Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
Role of nature and nurture in language development
Nurture and nature role in language development
How does family environment affect young children’s language development essay
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Recommended: Role of nature and nurture in language development
Bilingualism is an occurrence whereby an individual has the fluency in or use of two languages. As Mackey (1962) states that a wider definition of bilingual is one who uses two or more languages to communicate. It is a product of multicultural residences as an individual learn and acquire a language other than own native language. In the Malaysia’s English as a Second Language (ESL) primary classroom context, the concept of bilingualism among the young learners is the use of two distinct languages specifically Malay and English languages in teaching. One of the solid reason to inculcate bilingualism in the Malaysia education is to instill an integration and equality among multicultural members in the community. There are few factors that could affect bilingualism among the young learners likely age, motivation, environment as well as the role of the first …show more content…
A conducive and language-friendly of learning environment contributes to an effective learning of L2. On top of that, according to Long’s Interaction Hypothesis (1996), the SLA classroom should promote interaction between learners and the speakers as it plays a crucial role in SLA. In another word, a conducive and language-friendly will promote and encourage a good interaction and communication within the atmosphere. Plus, the learners need to be in a comfortable and secure condition to acquire L2 effectively as it ease and facilitates the young learners to focus in developing SLA. Stated that, acquisition of a second language requires an individual to process subconsciously the sounds and utterances of the target language (Krashen,1985). In a nutshell, to achieve an effective SLA, a constructive, language-friendly, learning atmosphere need to be set up for the learners to acquire L2 comfortably as well as allowing the young learners to gain control of their own acquisition process as well as their different learning
As I have read multiple articles about what bilingualism means, I have come to understand that it’s more complex than just speaking two or more languages. The Merriam-Webster dictionary provides three definitions of bilingualism: (1) the ability to speak two languages, (2) the frequent use (as by a community) of two languages, and (3) the political or institutional recognition of two languages. Espada’s view of bilingualism seems more in line with the third definition, and Rodriguez’s view identifies with the second one. I have developed my personal view as a mix of the second and third definitions. Although Merriam-Webster provides concrete definitions for bilingualism, people like Espada, Rodriguez, and myself have developed their own interpretation of bilingualism based on our cultural backgrounds and community environments.
Bilingualism can be defined as the ability to speak and/or write in two languages. In Australia English is the main language although in 1996, statistics show that 15% (2.5 million people) of the Australian population communicate in a language other than English at home and 42% of the population is born overseas (Australian Bureau Statistics, 1996). Most recently there are around 22 million Australians that speak in approximately 400 different languages (Australian Bureau Statistics, 2009). These statistics highlight the fact that there is an increasing rate of people who communicate in more than one language hence language is increasingly changing throughout society (Arthur, 2001). This suggests the need for support and understanding of bilingualism within children, families and the community.
The linguistic and cultural clashes that children encounter, and how they negotiate between their ethnic and American “mainstream” cultures, and how these clashes and problems influence their relationship with their parents and their ethnic identities as a whole and how they were dealt with differently as we look at two stories dealing with two girls who are both coming of age in different society from where they originally came from. Jairy’s Jargon a story written by Carmen-Gloria Ballista, is a story that encounters the life of a young girl coming of age in Puerto Rico, except she’s originally from New York. Milly Cepeda’s story, Mari y Lissy, is a story about twin sisters who differ in personality and are often at odds with each other, but are both learning to live in a city that is very different from where they came from.
