Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Jhumpa lahiri (1967), born of Bengal parents, was awarded Pulitzer Prize for fiction in 2000 for her debut collection of short stories entitled “Interpreter of Maladies”, (1999). Her very first novel “The Namesake” (2003) made her more popular. Her second short story collection “Unaccustomed Earth” (2008) has again established her as one of the most excellent and commendable fictionists of the world. Not only a Diaspora writer of Indian origin, but she can also be called an American writer, because of her constant obsession with the American way of life. Her narrative world shuttles between India and the U.S.A. The imbibing of influences of various past or contemporary authors and her excellent narrative technique establish her as one …show more content…
Within the framework of familial lives of Bengali immigrants in the U.S, the novel explores and exposes the deep schisms behind the veneer of equality and uniformity in America, marked by its shopping malls, suburban housing, etc to a more poignant and startling cultural depths – a hiatus too wide to bridge. However, it is in The Namesake, her first novel that a sustained attempt is made to deal with these concerns of two generations of an immigrant Indian family. What emerges at the end of this deeply psychological study is the hybridity and luminal existence of the diasporic community, what with the ubiquitous conflict between strong ethnic ties and a matching resolve to settle down in the New World. In the process, the feeling of ‘neither there nor here’ spills over into the lives of the second generation also. It is a deeply moving and finely wrought family drama centred around the Ganguli couple, first generation Indian immigrants, whose experiences in the U.S. are pitted against those of their children, complicated further by the choice of name for their son-all of which leads to the clash of cultures resolving into a sense of hybridity and
In “My Two Lives”, Jhumpa Lahiri tells of her complicated upbringing in Rhode Island with her Calcutta born-and-raised parents, in which she continually sought a balance between both her Indian and American sides. She explains how she differs from her parents due to immigration, the existent connections to India, and her development as a writer of Indian-American stories. “The Freedom of the Inbetween” written by Sally Dalton-Brown explores the state of limbo, or “being between cultures”, which can make second-generation immigrants feel liberated, or vice versa, trapped within the two (333). This work also discusses how Lahiri writes about her life experiences through her own characters in her books. Charles Hirschman’s “Immigration and the American Century” states that immigrants are shaped by the combination of an adaptation to American...
Traditions control how one talks and interacts with others in one’s environment. In Bengali society, a strict code of conduct is upheld, with dishonor and isolation as a penalty for straying. Family honor is a central part to Bengali culture, and can determine both the financial and social standing of a family. Usha’s family poses no different, each member wearing the traditional dress of their home country, and Usha’s parents diligently imposing those values on their daughter. Those traditions, the very thing her [Usha] life revolved around, were holding her back from her new life as an American. Her mother in particular held those traditions above her. For example, when Aparna makes Usha wear the traditional attire called “shalwar kameez” to Pranab Kaku and Deborah’s Thanksgiving event. Usha feels isolated from Deborah’s family [Americans] due to this saying, “I was furious with my mother for making a scene before we left the house and forcing me to wear a shalwar kameez. I knew they [Deborah’s siblings] assumed, from my clothing, that I had more in common with the other Bengalis than with them” (Lahiri ...
Jhumpa Lahiri was born on July 11, 1967. She has the Bengali background by her parentage. She is interested in learning various languages, which she mentioned in her recent work, “In Other Words”. She possessed a number of awards to her credit in the literary field. She is a leading diasporic writer holds a distinctive place in the literary world. Her short stories represent the experiences of the various set of people both in India and America. Most of the research articles on Lahiri focused only on the viewpoint of feminism, culture and gender studies, thematic approach etc. “The narrative is not the story itself but rather the telling of the story” (miamioh.edu). According to the above saying, Lahiri’s way of storytelling is something related to her personal touch. Since she too is an immigrant she perfectly explicit the feelings in her narratives. This research paper focuses her "A Real Durwan" one of the short stories in her famous collection "Interpreter of Maladies" in narratological point of view by
“Like many immigrant offspring I felt intense pressure to be two things, loyal to the old world and fluent in the new, approved of on either side of the hyphen” (Lahiri). Jhumpa Lahiri, a Pulitzer Prize winner, describes herself as Indian-American, where she feels she is neither an Indian nor an American (Lahiri). Lahiri feels alienated by struggling to live two lives by maintaining two distinct cultures. Lahiri’s most of the work is recognized in the USA rather than in India where she descents (Mullan). Lahiri’s characterization and imagery in her short stories and novels describes the cultural differences of being Indian American and how Indian’s maintain their identity upon emigrating to a new western world. Lahiri’s inability to feel accepted within her home, inability to be fully American, on being an Indian-American, and the difference between families with same culture creates a struggle for maintaining her Indian identity. Additionally, through characterization and imagery, Lahiri shows complexity and the struggle of being an Indian-American Immigrant in one of her short stories “Once in a Lifetime.”
Diaspora all around the world face hardships when they first emigrate to their new home countries, but one such difficulty that is significant to their lives is their name. At first, a name appears to be no more than a simple way of identifying oneself. However, names can have great impacts on people’s lives due to their unseen importance and purpose, as shown in both the novel and film, The Namesake. Both adaptations follow the story of an Indian couple after their immigration to the United States, and the difficulties their son faces due to his unique name. The Namesake beautifully portrays the difficulties faced due to the disparities between Bengali and American cultures, namely through its analogies based on love and relationships.
