Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
Essay on developing a curriculum to provide second language acquisition
Essay about teaching second language learners
The role of learning styles in language learning
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Since the 1940s, new solutions to successful English as a Second Language (ESL) instruction have been discovered many times. Like bestseller novels, the latest hit pop songs, and blockbuster films, second-language theories and methodologies enjoy a few months or years in the spotlight and then fade away into oblivion due to many instructors not taking the chance to truly experiment with these instructional methods. There was always a “tried-and-true” methodology from an expert theorist, who may or may not have had first-hand experience learning a second language, to fall on. Douglas Brown, a renowned professor of San Francisco State University, notes that languages were “not being taught primarily to learn oral communication, but to learn for the sake of being ‘scholarly’ or…for reading proficiency” (15). Theories of second-language acquisition did not start to pop up until the instructional objective became oral competence and comprehension. New and effective methodologies of ESL classrooms are necessary in order for learners to obtain and understand the language and its culture; teachers need to consider their teaching style, each student’s learning style, and the classroom behavior, interests, and culture. Before the late nineteenth century, second-language instruction mirrored the old method of teaching the Latin and Greek languages; lessons were based on more mentally tasking exercises like repetition drills and vocab exercises as well as lots of reading and translating of the ancient texts. These methods were proven successful for a dead language and have been proven successful in many subject areas such as learning formulas in Math, or learning terms and definitions in Science, but have no real value in a language that is ... ... middle of paper ... ...n is often a welcome relief from guided conversation in the foreign language; and a five-minute session of English only can give students a sense of true accomplishment. Many teachers believe that they only need to make sure the kids are having fun in language class, as though having fun were the one and only criteria for success in ESL. On the other end of the method spectrum, there are language classes whose teachers demean students who do not respond to their textbook approach to language instruction. Neither extreme, fun or misery, is truly effective. The LLS approach takes the best that ESL theorists have to offer and incorporates it with techniques that work in the classroom. In the end, teachers have a huge challenge in teaching their students all the components of English so that they may be formidably competent on all levels in their newly acquired language.
racie Allen of the comedy team of Burns and Allen was once asked how one should speak French. She replied, “Well, you speak it the same way you speak English; you just use different words.” When trying to assist in instructing English language learners, they usually have many concepts and language abilities that they need to master, as do the teachers that are trying to teach them. With the incorporation of the concepts and approaches to identify and assess the issues and concerns that we have learned in our classroom instruction, such as lesson preparation, building background, and comprehensible input, we can indeed teach our future English language learners all the right moves with all the right words.
The purpose of this assignment is to explain the impact of English language learners in the classroom. As a foreign student, English language learner in the United States faces multiple challenges for achieving academic success. To successfully complete a task, they need to master both English as a language and how it is used in core content classes especially when they are an adult. When trying to assist in instructing English language learners, they usually have many concepts and language abilities that they need to master, as do the teachers that are trying to teach them. With the incorporation of the concepts and approaches to identify and assess the issues and concerns that we have learned in our classroom instruction, such as lesson preparation,
O’Neill,S., Gish, A. (2008). Teaching English as a second language. South Melbourne, VIC: Oxford University Press.
Teaching students a language that is foreign can really be challenging for students as well as for the teachers. The dynamic rule for implementing instructing in a diverse class to English-learners is to use resourceful life skills such as diligence, hard work and patience. There are also methods that are involved in teaching English as a second language that can be creative for the teacher, yet beneficial to the student. First building a strong foundation that is essential to English learners will promote the language acquisition process. To do this teacher’s should always start with preparation. Advance preparation is essential in order to provide necessary adaptations in content area instruction and to make content information accessible for second language lear...
In the twentieth century, the avoidance of the using L1 in classrooms dominated teachers’ minds; as well it was implemented in many policies and guidelines of language teaching (Cook, 2001). Thornbury (2010) listed a set of arguments against using L1 in L2 classrooms mainly for that the translation of L2 into another language will play negative effects on students’ learning process. He pointed out that the use of L1 will result learners to have a cognitive dependence on their mother tongue at the expense of developing independence TL learning. Although the two language systems are not equivalent in many aspects, students may have an awareness of the notion of equivalence of the two languages if translation serves to convey meanings. Some argue that the use of translation to convey the meaning of the TL is more efficient and more memorable. However, Thornbury (2010) sees the opposite. He stated that the simple and direct way of translation will make L2 knowledge less memorable since the process lacks mental efforts in working out meanings.
For decades, foreign language teachers wandered in a scientific abyss. Until 1983, there had been little real research dealing with the ways in which someone acquires a second language. Teachers mostly used the audiolingual classroom model that had been in place for the past twenty years (or, even worse, the literally ancient grammatical translation model that had been used by civilizations millennia old). Clearly, language teaching methodology was in a poor situation. In 1983, however, Krashen published the results of an unprecedented body of research and paved the way for a revolution in our field. His five-point hypothesis focused on the difference between the acquisition of and the learning of a second language. Krashen has his detractors, of course, not the least of whom are American school districts, which have been reluctant to implement his teachings. Most experts agree, however, that his ideas are the most meritorious of the theories in circulation now, and schools that refuse to incorporate them are doing their students a disservice.
