Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
Conclusion on culture shock
The problem of cultural shock
The problem of cultural shock
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Recommended: Conclusion on culture shock
In “Once Upon a Quinceanera” Julia Alvarez follows the Hispanic coming of age tradition for females to explore how evolution of culture has shifted throughout generations. By doing this Alvarez discovers perceptions are influenced by cross cultural boundaries. In “Leave Your Name at the Border” Manuel Munoz, discusses the barriers between Mexicans and Americans when it comes to language and how it affects future generations. He does this by acknowledging socially expected norms for Mexican Americans in public and the tensions created when assimilating to such norms between a non-dominant and dominant group. In “What’s Black, Then White, and Said All Over,” Leslie Savan discusses how black talk and pop talk is connected because white people …show more content…
have drawn from experiences of black exclusion which has also created racial tensions. Savan does this by emphasizing how a dominant group pulls down an excluded group to be included but doesn’t have the right to borrow. By looking at these three essays we can see that while language, ethics and generational boundaries emerge, people face challenges of assimilation which is important because cultural practices are negotiated or lost under pressure to assimilate. Language creates a barrier that causes a culture to assimilate in a negative way.
In Munoz’s essay language is used as original assimilation for non-dominant people to fit in with a dominant group where minorities have grown accustom to assimilate by speaking Spanish at home and English in school (308). Munoz observes that “the English-only way of life partly explains the quiet erasure of cultural difference that assimilation has attempted to accomplish” (308). By creating certain levels of acceptance in society such as English-only in public, cultural differences such as language has slowly depleted where many groups are being held back. Whereas in Savan’s essay this concept is twisted, “Today the language of an excluded people is repeated by the non-excluded in order to make themselves sound more included” (436). This means that when a dominant group attempts to assimilate with a non-dominant group, reverse assimilation is evident. White people pull in language by repeating language of blacks who are in someway excluded in order to be included (436). Munoz and Savan are interconnected by demonstrating the difference between demonizing a minorities language in Munoz’s case and idolizing black talk in Savan’s instance. Both cultures represent erasure of cultural difference created by assimilating one culture over …show more content…
another. A person’s historical influences has caused the divide between cultures. Savan discusses how society assimilates “black” as a whole; however, “black slang can’t describe black language” because standard English is intertwined (439). This statement is a stereotype by assuming blacks only speak one variation at all times and it’s an overall lack of understanding with baseline knowledge of speaking a language. Society contradicts itself when black language is perceived as “cool” by white Americans, yet renders it unacceptable for blacks to speak in school (Savan 455). Similarly, cultural profiling can be identified as an individual. Rose Carbonell in “Dinero vs. Money” found that “capital accumulation is not a characteristic of Hispanics, especially because being wealthy has a negative connotation” (Alvarez 62). This means that hispanics have negative connotations with wealth which is associated with others experiences because of endured slavery and poverty (62). As an individual, they have lower economic expectations because of where they come from. Alvarez’s quote connects to Savan’s quote by acknowledging how ethnics function on a larger scale compared to an internally one. Each profils a racial group’s culture which causes a divide between one another. Tradition binds cultures and ties them together when generations become unrelated in terms of language.
Alvarez demonstrates generational boundary when discussing,“The quince tradition has always been important, but there’s this retroculturation going on right now” (56). Alvarez illustrates that retroculturation is a pattern within the Hispanic community where loss of culture is present for a generation. Alvarez explains how the first generation wants to assimilate in America with their culture, while the second generation has adapted to American norms so they have lost their culture and no longer speak spanish; however, the third generation is born and bred in America and now wants to learn about their hispanic culture by learning Spanish. Teens shop at popular American malls but listen to Spanish radios to embrace diversity (56). Similarly, Munoz is confronted with the issue of generational boundaries when he admits, “I was born in 1972, a generation that learned both English and Spanish” (308). The generation before Munoz grew up speaking only Spanish which causes a barrier between one families generation to the next. Munoz speaks Spanish at home and English in public along with his other cousins who serve as translators for their household. While the second generation before Munoz have no way of following Spanish because they have already adapted to American norms and in some ways lost an important cultural aspect (308). Alvarez and Savan are interconnected because each
generation has traditions that are important to pass on so that cultural heritage isn't lost. It is important to look at how language, ethics and generational boundaries function individually and on a larger scale within a community because people are all genetically the same, but as a society people will always strive for difference. The need for difference results in the need to borrow from others who are different that have something else of value. This is evident throughout each essay with language’s between groups. The problem is borrowing alone doesn’t bring people together; it ultimately pulls cultural practices apart.
