Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
To “maintenance bilingual education”
The impact of immigration on American culture
The impact that immigration had on American culture
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Recommended: To “maintenance bilingual education”
Imagine being brought up in a family speaking only one language for your entire life and then you had to move to a foreign land where the language is different. If you had a choice of progressively learning this new language over the course of six to nine years or being put into a classroom and have to virtually teach yourself the language by listening to others around you which would you choose? Late exit bilingual education is a more effective form of bilingual education compared to the English immersion form of bilingual education in the fact that there are more benefits and less adverse effects. There are many reasons why late exit bilingual education should be the choice of public schools everywhere with high minority populations. One of the effects of late exit bilingual education is that the students would be able to maintain their cultural background instead of having to give up one or the other. Language is a big part of a person’s culture. Late exit bilingual education gives the non-English speaking students more time to master the English language which is not an easy language to learn in three years as the English immersion strategy teaches. The findings of the Ramirez team in 1991 evaluating the effectiveness of English immersion, early exit bilingual education, and late exit bilingual education further prove why late exit bilingual education is the one that needs to be used. To look at why keeping one’s culture is important one just needs to look at how and why this country was founded. The first Americans from England came here so they wouldn’t have to conform to everything the rulers of England wanted. Immigrants founded this country. One of the greatest things about the United States is that there are so many different types of cultures everywhere you look. It is true that one needs to learn the English language to be successful, but forcing one to give up his or her cultural background is going against everything this country stands for. English immersion does just that by forcing the student to give up his or her cultural background and language (Faltis 191). Late exit bilingual education allows the child to progress effectively through the educational system with the instruction given in English to the extent to make this possible (Schneider, 1976, p. 128.). To throw a student into a classroom that speaks a language that is not familiar to them and forcing them to adjust in three years like English immersion does is not fair to the student.
Opinion Editorial By Hassan Abdi In the article written by Richard Rodriguez, Aria: A Memoir of a Bilingual Childhood, he conveys an opinion that Bilingual education doesn’t work. He conveys it through his personal experience. Published by the Phi Beta Kappa to the American Society in 1981, the audience and his message are a broad and important now as it was thirty five years ago. As the amount of children that don’t speak English as their first language continue to rise, bilingual education has become a polarizing topic like most things, and for me, I am neutral on the topic. A form of bilingual education has failed me, but, for most students it benefits in the long term, and it 's not right to dispel one side of the topic to push your own
Richard Rodriguez offers an alternate yet equally profound truth: While our heritage and culture may remain forever tied to and expressed in our native or "home" language, only through the dominant language of our country (English in most cases) can we achieve a place in society that gives us a feeling that we belong amongst everyone else. The only way we can truly become a part of our community and fit in is to dominate the current spoken language. In the United States, the dominant language is Standard English. In this excerpt from "Aria," a chapter in his autobiography entitled "Hunger of Memory": The Education of Richard Rodriguez, Rodriguez discusses public and private languages, and agrees that his achievements in English separated him from his Spanish family and culture but also brought him "the belief, the calming assurance that [he] belonged in public." We as human beings want to feel we belong. We search for that place in society where we are most comfortable all our lives. One should consider the benefits of mastering the dominant language of the society they live in, but should also take into account the harm of taking your native language for granted. I will attempt to explore both of these considerations and examine Rodriguez place in life now, by stating the facts of who is now by the childhood decisions that were made.