The way children learn a second language faster have intrigued reseachers to conduct studies to learn the reasons behind their ability to learn. is it a biological advantage? or it have psychological and social factors. Reseachers have proposed reasons to why children acquire the language faster through studies on immigrants who had to learn the language faster due to a immigrating to a country with different language. Some researcher didn't agree to these studies they believe that adults learn languages better than children.
...is approach, the flip classroom is combined with Freire’s problem solving approach for second language learners (Marshall and DeCapua, 2013). The students are presented with a stimulus at the beginning of the session such as a photo or a story. The students explore the problem presented in the stimuli and how it relates to them. They are then required to bring to the problem the knowledge and understanding that they possess. Gaps in their understanding are revealed through peer interaction. The learners are then presented with the resource that they will need to explore in their own time and how it might assist them in bridging the identified gaps. This approach can be used to explore the cultural dissonance and discomfort that an ESL learner might experience. The active learning that is promoted improves the second language acquisition (Gass and Mackey, 20006).
Thus, the book answers numerous practical questions that teachers have often struggled with; for example, how to increase the chances of academic success for language learners, how to use technology to teach language effectively, or how to teach language and content material concurrently. From the preface, the author makes it very clear that the book is designed to support language teachers in their journey as new teachers and throughout their teaching careers. In total, the book contains eleven chapters, which have been divided into four parts. The first part, "What Do Language Teachers Think About?" includes topics of foreign/ second language acquisition theories and language teaching methodologies. This part introduces the background knowledge readers will need in their journey as language teachers. The second part, "How Do You Teach a Language?" introduces approaches to teaching and learning that improve students’ writing, listening, speaking and reading abilities. Each chapter in this part includes suggestions for how students can be motivated and describes teaching and testing approaches to assess students ' language skills and academic literacy. The third part, "How Do I Know What to Teach?" is instrumental in helping teachers adopt teaching practices to particular teaching settings. The fourth part, "Where Do I Go from Here?" helps teachers gain a clearer perspective of what language teaching is all about; this section also considers teacher 's self-assessment and personal
I have been learning English for more than 10 years, but have never realized that there are so many different techniques and approaches to teach English as a second language. While studying, I have noticed that I had experienced some of them at the primary and secondary school. In this essay I would like to present my personal opinions and reflections about the approaches I encountered, the ways they were presented and exploited by my English teachers.
It is necessary to draw a distinction between foreign language and second language learning. According to (Wisniewski, 2007), a language lear...
Experiencing those days where people would laugh at other for the broken English; the grammar and pronunciation are the toughest parts of the language. People with English as a second language always stumble upon difficulties; however, the determination of learning a new language do not decrease easily as the motivation is still surrounding one’s mind. Today, English has become an international communication; even the teaching and learning of the language has already spread throughout the world. English is known as one of the most common use language and has been offering classes everywhere for years especially around Asia; additionally, the world common language has now become the number one language uses in every fields of career that is being offer everywhere. Non-American students should be required to take English class as a second language in school
Moving through the history of approaches and techniques in foreign language teaching clearly indicates that the focus and goal shifted gradually from “reading” to “speaking”. According to Richard & Rodgers (2003), the same method utilize in teaching Latin were applied in teaching English, meaning the goal was not learning to speak the foreign language but to translate sentences into it or from it and speaking was limited to reading the translated sentences out loud. This was the beginning of Grammar Translation Method where little or no attention is paid to speaking and grammatical accuracy was the
It is agreed that knowledge on second language acquisition (SLA) does contribute to a better and effective second language (L2) teaching. However, the main question on how a teacher’s knowledge on SLA can enhance or improve his or her teaching remains debatable as there are no theories, approaches or methods that will fit perfectly in all teaching situations. SLA is “multifaceted by nature” and no single theory will be able to explain how it happens (Ellis, 1989, as cited in Vanpatten & Cadierno, 1993, p. 45). Thus, for an L2 teaching to be effective, a teacher must not simply adopt any theories, approaches or methods available but, he or she must be able to adapt the knowledge to ensure the students gain the most from his or her teaching.
I believe in learning foreign languages for numerous reasons. Languages are the biggest source of freedom for me as a result of with a language you can accomplish almost anything, anywhere. Languages allow you to live anywhere in the world, which means the world is the limit. New locations means innovative job opportunities, a unique culture, and new friends. To me that is the biggest source of freedom available to anyone who is willing to spend some time and effort into learning a innovative language. Especially considering how the world is ting minisculeer and smaller in terms of the international communication that is occuring on around the world. It might be trouble-free to not learn a language 50 years ago, but now to be on top one must learn a language. I believe in