Lots of people have received gift that is not particularly favored. Those people know exactly how Ana and Dori feel. Ana is a character in Erin Fanning’s “The Quinceanera Text”. Dori is a character in Rachel Vail’s story “Good Enough”. Both of these characters received disappointing gifts, but later the girls realized how much these present represent the love the families show towards the young ladies. “Good Enough and “The Quinceanera Text” have similarities and differences such as author's tone and types of characters.
Preceding her youth, in 1977, Anzaldua became a High School English teacher to Chicano students. She had requested to buy Chicano texts, but was rejected to do so. The principal of the school she worked for told her, in Anzaldua’s words: “He claimed that I was supposed to teach “American” and English literature.” She then taught the text at the risk of being fired. Anzaldua described, “Being Mexican is a state of soul – not on of mind.” All in all, the reprimanding she had to endure only made her stronger: “Until I can take pride in my language, I cannot take pride in myself.” It led to Anzaldua embracing her Mexican culture even more, contrary to shoving it aside. Anzaldua transformed her beliefs into something both cultures can applaud, and be honored
To conclude, this essay has looked at several ways in which the melting pot myth has been represented in Once Upon a Quinceañera by Julia Alvarez. Practicing one’s cultural beliefs is a very noble idea because it keeps ones culture alive and passed down from one generation to the next. This is what Alvarez describes in her book regarding the quinceañera tradition. However, these coming of age celebrations in America have encountered the MTV era where festivities focus more on the extravagance than on the real coming of age Hispanic culture. Quinceañeras have now become corrupted because they teach girls how to behave irresponsibly when they become women. Furthermore, the ritual itself has now become a show off. It is for these reasons that Alvarez fears the future generation will totally deviate from the original intent of holding quinces.
As a young child, Rodriguez finds comfort and safety in his noisy home full of Spanish sounds. Spanish, is his family's' intimate language that comforts Rodriguez by surrounding him in a web built by the family love and security which is conveyed using the Spanish language. "I recognize you as someone close, like no one outside. You belong with us, in the family, Ricardo.? When the nuns came to the Rodriquez?s house one Saturday morning, the nuns informed the parents that it would be best if they spoke English. Torn with a new since of confusion, his home is turned upside down. His sacred family language, now banished from the home, transforms his web into isolation from his parents. "There was a new silence in the home.? Rodriguez is resentful that it is quiet at the dinner table, or that he can't communicate with his parents about his day as clearly as before. He is heartbroken when he overhears his mother and father speaking Spanish together but suddenly stop when they see Rodriguez. Thi...
Anzaldua grew up in the United States but spoke mostly Spanish, however, her essay discusses how the elements of language began to define her identity and culture. She was living in an English speaking environment, but was not White. She describes the difficulty of straddling the delicate changing language of Chicano Spanish. Chicano Spanish can even differ from state to state; these variations as well as and the whole Chicano language, is considered a lesser form of Spanish, which is where Anzaldua has a problem. The language a person speaks is a part...
Clark, John Taggart. “Abstract Inquiry and the Patrolling of Black/White Borders Through Linguistic Stylization.” The Language, Ethnicity, and Race Reader: A Reader. Roxy Harris and Ben Rampton. Eds. New York: Routledge, 2003.
