Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
What are some approaches to Bilingual Education? final review 1301
The importance of culture in education
What are some approaches to Bilingual Education? final review 1301
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
At the present time, English is the most extensively spoken language in the world. It has been used for different objects around the world such as education, commerce, tourism, and science. People all around the world continue to learn English to stretch out their different aims. A critical question originates in terms of English language teaching at this point, that is, whether to teach ‘culture’ along with English or not. The question of teaching ‘culture’ along with English has been discussed by some scholars from the fields of applied linguistics and sociolinguistics for nearly two decades. There are four views concerning the issue. The first one attitudes that ‘target language culture’ should be taught added to English to acculturate language …show more content…
Thus, L2 learners cannot always make the best of their pedagogical, masterly, and vocational opportunities unless they become familiar with elemental L2 cultural theories and constructs. Hymes (1996). Although by mid 80s, different advantages of teaching culture in L2 classes were essentially invariably accepted, and culture was widely taught in language classes, there were still problems about what should be taught and how culture could be taught most useful. These questions were confronted more and more 1990s (Kitao, 2000). Loss consideration of variations in cultures of learning can lead to annoyance and consequent failure in language classrooms (Li, 1998; Holliday, …show more content…
Does the teaching of culture affect English language teaching and learning?
1.6. Null Hypotheses
1. Culture has no role in language teaching and learning English as a foreign language.
1.7. Limitation and Delimitation of the Study
In this study, the limitations will be related to the questionnaires. while open questions provide more useful information but they are difficult to analyze and respondents often leave them unanswered. To have a better situation, the questionnaires should be combined with interviews. (mix method)
In this study, there are aspects of culture that do not change or change at a slower degree, such as values, norms, and historical heritage, but teachers need “to identify the limits of this changeless nature and to understand that the teaching of culture is more related to the process of discovery than it is to changeable information”.
1.8. Theoretical and Speech acts, speech act strategies, culture in language teaching definition of Key Terms
1.8.1.
Lisa Delpit’s book, “The Skin We Speak”, talked about language and culture, and how it relates to the classroom. How we speak gives people hits as to where we are from and what culture we are a part of. Unfortunately there are also negative stereotypes that come with certain language variations. There is an “unfounded belief that the language of low income groups in rural or urban industrial areas is somehow structurally “impoverished” or “simpler” than Standard English” (Delpit 71). The United States is made of people from various cultures and speak many different variations of languages. As teachers we must be aware of some of the prejudices we may have about language and culture.
Even though the dominance of a language can allow for the loss of a culture, it can also bring awareness. In schools, local community centers and other various places, foreign languages are taught, not only do non-native speakers take on these languages but native speakers do as well to keep their culture. By doing so it “revitalizes cultures and cultural artifacts through foreign influences, technologies, and markets.” (Gerdes
Three major types of methods used for this study are “Longitudinal Research Method”, “Cross- sectional Research Method” and “Cross Sequential Method” (A cohort form of Longitudinal and cross-sectional method). “Case Study Method” and “Survey Method” also have been used (Baltes, 1968).
Students’ background will determine as well the abilities of students, parents’ level of education and origin will enhance students’ language skills or will limit them; once the students arrive at school if the teacher promotes the interaction within children through lesson activities that target the competence of language, students learn from other students. If the cultural diversity is promoted in the classroom by the educator, all the students’ cultures will be linked to the curriculum, and the language development plus a cultural enrichment will diminish the opportunity for students to fall
When it comes to understanding cultural differences in an academic setting, it is beneficial to define the term itself. While some authors and researchers attempt to define this term, others imply a definition through the issues that surrounds the concept of cultural differences. One of the most interesting and illuminating points about studying cultural differences, especially in an academic environment, is that the term often conjures up images of classes that have students from many parts of the world interacting with one another in a common setting. But this aspect isn’t necessarily a good nor bad thing. Simpson (2008) points out that neither the teaching nor learning of English comes without certain clashes in the classroom. Simpson (2008) also indicates that clashes result from divergent educational philosophies meeting in an environment that is both low in mutual awareness and high in expectations. Examination of just classroom cultures is not complete without a discussion about certain things performed in the classroom. Wang (2009) discusses how peer reviews were
Derderian-Aghajanian, A., & Wang, C. C. (2012). How culture affects English language learners' (ELL's) outcomes, with Chinese and Middle Eastern immigrant students. International Journal of Business & Social Science, 3(5), 172-180. Retrieved March 4, 2014, from http://ijbssnet.com/journal/index/1091
Technology is largely celebrated in today’s modern culture. This is certainly understandable as technological advances harness the collective need to innovate and move forward. While the myriad of positive effects of technology are often recognized, one thing that does not receive as much attention is the potential drawbacks of living in a digital age. In her essay, “Can you Hear Me Now?,” Sherry Turkle addresses the many ways that technology has changed America’s collective culture in a somewhat negative manner. Included in this are observations about a reality of disconnection, lost rites of passage, and the substitution of interpersonal connections with impersonal connections. In “Reality Television: Oxymoron,” George Will succinctly highlights the general decline in substance in the media. In “Television: The Plug-in Drug,” Marie Winn offers a commentary on the tendency of television to contribute towards a breakdown of traditional family life. These observations reveal that with the many benefits technological advances bring to daily live comes an unforeseen change in the general cultural context of society. This thesis is significantly supported by the writings of both George Will and Marie Winn by articulating relevant issues about the substance on television. These two essays strongly support Turkle’s essay in terms of expressing the true problems brought by this cultural shift; however Turkle explains a stronger in-depth analysis on how television has negatively impacted America.
