Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
The namesake identity essay
Challenges of immigrants
Acculturation and assimilation
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Recommended: The namesake identity essay
In The Namesake by Jhumpa Lahiri and directed by Mira Nair there are many examples of love, experiences, challenges and drama. For instance, Jhumpa Lahiri’s representations of the American Indian identity, by examining the character of Ashima, mainly focuses on the phrases of reconstruction of her relation to her conflicted identity. Also, Lahiri shows another challenge on Ashoke and Ashima when his son Gogol embraced American cultural traditions. Lastly, Lahiri portrays how Ashima overcome all of the experience and challenges that she deals with living in a different country and facing her problems on her family. Therefore, experience and issues of assimilation are the major dilemmas that Jhumpa Lahiri represents in the story. Jhumpa Lahiri explores the lives of an Indian family and the ways in which identities are explored and constructed by both the first generation immigrants Ashoke and Ashima and second generations Gogol and Moshoumi. Ashima and …show more content…
The story draws a picture of the challenges of the Banguli family being an immigrant and adopting the American …show more content…
Sister Souljah is a young black girl with a generous heart who overdosed on love long ago. She was trying to be loved by her parents and her stepfather to feel that she’s not odd from her family. One of the quotations that marked on her story is, “I told you not to trust anybody” (Souljah 8). In this quotation, she apparently justified that do not trust anyone because at the end of the day the one you can trust is yourself. As an immigrant even your family and new friends are not the ones who deserve your trust; everyone needs how to stand by themselves to explore and to find out their
The story is about two sister who currently lives in America. It has to deal with moving to the United States in the 1960’s. Both sisters moved to the United States in hope to pursue their dreams and to achieve they goals with college and further education. Both having similarities in appearance and religious values. Both Bharati and her sister Mira had planned to move back to their homeland India after their education. This story relates to our point of culture having a major impact on how people judge each other because it has a huge impact on how people view the world differently because, in this example, I feel manipulated and discarded. This is such an unfair way to treat a person who was invited to stay and work here because of her talent” it is basically stating on how even immigrants (like the sisters themselves) who have come into the U.S., are sometimes given fewer benefits and rights than everyone else and that they feel discluded from being able to express themselves if they wanted to, or to have good thoughts that America is as good as people has said it was, with all this freedom. The last example is, I feel some kind of irrational attachment to India that I don’t to America. Until all this hysteria against immigrants, I was totally happy.” This demonstrates that it isn’t the country itself that makes people unsafe or unsure, it’s the people running it who try to put limitations
The immigrant’s journey to America, as depicted throughout history, transports culture, language, beliefs and unique lifestyles from one land to the other, but also requires one to undergo an adaptation process. The children of these immigrants, who are usually American-born, experience the complexity of a bicultural life, even without completely connecting to the two worlds to which they belong. Potentially resulting is the internal desire to claim a singular rather than dual identity, for simplicity, pride and a sense of acceptance. Jhumpa Lahiri, an Indian-American author and writer of “My Two Lives” could never classify herself as.
Nilanjana Sudeshna Lahiri, an Indian by descent, was born in London in August 1967, to a Bengali immigrant Indian parents. “Jhumpa” is the nickname easier for the teachers remember his name. The Lahiri family moved from England to Rhode Island when Jhumpa was two years old. Her father was a librarian at Rhode Island University and her mother was a school teacher. At age of seven, Lahiri started to embrace writing about what she saw and felt. While growing up, Lahiri lived two lives: An Indian at home and An American outside of the home. Despite of living most of their life in the western world, Lahiri’s parents called “Calcutta” their home unlike Lahiri who thought Rhode Island as her hometown. Lahiri always felt her family had a different li...
It’s pretty clear that film and literature are very different mediums and when you try to make one into the other, such as an adaptation, you’re going to have some things that are lost in translation and seen in a different light. When an original work is made into a movie, I think they’re kind of at a disadvantage because they only have a few hours to get the whole story across while also keeping the viewer intrigued by what is taking place on the screen right in front of their eyes. Movies are able to contain special effects, visuals, and music though which can impact a viewer and make a scene stay in their mind longer which is a plus side to being able to view something. Literature on the other hand, has a greater advantage. They can keep the reader entertained for a considerably long time and you’re able to get more information about people and events such as what a character is thinking or what is happening behind the scenes during a specific event. I understand that people are going to have different opinions when it comes to whether a book or film adaptation of a work is the best and it is not always going to be the same for each and every piece of work. One thing I think though, is that The Namesake in both the film and the movie, they’re both accurate and concise in the way that they relate to one another.
Jhumpa Lahiri’s Interpreter of Maladies traces the lives of Bengali people, mostly immigrants, living their lives with the hardships that they face. In the eighth story, “The Treatment of Bibi Haldar”, the wives of a village tell of Bibi Haldar, a young woman put into the most unfortunate of circumstances. The ailment she suffers from, the lack of a loving home, her disgraced ending, and, most of all, the ability to become victorious through these hardships makes Bibi the most sympathetic character in Lahiri’s short story collection.
In this novel, the themes of cultural displacement and mother-to-daughter relationships shape up the idea for immigrants to assimilate into American culture.
