Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
Variety of English Dialects
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
The video “American Tongues” is about variety of English dialect in America, and people still carry prejudice and stereotypes in people’s accents and dialects. These accent and dialects are not limited in pronunciation. There are different words, phrases and grammars in their dialects, therefore, some people are noticed where they are from. As a premise, everyone has an accent. However, some people believe they don’t have an accent because people around them have the exact same accent and dialect in their community. Therefore, they haven’t noticed differences. In the video, there was a scene of a woman was correcting her accent for work to speak “standard dialect”. It was required for her to speak “standard dialect” for work because when she was out of her original community where …show more content…
Due to the certain accent’s stereotyping images, other “original English speaker” think they are uneducated, rude, and ignorance. TV comedy shows increased this negative image to audiences as making fun of their accent and laughed. The video introduced some words which are unfamiliar to us: cabinet is milkshake, gum band is rubber band, schlep is to carry, and pau hana means work is done. Those words and phrases are noticeable if they are native English speakers. On the other hand, I hardly notice those accents and dialects as a foreigner because I don’t have enough knowledge to judge what “standard English” is. In fact, we normally learn “standard English” in school as a foreigner, but we have a great chance to hear mixed dialects and accents everywhere because of mixed race society. Nevertheless, standard English accent is easier for me to understand. I easily distinguish and guess people’s hometown if they are foreigners by their accent. Still, it’s hard to recognize accents and dialect within states. Moreover, this video was difficult to understand because of the
Throughout history society has created many stereotypes and assumptions based on race and nationality to confine us into categories. The reality is, not every individual fits a specific category because we are unique even within the same ethnic group. In “On Being Told I Don’t Speak Like a Black person” Allison Joseph illustrates some speech stereotypes that come hand in hand with her racial background and how even people from the same racial background and house hold don’t all sound alike. The author portrays that race and linguistic has such a huge impact on our daily life and how society sees her differently to others when they see she does not fit in the stereotype of sounding “like a black person” and feels frustration to being compared
“Notes of a Native Son” is an essay that takes you deep into the history of James Baldwin. In the essay there is much to be said about than merely scratching the surface. Baldwin starts the essay by immediately throwing life and death into a strange coincidental twist. On the 29th of July, 1943 Baldwin’s youngest sibling was born and on the same day just hours earlier his father took his last breath of air from behind the white sheets of a hospital bed. It seems all too ironic and honestly overwhelming for Baldwin. From these events Baldwin creates a woven interplay of events that smother a conscience the and provide insight to a black struggle against life.
Wright, Katy M. “The Role of Dialect Representation in Speaking from the Margins: “The Lesson” of Toni Cade Bambara.” Style. 42.1 (2008): 73-87. Proquest. SEMO Kent Lib., Cape Girardeau, MO. 12 April 2009. .
This chapter focused mainly on misconceptions and attempting to clarify those misconceptions about accents. In the opinion of linguists, accent is a difficult word to define. This is due to the fact that language has variation therefore when it comes to a person having an accent or not, there is no true technical distinction because every person has different phonological aspects to their way of speaking. However, when forced to define this word, it is described as “a way of speaking” (Lippi-Green, 2012, p.44). Although Lippi- Green identified the difficulty linguists have in distinguishing between accent, dialect, and another language entirely, they were able to construct a loose way of distinguishing. Lippi- Green states that an accent can be determined by difference in phonological features alone, dialect can be determined by difference in syntax, lexicon, and semantics alone, and when all of these aspects are different from the original language it is considered another language entirely (Lippi-Green, 2012).
In “How to Tame a Wild Tongue,” Gloria Anzaldúa explains the implications of living under the influence of two cultures. She begins with a story of how she was punished by a teacher for correcting the pronunciation of her name. Anzaldúa gives the reader anecdotes about her life in a dual culture society, explaining the trials of accepting her heritage, fighting to find her place in Mexican or American society, and establishing herself as a proud Chicana.