The technique relies on a holistic approach that adopts instructions that allow students to actively participate in the learning process. This is easier for children that feel that the society appreciates their diversity through bilingualism and biliteracy. The society and parents need to encourage children to take up bilingual classes because they offer a lot of benefit to the society through favoring critical thinking, rationality, and sensitivity to other cultures, empathy, and detached or balanced awareness. However, Sonia Nieto mirrors a society that is made to fake being American and become ashamed of their family. It helps appreciate that it is not by choice that anyone speaks any other language as the first language and that the society and community influence the language of choice. Therefore, bilingualism cannot be detached from any community that freely promotes and accommodate the language spoken by the other community. Children and community members learn each other’s language without disregarding each other favoring effective learning that influences bilingualism and biliteracy in the long
Literacy is vital for reading and writing of all children, both hearing and deaf. Research has shown that having a strong L1 foundation, it can be applied in learning how to read and write in English. Advocates of bilingual bicultural education agree that the reading and writing skills that are acquired based on the strong foundation of their L1 develops the foundation of L2 (Evans, 2004; Puente et al, 2006). Researches conducted by Padden & Ramsey (2000) show that ASL fingerspelling skills are related to English literacy and vocabulary knowledge (Hile, 2009). One study done by Padden & Ramsey (2000), showed the fingerspelling tasks that were given to thirty-one deaf students in two groups (3rd-4th graders
Imagine being brought up in a family speaking only one language for your entire life and then you had to move to a foreign land where the language is different. If you had a choice of progressively learning this new language over the course of six to nine years or being put into a classroom and have to virtually teach yourself the language by listening to others around you which would you choose? Late exit bilingual education is a more effective form of bilingual education compared to the English immersion form of bilingual education in the fact that there are more benefits and less adverse effects. There are many reasons why late exit bilingual education should be the choice of public schools everywhere with high minority populations. One of the effects of late exit bilingual education is that the students would be able to maintain their cultural background instead of having to give up one or the other. Language is a big part of a person’s culture. Late exit bilingual education gives the non-English speaking students more time to master the English language which is not an easy language to learn in three years as the English immersion strategy teaches. The findings of the Ramirez team in 1991 evaluating the effectiveness of English immersion, early exit bilingual education, and late exit bilingual education further prove why late exit bilingual education is the one that needs to be used.
In order to learn more about the bilingual education program in the Public School system, we felt it would be essential to discuss a few controversial issues with some bilingual teachers, and ask them for their opinion on the effectiveness of the system and the concept of bilingual education. We also questioned the benefits and disadvantages of the program. We wrote and asked these question with Latino (Puerto Rican) migrants in mind, however the Public School system consists of many ethnic groups which speak other languages other than Spanish. As one of the teachers stated, the political connotation that Bilingual Education carries is that of concerning only Spanish and English. We interviewed Mrs. Aida Ramos (Vice-Principal), Ms. Clara Velez (Bilingual Math Teacher), Mrs. Irene Killian (TESOL), Ms. Zoraida Ortiz (Bilingual Science Teacher), and Ms. Nancy Harrison (TESOL/Bilingual Computer Lab Teacher).
When visiting just about any school across America, students who attend come from all over the globe. This raises the question across America about bilingual education. This can create many challenges in and out of the classroom. The classroom should be a safe place for all students regardless of what native language they speak. In the essay Lost in translation written by Eva Hoffman, describes a foreign student who tries hard to fit in. Instead, Eva begins to feel angry, hurt and confused because people laugh at her. In Guiding Principles for Dual Language Education by Elizabeth R. Howard, Julie Sugarman, Donna Christian Center for Applied Linguistics Kathryn J. Lindholm-Leary San José State University David Rogers Dual Language Education of New Mexico. Guiding principles gives great ideas to educators to stop kids from making other students feel the way that Eva felt. After reading several articles about bilingual education, it is evident that all children in school should learn English but never lose their native language. When all the students speak one language, students will be less likely to make fun of each other. A good educator should learn enough foreign languages to aid them in effective communication in their classroom although; if an educator does not speak a foreign language, they should recruit within the classroom students to be peer mentors. However, a teacher should be willing to listen and encourage the students. Above all a good educator should be a good role model to their students by respecting their heritage and their language.