The author of the story was born in 1967 in London, and soon after she moved to Rhode Island in the United States. Although Lahiri was born in England and raised in the United States and her parent’s still carried an Indian cultural background and held their believes, as her father and mother were a librarian and teacher. Author’s Indian heritage is a strong basis of her stories, stories where she questions the identity and the plot of the different cultural displaced. Lahiri always interactive with her parents in Bengali every time which shows she respected her parents and culture. As the author was growing up she never felt that she was a full American, as her parents deep ties with India as they often visited the country.
This fully narrated by the ten years old girl Lilia who belongs to the second generation of immigrants lives with her parents in Boston. This story seems to be an autobiographical; it reminds Lahiri’s own life. Throughout the eyes of Lilia, the reader could understand the experiences of the life of Indians in the host country.
In Mrs. Sen’s, Jhumpa Lahiri establishes Mrs. Sen as one of the most sympathetic characters by revealing her struggles with
Over the course of the novel, The Namesake, by Jhumpa Lahiri, Gogol is constantly moving, and by the time he is in his late twenties, he has already lived in five different homes, while his mother, Ashima has lived in only five houses her entire life. Each time Gogol moves, he travels farther away from his childhood home on Pemberton Road, symbolizing his search for identity and his desire to further himself from his family and Bengali culture. Alternatively, Ashima’s change of homes happens in order to become closer to family, representing her kinship with Bengali culture. Ashima has always had difficulty with doing things on her own, but by the end of the story she ultimately decides to travel around both India and the States without a real home as a result of the evolution of her independence and the breaking of her boundaries; in contrast, Gogol finally realizes that he has always stayed close to home, despite his yearning for escape, and settles into his newly discovered identity - the one that he possessed all along.
In “My Two Lives” Jhumpa Lahiri talks about her hardship growing up in America coming from two different cultures. At home she spoke Bengali with her parents, ate with her hands. According to Jhumpa’s parents she was not American and would never be. This led her to become ashamed of her background. She felt like she did not have to hide her culture anymore. When Jhumpa got married in Calcutta she invited her American friends that never visited India. Jhumpa thought her friends would judge from being part of the Indian culture and isolate her.However her friends were intrigued by her culture and fascinated. She felt like her culture should not be hidden from her friends anymore, and that coming from an Indian-American culture is unique. Jhumpa believes that her upbringing is the reason why she is still involved with her Bengali culture. Jhumpa says“While I am American by virtue of the fact that I was raised in this country, I am Indian thanks to the efforts of two individuals.” Jhumpa means that she is Indian, because she lived most of her life and was raised here. In the story Lahiri explains that her parents shaped her into the person she is. Growing up coming from two different cultures can be difficult, but it can also be beneficial.
Jhumpa Lahiri was born as NalanjanaSudeshana. But as Jhumpa was found easier to pronounce, the teacher at her pre-school started addressing her Jhumpa. In the course of time it became her official name. Jhumpa Lahiri tries to focus on the issue of identity what she had faced in her childhood. Nikhil replaces Gogol when he enters Yale as a freshman. Here nobody knows his earlier name. He feels relief and confident. No one knows him as Gogol but Nikhil. His life with new name also gets changed. His transformation starts here. He starts doing many activities which he could not dare to do as Gogol. He dates American girls. He shares live in relationship. His way of life, food everything changes. But a new dilemma clutches him. He changes his name but “he does not feel like Nikhil” (Lahiri, 105). Gogol is not completely cut off from his roots and identity. He tries to reject his past but it makes him stranger to himself. He fears to be discovered. With the rejection of Gogol’s name, Lahiri rejects the immigrant identity maintained by his parents. But this outward change fails to give him inner satisfaction. “After eighteen years of Gogol, two months of Nikhil feels scant, inconsequential.” (Lahiri, 105) He hates everything that reminds him of his past and heritage. The loss of the old name was not so easy to forget and when alternate weekends, he visits his home “Nikhil evaporates and Gogol claims him again.” (Lahiri,
Do our names give us meaning or do we give meaning to our names? From the moment we are born our parents are the ones to give us our name without knowing our personality, only hoping it fits who we grow up to be. In Jhumpa Lahiri’s novel The Namesake, the protagonist is struggling with a conflict within himself whether to accept his Bengali culture or to embrace a new way. The American way. Being the son of two Bengali parents Ashoke and Ashima Ganguli were in a rush to name their newborn child after never having received the name sent by the protagonist’s grandmother. In this moment, at the rush of the hour the child was named Gogol, taking the name of an author of the book that saved the life of his father after having been in a horrible
Jhumpa Lahiri’s novel, The Namesake, follows the journey of a Bengali-American man named Gogol Ganguli and his struggle to find his identity. Lahiri prefaced the novel with the quotation: "The reader should realize himself that it could not have happened otherwise, and that to give him any other name was quite out of the question," by author Nikolai Gogol. The quote itself foreshadows the basis of the novel as Gogol discovers his true identity through his family and himself. Gogol was brought into the world without an intended identity.
In Jhumpa lahiri’s novel The Lowland, one can easily find the depiction of formation with the evolution of characters’ individuality, which keeps on changing from time to time. It too tries to inhabit a sort of fluidity in the newly established cultural patterns they move to which are on the other hand tries to redraw on the canvas of previous culture they inherit. The novel The Lowland of Jhumpa Lahiri deals with the expatriate Bengali family that move on to the Rhode Island or the West to find a new sense of identity, a sense of belonging, to carve out a new niche for themselves and to cherish their dreams. The main focus that the author keeps on is that of the second generation immigrants, Bengalis that are raised in the United States in