Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
How is literature related to reality
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Recommended: How is literature related to reality
The Namesake by Jhumpa Lahiri is a bildungsroman that involves an array of themes and related symbols. The story centers on our protagonist, Gogol Ganguli, the son of Ashima Ganguli and Ashoke Ganguli, both of which are immigrants from Bengal. The story is set throughout the span of Gogol’s life, where he struggles to accept the name he was given. He rejected his good name in school and changed his legal name before going off to college. In the end, after learning the significance of his name, he learns to love and accept his name. Throughout the story, many symbols are introduced and all of them relate to a major theme of the story. Names, trains, and food are three of the symbols mentioned throughout the novel that relate to nostalgia and …show more content…
family. Gogol’s grandmother had sent a letter to Ashima and Ashok containing a letter with a girl name and a boy name for their child.
‘Though the letter was sent a month ago, in July, it has yet to arrive’ (Ch.2, pg.25), and during the span of Gogol’s life, has still yet to arrive. The letter not arriving on time leads to Gogol being named by his parents. For some, a name might seem like an assortment of letters, used to give a human some sort of identity in the world, no matter our name, some people always felt rather neutral about their given name. Gogol on the other hand, feels like he is an outlier in the world, his unique name, derived from Nikolai Gogol, the Russian author who wrote ‘The Overcoat’, causes this feeling of hatred towards his name, despite the emotional story that comes from his dad choosing the name. During a class, he learns of the real Gogol and realizes that ‘not only does Gogol Ganguli have a pet name turned good name, but a last name turned first name. And so it occurs to him that no one he knows in the world, in Russia or India or America or anywhere, share his name. Not even the source of his namesake.’ This feeling alone drives Gogol’s dislike for his name. Despite the dislike of his name, Gogol learns that the reason he was given his name was because the book that saved his father was written by Gogol. In the novel, names show a connection to family and nostalgia, because Gogol’s name is a constant reminder to Ashok of the train accident he was in, and …show more content…
just how important the real Gogol was to him. Trains are a way for people to get from one place to another and are used to connect different places together. They also show constant movement and readjustments. In The Namesake, many things, both good and bad, happen on trains. The most important event on the train, is the train accident that Ashok was involved in. Having been up late reading, Ashok survived the train crash and the book he was reading, ‘The Overcoat’ by Nikolai Gogol, saved his life, and lead to his son being named Gogol. In the story, trains are tied in with the theme of nostalgia. Even a few years after the train accident, Ashoke ‘tried but failed to push the images’ (Ch.1, pg.21) from the accident away. ‘It’s not the memory of the pain that haunts him; he has no memory of that’ (Ch.1, pg.21), shows that Ashoke still looks back at that event on the train with some type of nostalgia. Later in the novel, Ashima is out buying gifts for the family that is coming to visit and accidently leaves her bags on the train. This event relates the train to the feeling of family and its importance. In the span of the novel, many events take place on the train, but the characters also take to train to visit each other once all of them have moved on to their own lives. This relates the train as a whole to the themes of nostalgia and family. In the beginning of the novel, we are introduced to Ashima while she is making a mixture of Rice Krispies, Planters peanuts, and chopped red onion.
Her attempt of this snack is ‘a humble approximation of the snack sold for pennies on Calcutta sidewalks and on railway platforms throughout India’ (Ch.1, pg.1). This food, along with the other foods mentioned in the novel, all remind Ashima of her home back in Calcutta. A little later in the novel, Gogol’s annaprasan involves his consumption of his first solid food. Much like the baptism of Christian child, the annaprasan is a major and formal ceremony for Bengali children. Food is not only used as a way to connect one to their family, but also to their own culture. Food is a big symbol, in the way that food seems to be an important item in order to preserve the Bengali culture in the Ganguli household, since they are all so far from India. The novel also ends with us observing Ashima making croquettes, and reminiscing of the past with her children Gogol and Sonia. The mention of all the traditional food, not only shows us how important food is in order to connect them all to their culture and home, but also shows us just how important the Gangualis mean to each other, even if they didn’t show it earlier in the novel. Food is therefore, tied to the two themes of family and
nostalgia. Names, trains, and food, are all symbols in The Namesake and all relate to the two themes of nostalgia and family. Names are a frequent mention in the book that shows how Ashok feels he owes his life to Nikolai Gogol after the train accident he survived. Trains are used through the book in terms of transportation or are mentioned in a life even one of the characters experience. Lastly, food is used in the very beginning of the story to introduce us to how homesick and nostalgic Ashima is and how Ashima and Ashok still carry the Bengali traditions from their personal families to the one they created together. All these symbols together give the novel it’s strong backbone about family and the past.