Being bilingual always made my life differ as if I lived two lives, speaking Spanish at home and English everywhere outside of home. On the daily basis at my house, my family speaks Spanish. When we communicate we speak very fast, at times we can not even understand one another. After this occurs we all burst out in laughter super loud, no boundaries are enforced in our lexicon. The enforcement changes when entering a different discourse community.
...thousands of years. Generally, bilingual education can mean any use of two languages in school, by teachers, students, or both – for a variety of social and pedagogical purposes. It also refers to the different approaches in the classroom that use the native languages of English language learners (ELLs) for instruction. These approaches include teaching English, fostering academic achievement, acculturating immigrants to a new society, and preserving a minority group’s linguistic and cultural heritage. Building on, rather than just discarding the students’ native-language skills, create a stronger foundation for success in English and academics. Also, if students learn languages at a younger age, it will be easier to remember and learn them, rather than if they were older. It helps to learn another language for students, and can later be useful in the future.
...s Bilingual Education seem impressive on the surface, but in reality, there are many prevalent issues that policymakers have conveniently overlooked which affects other monolingual children who are ‘underrepresented’ and forced into a Bilingual Education. Jill critiqued that the current ‘drip-feed’ system; in which students are exposed to Mother Tongue for only two periods a day is clearly insufficient and students should be offered more languages that are of interest to them. As Jill sips her coffee, she contemplates the future of her children. Will they go through the same experience? Which Mother Tongue must she choose for them? Will this experience be a vicious cycle? Jill vowed to provide the best for her children but as for herself, her adamant refusal to acknowledge Malay as a second language has successfully reverted her back to be the striving monolingual.
There is a “CORELATION” between the effects of “BILINGUALISM AND THE COGNITIVE DEVELOPMENT OF CHILDREN”. BILINGUALISM is actually the two languages which are spoken in single family or rather it is imposed on children to learn parent’s two different languages. BILINGUALISM has both Positive and Negative effects on the Child’s Linguistic, Cognitive and Educational Development. Before discussing the impacts of bilingualism, another concept that is the concept of SECOND LANGUAGE is necessary to be differentiated from bilingualism. ”SECOND LANGUAGE IS THE LANGUAGE WHICH IS LEARNT AFTER BEEN MASTER ALREADY IN ONE LANGUAGE”.
Earlier this year, Singapore’s former Prime Minister, Lee Guan Yew told the press (SinChew Daily, 2013) that he would like to urge all the parents in Singapore to let their children to receive bilingual education as soon as possible as it deliver more pros than cons for the development of the children. Traditionally, bilingual education was perceived by experts as “damaging” to children early language development as it may cause them to confuse between two languages and affect their learning (Chitester, D.J., 2007), but as more recent researchers begin to uncover the advantages of bilingual education (Cognitive Development Lab, 2013 & National Association for Bilingual Education, n.d.), people around the globe are now accepting and encouraging their children to receive bilingual education, picking up additional languages like: Spanish or Mandarin. The bilingual education indeed offers several priceless advantages to everyone like helping in the development of brain, providing wider job opportunities and making more new friend.
Bilingual Education is defined by the National Association for Bilingual Education as the utilization of two languages as mediums for instruction with the goal of language proficiency in one or both languages. The goal of bilingual programs is to achieve second language proficiency by using the student’s first language as the mechanism for instruction. May (2008) states that bilingual education programs can be categorized into either transitional or maintenance models. The focus of transitional bilingual education is to replace the student’s primary language with that of the target language. Maintenance, or dual language, models focus on the student learning both languages, often simultaneously. The most common two programs seen in schools around the United States are transitional models and dual language immersion
As time goes by and as the global community develops, the world grows more and more international, making second or third language acquisition become necessary to the majority. With the growing importance of multiple language ability, more and more parents think of bilingual or multilingual education, which means acquisitions of two or more languages, for their kids. In fact, we do have many reasons showing why multilingual education is important and beneficial, such as aspects of interpersonal relationship, employment, brain health, and so on.