Rodriguez would, for example, use words such as “unsettling” “cloistered” and “alienation,” to describe the beginning of his assimilation in the public English speaking world. While he would use “calm” “enchantingly” “consoling” and “intimacy” to describe Spanish. As Rodriguez is being pushed to assimilate and English is heard everywhere including his home he becomes “increasingly angry” only from being obliged from his parents and trying to participate in class he begins to feel a sense of belonging in public. Rodriguez’s diction was evident and continuous in his essay which abetted the audience to understand that the author wanted the audience to be addressed formally and be known that he wants to be taken seriously and able to connect to his background and why he made his
Immigrants have helped shape American identity by their languages they speak from their home country. Richard Rodriguez essay “Blaxicans and Other Reinvented Americans” reveals Rodriguez’s attitudes towards race and ethnicity as they relate to make people know what culture is really identified a person rather than their race. For example, in the essay, it states that Richard Rodriguez “ that he is Chinese, and this is because he lives in a Chinese City and because he wants to be Chinese. But I have lived in a Chinese City for so long that my eye has taken on the palette, has come to prefer lime greens and rose reds and all the inventions of this Chinese Mediterranean. (lines 163-171)”. Although Rodriquez states”he is Chinese”, what he actually
Torres, Hector Avalos. 2007. Conversations with Contemporary Chicana and Chicano Writers. U.S.: University of New Mexico press, 315-324.
Although our society is slowly developing a more accepting attitude toward differences, several minority groups continue to suffer from cultural oppression. In her essay “How to Tame a Wild Tongue,” Gloria Anzaldúa explores the challenges encountered by these groups. She especially focuses on her people, the Chicanos, and describes the difficulties she faced because of her cultural background. She argues that for many years, the dominant American culture has silenced their language. By forcing them to speak English and attempting to get rid of their accents, the Americans have robbed the Chicanos of their identity. She also addresses the issue of low self-esteem that arises from this process of acculturation. Growing up in the United States,
The role of strong female roles in literature is both frightening to some and enlightening to others. Although times have changed, Sandra Cisneros’ stories about Mexican-American women provide a cultural division within itself that reflects in a recent time. The cultural themes in Cisneros’s stories highlight the struggle of women who identify with Mexican-American heritage and the struggle in terms of living up to Mexican culture – as a separate ethnic body. The women in Sandra Cisneros’ stories are struggling with living up to identities assigned to them, while trying to create their own as women without an ethnic landscape. In Sandra Cisneros’ stories “Woman Hollering Creek: and “Never Marry a Mexican” the role of female identities that are conflicted are highlighted, in that they have to straddle two worlds at once as Mexican-American women.
As a traditional, collectivistic cultural group, the Latino population is believed to adhere deeply to the value of familismo. (Arditti, 2006; Calzada, 2014). Familism is an emphasis on the importance of the family unit over values of autonomy and individualism”. (Santistaben, 2012). Family is considered to be the top priority in the Latino culture. Comparatively, at times, this isn’t true of our busy, work devoted western culture. In western culture we think of our family in a nuclear sense made up of a: mom, dad, and siblings. Conversely, Hispanic culture focuses on the whole extended family including aunts, uncles, grandparent, and cousins. Their culture believes having close connections with the entire extended family benefits the development of their children. The entire family helps the child by giving them differing levels of social and emotional support. (American Home Resolutions,
Cofer uses the rhetoric appeal of ethos to establish her authority to make the argument that Latina stereotypes are just myths. Growing ...
Latinos who were raised in the United States of America have a dual identity. They were influenced by both their parents' ancestry and culture in addition to the American culture in which they live. Growing up in between two very different cultures creates a great problem, because they cannot identify completely with either culture and are also caught between the Spanish and English languages. Further more they struggle to connect with their roots. The duality in Latino identity and their search for their own personal identity is strongly represented in their writing. The following is a quote that expresses this idea in the words of Lucha Corpi, a Latina writer: "We Chicanos are like the abandoned children of divorced cultures. We are forever longing to be loved by an absent neglectful parent - Mexico - and also to be truly accepted by the other parent - the United States. We want bicultural harmony. We need it to survive. We struggle to achieve it. That struggle keeps us alive" ( Griwold ).
Crouch, Ned. Mexicans & Americans : Cracking The Cultural Code. NB Publishing, Inc., 2004. eBook Collection (EBSCOhost). Web. 21 Nov. 2011.