[… The] only person who didn’t take Gogol seriously… who tormented him, the only person chronically aware of and afflicted by the embarrassment of his name, the only person who constantly questioned it and wished it were otherwise, was Gogol. (99-100)
Originally the narrator admired her father greatly, mirroring his every move: “I walked proudly, stretching my legs to match his steps. I was overjoyed when my feet kept time with his, right, then left, then right, and we walked like a single unit”(329). The narrator’s love for her father and admiration for him was described mainly through their experiences together in the kitchen. Food was a way that the father was able to maintain Malaysian culture that he loved so dearly, while also passing some of those traits on to his daughter. It is a major theme of the story. The afternoon cooking show, “Wok with Yan” (329) provided a showed the close relationship father and daughter had because of food. Her father doing tricks with orange peels was yet another example of the power that food had in keeping them so close, in a foreign country. Rice was the feature food that was given the most attention by the narrator. The narrator’s father washed and rinsed the rice thoroughly, dealing with any imperfection to create a pure authentic dish. He used time in the kitchen as a way to teach his daughter about the culture. Although the narrator paid close attention to her father’s tendencies, she was never able to prepare the rice with the patience and care that her father
The role of the Gogolian narrator is an unassuming revealer of what is hidden in the world. Revelations can be the world’s evils, morality, or a nation’s ultimate purpose. Gogol’s narrator is merely a puppet of his imagination and is kept within certain boundaries. Sometimes the narrator’s lack of transparency can make a story seem like a parable or folk tale like in “The Nose” and “Nevsky Prospect.” We can see this in what limited information the narrator is allowed to reveal to the reader and I will examine this theme in Gogol’s “Nevsky Prospect,” “The Nose,” and Dead Souls.
The divine name certainly falls within the dictionary, lexical and semantic range of Lord/Kurios, and that is why many other versions/translations have seen fit to also include the name in their New Testaments.
“For by now, he’s come to hate questions pertaining to his name, hates having constantly to explain. He hates having to tell people that it doesn’t mean anything “in Indian” (Lahiri 76). From this quote from the book Gogol is tired of his name and tired of people thinking it has something to do with being Indian, when they don’t know the real meaning of his
Jhumpa Lahiri in The Namesake illustrates the assimilation of Gogol as a second generation American immigrant, where Gogol faces the assimilation of becoming an American. Throughout the novel, Gogol has been struggling with his name. From kindergarten to college, Gogol has questioned the reason why he was called Nikhil when he was a child, to the reason why he was called Gogol when he was in college. Having a Russian name, Gogol often encounters questions from people around him, asking the reason of his name. Gogol was not given an Indian name from his Indian family or an American name from the fact that he was born in America, to emphasize that how hard an individual try to assimilate into a different culture, he is still bonded to his roots as the person he ethnically is.
It’s pretty clear that film and literature are very different mediums and when you try to make one into the other, such as an adaptation, you’re going to have some things that are lost in translation and seen in a different light. When an original work is made into a movie, I think they’re kind of at a disadvantage because they only have a few hours to get the whole story across while also keeping the viewer intrigued by what is taking place on the screen right in front of their eyes. Movies are able to contain special effects, visuals, and music though which can impact a viewer and make a scene stay in their mind longer which is a plus side to being able to view something. Literature on the other hand, has a greater advantage. They can keep the reader entertained for a considerably long time and you’re able to get more information about people and events such as what a character is thinking or what is happening behind the scenes during a specific event. I understand that people are going to have different opinions when it comes to whether a book or film adaptation of a work is the best and it is not always going to be the same for each and every piece of work. One thing I think though, is that The Namesake in both the film and the movie, they’re both accurate and concise in the way that they relate to one another.
