands her capacity to be a completely autonomous woman. The concept of racial and gender equality has expanded greatly throughout the twentieth century, both in society and in literature. These changes influence Walker's writing, allowing her to create a novel that chronicles the development of a discriminated black woman. Her main character, Celie, progresses from oppression to self-sufficiency, thereby symbolizing the racial and gender advancements our country has achieved.