Chang-Rae Lee’s Native Speaker expresses prominent themes of language and racial identity. Chang-Rae Lee focuses on the struggles that Asian Americans have to face and endure in American society. He illustrates and shows readers throughout the novel of what it really means to be native of America; that true nativity of a person does not simply entail the fact that they are from a certain place, but rather, the fluency of a language verifies one’s defense of where they are native. What is meant by possessing nativity of America would be one’s citizenship and legality of the country. Native Speaker suggests that if one looks different or has the slightest indication that one should have an accent, they will be viewed not as a native of America, but instead as an alien, outsider, and the like. Therefore, Asian Americans and other immigrants feel the need to mask their true identity and imitate the native language as an attempt to fit into the mold that makes up what people would define how a native of America is like. Throughout the novel, Henry Park attempts to mask his Korean accent in hopes to blend in as an American native. Chang-Rae Lee suggests that a person who appears to have an accent is automatically marked as someone who is not native to America. Language directly reveals where a person is native of and people can immediately identify one as an alien, immigrant, or simply, one who is not American. Asian Americans as well as other immigrants feel the need to try and hide their cultural identity in order to be deemed as a native of America in the eyes of others. Since one’s language gives away the place where one is native to, immigrants feel the need to attempt to mask their accents in hopes that they sound fluent ...
"Why did she sing when she can’t even pronounce the words right? Haha that F.O.B. is so stupid!" These were the haunting words that I overheard my classmate utter to her friend as I was walking off the stage from my solo singing performance, cold sweat trickling down my face and warm tears welling up as my vision got blurry. These words remained etched in my memory as I was constantly reminded of the fact that I needed to improve my American accent to conform and assimilate into the American society.
In the essay, “How To Tame A Wild Tongue”, by Gloria Anzaldua and the essay, Mother Tongue, by Amy Tan, the ignorance shown by many people is highlighted. Amy Tan’s essay focuses on how some people look down on others who do not speak English without an accent. Anzaldua’s essay focuses on how people do not have a broad view of language and often look down upon others who do not speak the language that they speak. Both of the essays address language, but the broader topic that they acknowledge is more important. The essays both acknowledge how humans feel uncomfortable around people that are different from them, and often demean others. People demean others due to people wanting to look more powerful by giving their views correctness while discrediting
Don’t try to be normal and change instead be yourself and ignore the rest, is the theme for Safwat Saleem’s Ted Talk (2016), “Why I keep speaking up, even when people mock my accent.” By elaborately using Pathos and imagery, Saleem (2016) used his personal experience as a strong stand for his argument by
Language is a primary distinguisher of social groups, of regional variation, and of attitude towards others; as such, a speaker’s language use is an emblem of their social identity. Phonetic accommodation, i.e, when a speaker varies their pronunciation with respect to an interlocutor, is a tool by which speakers can minimize or emphasize linguistic difference. Through phonetic convergence, this can highlight a shared social identity, or, through phonetic divergence, can designate contrast between one identity and another. Some have suggested that phonetic accommodation is an automatic, inevitable process, surmising that identity is subsequent to it, and not its cause (Trudgill, 2008). However, I will present evidence towards the contrary,
Analyzing dialects can be difficult due to the fact that is it hard to transcribe the pronunciation of an individual dialect because English is not spelled the same way it is pronounced. Furthermore, one person’s interpretation of spelling a dialect might not match up with another’s, so the reader might not “hear” the dialect properly. Regardless, written versions of dialects are essential to discussing dialectical differences.
The term dialect is often mis-defined. Many times dialect is confused with accent. The documentary American Tongues defines dialect as “the words we use, and how we pronounce them.” Only a portion of this definition is accurate. This definition confuses dialect and accent. The dictionary defines dialect as “a local form of a language.” When we define accent, we look at the pronunciation of words. Accent is also seen as a way of speaking that shows the speaker’s social identity. On the other hand, dialect is often associated with a particular region or subsection of a larger language community.
A person's language mastery does not reflect complete personality. A person’s accent, tone and style do not really tell a great deal about him/her. We can’t learn much about a person just by talking to him/her for a few minutes. Despite it is Standard English or not, it’s time to be a bit more open-minded. Hopefully, there will be the day that people would not think something negatively when they hear someone’s “Broken” or “Limited” English. Instead, would give them a kind hand
Dialect focuses on social or regional variation where as register is characterized by functional variation. These two terms are not completely independent of each other. Hudson states that “one man’s dialect is another man’s register”. This means that linguistic features which are part of dialect of one speaker might belong to a specific register for another speaker.
Goh (2002) pointed out in his study that 66% of participating students reported that their main problem that affects their comprehension of the listening passages is speakers’ accent. Thus, unfamiliar native/ non- native accents may counter significant problems in listening comprehension and lead learners to fail to comprehend the listening tasks.