A name symbolizes what that person means and stands for. Renaming is an act of changing who you want the world to see you as. Naming and renaming is an important concept throughout Toni Morrison’s Beloved. A name is an identity that allows one to identify as a human being. A name is full of history, culture, and individuality. In Beloved, a name is both a source of freedom and a source of degrading history. Naming transforms and alters one’s future and history.
In the poem “The Names,” by Billy Collins, the speaker is calmly recalling people’s last names alphabetically as he notices them wherever he goes. At first it seems as though he is playing a game to see how many names he can think of. After reading the whole poem several times, it becomes clear that he is referring to people who died on September 11th. Collins uses imagery, a serious tone, and similes throughout the poem to show appreciation for the memory of the victims that died that tragic day.
Shakespeare once had Juliet ask, “What's in a name? That which we call a rose/ By any other name would smell as sweet” (II, ii, 46-47). In Romeo and Juliet, names bound you to a family history, but nowadays names can signify more than ancestry. Most writers have some basis or meaning behind their characters’ names, but Murakami, makes it appear as though all the characters in Hard-Boiled Wonderland and the End of the World are nameless. But he did gives names to some. The alternating story between the Hard-Boiled Wonderland and the End of the World creates an interesting narrative but it also creates a division when it comes to names. In the Hard-Boiled Wonderland section, the narrator is presented without a name causing a lack of an identity
Over the course of the novel, The Namesake, by Jhumpa Lahiri, Gogol is constantly moving, and by the time he is in his late twenties, he has already lived in five different homes, while his mother, Ashima has lived in only five houses her entire life. Each time Gogol moves, he travels farther away from his childhood home on Pemberton Road, symbolizing his search for identity and his desire to further himself from his family and Bengali culture. Alternatively, Ashima’s change of homes happens in order to become closer to family, representing her kinship with Bengali culture. Ashima has always had difficulty with doing things on her own, but by the end of the story she ultimately decides to travel around both India and the States without a real home as a result of the evolution of her independence and the breaking of her boundaries; in contrast, Gogol finally realizes that he has always stayed close to home, despite his yearning for escape, and settles into his newly discovered identity - the one that he possessed all along.
The title The Namesake mirrors the struggle of Gogol Ganguli, child of Ashoke and Ashima, Indian foreigners to the U.S.A. to get personality in the way of life where he is conceived and raised with his strange name. Names do make them mean in India. A considerable measure of practice is done when a youngster is named in India. An Indian tyke for the most part conveys two names, a pet name and an official one. Pet names are for the family and neighbours and colleagues. They convey or may not convey meaning. In any case, official names are kept with a great deal of care and practice.
Do our names give us meaning or do we give meaning to our names? From the moment we are born our parents are the ones to give us our name without knowing our personality, only hoping it fits who we grow up to be. In Jhumpa Lahiri’s novel The Namesake, the protagonist is struggling with a conflict within himself whether to accept his Bengali culture or to embrace a new way. The American way. Being the son of two Bengali parents Ashoke and Ashima Ganguli were in a rush to name their newborn child after never having received the name sent by the protagonist’s grandmother. In this moment, at the rush of the hour the child was named Gogol, taking the name of an author of the book that saved the life of his father after having been in a horrible
The chef in the Indian family, Hassan Kadam, has certain ways to handle the food and present it. The Indian culture uses many herbs and spices which is how he finds the perfect taste in every dish. He strives to make every dish a warm and delightful feeling which is very important to Hassan’s culture. Most of the food he served had bread with it, mostly a certain type called naan. The families who were eating, use the bread as utensils because that is proper etiquette within their beliefs. They would also eat in certain orders in the ranking of the family No matter what food was made in the Indian kitchen, there was also something unique about the dish.
In Jhumpa Lahiri’s novel, The Namesake, the protagonist, Gogol, struggles with his cultural identity. He is an American-born Bengali struggling to define himself. He wants to fit into the typical American-lifestyle, a lifestyle his parents do not understand. This causes him tension through his adolescence and adult life, he has trouble finding a balance between America and Bengali culture. This is exemplified with his romantic relationships. These relationships directly reflect where he is in his life, what he is going through and his relationship with his parents. Each woman indicates a particular moment in time where he is trying to figure out his cultural identity. Ruth represents an initial break away from Bengali culture; Maxine represents