One of the most commons delusions forms that an English Language Learner must face inside the classroom setting, is in fact, the deal with different idioms and pronunciations forms. Idioms such “are you straight bro? Instead of “are you sure?” or “I'm outta here” instead of “I am leaving”. This form of language can be difficult and confusing for an Ell student due to its mixed choice of words and meanings. As a matter of fact, unless you are familiar with the local idioms and phrases employed by the popular community, this type of language can be as equally difficult for an ELL beginner than for an ELL expert. Also, another kind of delusion that Students from different culture have to deal with, are the hidden rules and norm that every individual holds. Norm such how to act, how and when to talk and what is valuable and what is dishonest are some example of norm that a student may be struggling with inside the classroom. Like, to illustrate my point some culture from the Middle East value family and faith so much and for us as Americans it is a little bit the contrary. So, Middle Easter students will be having a hard time trying to adapt to a culture, where faith it is considered an idea and where kids are more likely to disobey that to act
Besides, accordingly with what we saw in class the other day “distinguishing between language and culture is synonymous with distinguishing between “linguistically formed culture (language) and non-linguistically formed culture (culture)” (Risager 2006:6) , and this distinction affected both the generic and the differential level. Thus, we conclude that language and culture are generally interwoven and inseparable, although we can establish differences between them. Hence, applying the close relationship of language and culture to language teaching, we could claim that “language teaching must inevitably be accompanied by teaching about cultural phenomena in the countries where the target language is
The two questions were designed to provide useful information. The respondents who are female and age between 18-24 or 25-35 contributed to the research. Others were seen as invalid questionnaires. The third section is the most important section of the questionnaire. There were ten closed questions in the third section which follow an easy to hard order, but eight of them were single answer questions whereas the rest two were multiple choice questions.
The research methods that I used for this paper were surveys, interviews and observations. I performed a survey on ten college students in which I asked various yes and no questions and ones with various multiple-choice answers. Do you have a meal ...
The increasing impact of globalization has, in recent years, caused a significant shift in the goals of foreign language education from communicative competence to a requirement for intercultural communicative competence (Byram, 1997). He defined intercultural competence as the ability to establish and maintain relations with members of other culture but not necessarily linked to foreign language proficiency while intercultural communicative competence implies that the learner can do this in a foreign language (Helm & Guth, 2010). However, in a traditional language classroom, the focus of language teaching is to develop reading, writing, speaking, and listening skills. If the focus on language teaching is to improve this set of
In most institutions of learning today, the classes are made up of students from different ethnic backgrounds. These have different traditions and also speak different languages. In a typical classroom, the majority of the students will speak the same language. The teacher must then employ strategies which will accommodate all the students in the class. This will ensure that every learner gets the best quality of education. This will enable them to be better prepared for career and expressing themselves. In this paper, strategies to assist learners of the English language in their literal development for third grade learners. In the paper, three strategies that can be used by the teacher will be discussed. New strategies and research that will help the English language learners to gain in depth mastery of the language will also be discussed. Due to the widespread learning of the English language in most schools, addressing issues of the language learners is of vital importance. Teachers should have the understanding that cultures are what give someone identity and therefore no student should leave their culture for another. Instead, there should be the blending of different cultures so that students can appreciate and learn from each other.
Kachru, B. B. (1992). Teaching world Englishes. The other tongue: English across cultures, 2, 355-366.
The unprecedented global spread English has experienced in the last years has paved the way for changes in the sociolinguistic profile of the language. In addition to the fact that new varieties have emerged, the number of functional domains in which English plays a role has increased significantly (Sharma, 2008). Currently, English is not only a tool serving national purposes, but also a language institutionalised in several former British and American colonies, and a lingua franca used worldwide. This phenomenon has raised concern about the classification of World Englishes, as well as, about the need to adapt English Language Teaching (ELT) to the new reality. Assuming Kachru’s Concentric Circles Model, this paper will argue that pedagogies based on English as a Lingua Franca (ELF) would be more consistent with the functions of English in Expanding-circle countries than native-centered teaching methods. With this objective, this essay will first give an overview of Kachru’s model, secondly, it will consider the implications ELF methodologies have for classroom practices, and, finally, the advantages and drawbacks of such a pedagogy will be evaluated.