The reason I want to be a teacher is so I can make a positive impact in the lives’ of children similar to the teachers that taught me who impacted my life growing up. When I was six years old my family left Mexico and migrated to Greenville, Texas. The transition was challenging; I left behind everything I knew and was forced to adapt to a brand new world where I could not understand the language that everyone spoke. Luckily for me, Greenville had a bilingual program and I was placed in the classroom of Ms. Ramirez. I will never forget how she treated all her students, she truly is one of my biggest inspirations as to why I decided to become a bilingual teacher. Every time I stepped foot in her classroom, I always felt safe, secured, and
Bilingual education offers a completely different world for students of different ethnic background and thus creates a comfort zone limiting the risk-taking factor necessary for the maturation of a child to an adult. Rodriguez argues supporters of bilingualism fail to realize "while one suffers a diminished sense of private individuality by becoming assimilated into public society, such assimilation makes possible the achievement of public individuality" (Rodriguez 26). He explains that the imperative "radical self-reformation" required by education is lost by offering bilingual education and such a program suggests a place where the need for a sense of public identity disappears. A bilingual program gives a student the opportunity to be separated from real life and institutes a life that leaves out an essential understanding of the world. Bilingual students do not know the complexities of their world, including emotion, ethics, and logic, because the bilingual program secludes the eager minds to a much simpler, more naïve idea of how the society works, leaving out the confidence of belonging in public. This situation not only limits the education experience for non-English speaking students, but also hinders the further education of English speaking students by erecting a communicat...
Nagy (2013) makes an attempt, through a case study and the use of previous studies, to test the theories of prominent researchers on the field such as Francois Grosjean (2011), Ellen Bilyastok (2010) and Jurgen Meisel (1994). Nagy (2013) notes in her case study that bilingual development is depending on environmental influence just as much as on the child’s individual aptitude and general intelligence.
Bilingualism is often at the helm of immigration and multiculturalism in Canada. According to author Eve Haque, who wrote “The Bilingual Limits of Canadian Multiculturalism: The Politics of Language and Race” in Critical Inquires: A Reader in Studies of Canada, there have been bilingual constraints placed on the country’s multiculturalism policies. Haque’s piece provides an interesting perspective, which focuses on how bilingualism has negatively framed the development of multiculturalism in Canada. This paper will provide a counter to this claim, as bilingualism is encompassed within multiculturalism. It provides a base for development in a country that has become abundant in ethnic diversity and has consequently undergone policy changes to both reflect and maintain an all-encompassing society. This can be seen through the genealogy, history, and construction of the Royal Commission of Bilingualism and Biculturalism (RCBB) and its findings, which reflect a bilingual binary necessary for dynamic multicultural nation that is Canada.
This understanding stems from the understanding that many Canadians have about the idea of “two nations” in the country being of two founding peoples, the English and the French, but this sense of agreement ends here (Elliott 1). This reality has since expanded to encompass Aboriginals under this idea of nation founders, amidst an ever-expanding multicultural understanding of Canada. The historical foundations of the RCBB were sparked by a period of great change in Canada during the 1960s, especially in terms of the immigrant policies. These changes stood to both change and challenge previous immigration requirements, which were based on geographical and racial exclusion (Haque 20). With the demand for labour increasing in Canada, the immigration laws needed to be changed in order to allow for an increase in immigration once again. Though, this is not to say all dissimilarity elements of immigration were eliminated” (Haque 20). Opposition toward multiculturalism remains strong in Québec, while they participate in programs, which fund multiculturalism, their general stance often remains negative (Cardozo 170-171). This longstanding dislocation between the French and English stems back to a time where Quebec was looking for equality as the bulk of major economic institutions were oriented towards an English-speaking way of life.
Literacy is vital for reading and writing of all children, both hearing and deaf. Research has shown that having a strong L1 foundation, it can be applied in learning how to read and write in English. Advocates of bilingual bicultural education agree that the reading and writing skills that are acquired based on the strong foundation of their L1 develops the foundation of L2 (Evans, 2004; Puente et al, 2006). Researches conducted by Padden & Ramsey (2000) show that ASL fingerspelling skills are related to English literacy and vocabulary knowledge (Hile, 2009). One study done by Padden & Ramsey (2000), showed the fingerspelling tasks that were given to thirty-one deaf students in two groups (3rd-4th graders
When visiting just about any school across America, students who attend come from all over the globe. This raises the question across America about bilingual education. This can create many challenges in and out of the classroom. The classroom should be a safe place for all students regardless of what native language they speak. In the essay Lost in translation written by Eva Hoffman, describes a foreign student who tries hard to fit in. Instead, Eva begins to feel angry, hurt and confused because people laugh at her. In Guiding Principles for Dual Language Education by Elizabeth R. Howard, Julie Sugarman, Donna Christian Center for Applied Linguistics Kathryn J. Lindholm-Leary San José State University David Rogers Dual Language Education of New Mexico. Guiding principles gives great ideas to educators to stop kids from making other students feel the way that Eva felt. After reading several articles about bilingual education, it is evident that all children in school should learn English but never lose their native language. When all the students speak one language, students will be less likely to make fun of each other. A good educator should learn enough foreign languages to aid them in effective communication in their classroom although; if an educator does not speak a foreign language, they should recruit within the classroom students to be peer mentors. However, a teacher should be willing to listen and encourage the students. Above all a good educator should be a good role model to their students by respecting their heritage and their language.