The author of the story was born in 1967 in London, and soon after she moved to Rhode Island in the United States. Although Lahiri was born in England and raised in the United States and her parent’s still carried an Indian cultural background and held their believes, as her father and mother were a librarian and teacher. Author’s Indian heritage is a strong basis of her stories, stories where she questions the identity and the plot of the different cultural displaced. Lahiri always interactive with her parents in Bengali every time which shows she respected her parents and culture. As the author was growing up she never felt that she was a full American, as her parents deep ties with India as they often visited the country.
Marina Budhos is the daughter of an Indo-Guyanese father and a Jewish-American mother. They met during the 1950’s, when her father worked at the Indian consulate in New York City. Budhos grew up in a multicultural, multiracial community of the United Nations families. She feels this experience has shaped who she is and what she writes (“About the author”). Throughout all of Budhos’ novels she does a great job of showcasing the political and social problems immigrant family's face day to day. She has influenced many readers through her pieces. Marina Budhos influenced equality and immigration acceptance through her literary works including 1. “Tell us we’re Home,” 2. “The Professor of Light,” and 3. “Ask Me No Questions.”
Dillon humanizes Indian-Americans by appealing to the reader’s sense of empathy through the struggles she faces and the dreams she has for both herself and her children. Immigrants were commonly demonized by the media, using terms like “The Hindu Invasion” and the “Tide of Turbans” to describe the Indian newcomers to the U.S. (Khokha and
Interpreter of Maladies is a collection of nine short stories by an Indian decent woman named Jhumpa Lahiri. The nine stories in the book show and tells us unique purposes and small messages throughout the stories. Out of the nine stories there are many stories that are similar in some ways and different from each other. The two stories that will be focused on is “When Mr. Prizada Came To Dine” and “Mrs. Sen’s” to see how similar and different they are from each story.
Maxine Hong Kingston and Jhumpa Lahiri’s literary works are mostly concerned with East and Mid-East Asians discourse in America. The lives of oriental Indians and Asians migrating to America were caught between their culture traditions that they have left behind and the newly founded American norms, thus they had to face an ongoing struggle with coming to a balance. It is this situation that some of the characters’ grapple with their identity, mainly the women. Indian and Asian woman immigrants faced the most complications when they came to the new word because back in their homelands they were condition a center way to act and uphold themselves throughout their daily lives woman, whereas men are able to find a balance because they had no restrictions
Do our names give us meaning or do we give meaning to our names? From the moment we are born our parents are the ones to give us our name without knowing our personality, only hoping it fits who we grow up to be. In Jhumpa Lahiri’s novel The Namesake, the protagonist is struggling with a conflict within himself whether to accept his Bengali culture or to embrace a new way. The American way. Being the son of two Bengali parents Ashoke and Ashima Ganguli were in a rush to name their newborn child after never having received the name sent by the protagonist’s grandmother. In this moment, at the rush of the hour the child was named Gogol, taking the name of an author of the book that saved the life of his father after having been in a horrible
In Jhumpa lahiri’s novel The Lowland, one can easily find the depiction of formation with the evolution of characters’ individuality, which keeps on changing from time to time. It too tries to inhabit a sort of fluidity in the newly established cultural patterns they move to which are on the other hand tries to redraw on the canvas of previous culture they inherit. The novel The Lowland of Jhumpa Lahiri deals with the expatriate Bengali family that move on to the Rhode Island or the West to find a new sense of identity, a sense of belonging, to carve out a new niche for themselves and to cherish their dreams. The main focus that the author keeps on is that of the second generation immigrants, Bengalis that are raised in the United States in
In “One Out of Many,” Naipaul uses the literary device known as “stream of consciousness” in order to efficiently tell the story of immigrants who emigrate to the United States of America. Naipaul tells the story through an Indian man by the name of Santosh, who is emigrating from Bombay to America with his “master”. Santosh’s actions and thoughts of American life and culture is demonstrated unequivocally throughout the work. Naipaul begins his exposition of cultural alienation through the analysis of class. The author allows the reader to observe Santosh’s discomfort while he is on the plane traveling to America. (Norton 1662) Through this observation, the reader notes Santosh’s loss of his traditional Indian caste identity and his subseque...
Kapur has basically written about women; their marriage, life after marriage, their quest for identity, their trauma and dilemma if failing to achieve the aspired results in their life but in The Immigrant, she has made a departure from the above mentioned themes, for, through this novel, we come across the Diaspora consciousness of the novelist, though she does not stand in the category of the writers of Diaspora such as Jhumpa Lahiri, Kiran Desai, V.S. Naipaul, Vikram Seth, Bharati Mukharjee, Anita Desai, Upmanyu Chatterjee, Salman Rushdie, Githa Hariharan and so on. The writings of these writers provide an inside view of the problems and obstacles endured by the expatriates in their new adopted land.
Bharati Mukherjee’s story, “Two Ways to Belong in America”, is about two sisters from India who later came to America in search of different ambitions. Growing up they were very similar in their looks and their beliefs, but they have contrasting views on immigration and citizenship. Both girls had been living in the United States for 35 years and only one sister had her citizenship. Bharati decided not to follow Indian traditional values and she married outside of her culture. She had no desire to continue worshipping her culture from her childhood, so she became a United States citizen. Her ideal life goal was to stay in America and transform her life. Mira, on the other hand, married an Indian student and they both earned labor certifications that was crucial for a green card. She wanted to move back to India after retirement because that is where her heart belonged. The author’s tone fluctuates throughout the story. At the beginning of the story her tone is pitiful but then it becomes sympathizing and understanding. She makes it known that she highly disagrees with her sister’s viewpoints but she is still considerate and explains her sister’s thought process. While comparing the two perspectives, the author uses many