From my experience, bilingual education was a disadvantage during my childhood. At the age of twelve, I was introduced into a bilingual classroom for the first time. The crowded classroom was a combination of seventh and eighth grade Spanish-speaking students, who ranged from the ages of twelve to fifteen. The idea of bilingual education was to help students who weren’t fluent in the English language. The main focus of bilingual education was to teach English and, at the same time, teach a very basic knowledge of the core curriculum subjects: Mathematics, Social Sciences, and Natural Sciences. Unfortunately, bilingual education had academic, psychological, and social disadvantages for me.
I would expect Anzaldúa’s position to be to stand with bilingual education. Anzaldúa believes that you should not be ashamed of your language. Her ideal language education program would most likely include her language due to her essay mainly focusing on her experiences within her language and heritage. “We know that other races have given up their tongue, we've kept ours.” (p.419) Anzaldúa’s goal would be to change American Citizens mindsets towards diversity.
This is a program that targets middle and high school aged immigrant students with limited proficiency in English who may have limited prior experience with schooling and or need assistance in filling the gaps preparing them to participate in mainstream classrooms. The newcomer program has multiple goals relating to the goals of the other educational models that promote additive bilingualism. For example, students acquire beginning English language skills along with core academic skills and knowledge and Acculturate to the United States school system. Some characteristics of the model include; it addresses the unique literacy needs of English Language Learners, provides a welcoming and nurturing environment, provides core academic skills and knowledge that fill gaps and move them closer to their age-level peers and establishes and reinforces connection between school and students’ families and
Out of all the American institutions that exist today, the educational system has one of the greatest impacts on the lives of people, especially for immigrants and their children who do not know how to speak English. The English language is a whole new, different perspective for people who come to America for the first time; their whole environment changes as well. The majority of the people who come to the United States are Hispanics, who are usually at the poverty level. Like everyone who come to America, they want to pursue a better quality of life, and in order to do that, you have to know how to speak the universal language, the English language. The myth of education here is that everyone can learn the same way through the English language—but that is not the case.
This situation was no longer allowed. While over ten percent of the total adolescent education systems contain emergent bilinguals, a whopping sixty percent of those students are educated in only English (Bale). Maria Estela Brisk, a Boston College Education professor, believes, “schools have wasted much energy in the search for a "perfect" model and the best way to learn English” when they could just focus on providing “quality education” to every student in the system (1). Teachers’ main priority should consist of effectively teaching their students to prepare them for the future, but currently there is a lack of certified bilingual education teachers.
In our educational system we have students that come from all around the world, but according to figure 3.1 on page 89 throughout years the Hispanic population has increased. Because of the increase of non-english speakers in our educational system, I believe that future teachers must prepare with ideas and ways to teach these students English and make them feel welcomed. I, being bilingual could not personally explain how it was like to be ignorant of the English language because i started school at the age of four and my parents said i learned the language in three months. I believe that being bilingual is very prestigious because it is an opportunity for better understanding of the non-English speaking community and better pay. Throughout the years i have heard that knowing a second language and speaking it is considered unpatriotic. I completely disagree with this assumption because students who come from other countries will grow up like i did loving this country more than their native country because that is what the educational system teaches you. In Addition, the philosophies mentioned in the book really impacted me. I was amazed on the variety of philosophies a teacher has the ability to choose from to instruct their course. Using a variety of philosophies in a class is a great way to teach every student because it is evident that each person learns in different