Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
Japanese influence on western civilization
Japan and western influence
Japanese influence on western civilization
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Recommended: Japanese influence on western civilization
Nearly a thousand years ago, the country we now know as Japan was in the early stages of development. During that time China was considered the “center of the world,” therefore many other countries, including Japan, envied China’s power and wanted to borrow elements of their culture to become more like China. One of the many things that Japan “borrowed” from China was the high art of poetry. In this paper I will discuss elements in two major Japanese works of poetry: Man’yōshū and Kokinshū. By examining literary components of both anthologies I plan to make educated inferences about the roles they played in the time period they were compiled.
Man’yōshū is thought to be compiled by Otomo no Ya, an accomplished poet who also wrote four of the twenty books of Man’yōshū. There is some controversy that Otomo was not the only compiler, but it is generally agreed that he is at least a main compiler. Although Man’yōshū is dated to been completed in the late 700’s, some of the poems are dated as early at the 5th century. Consisting of 4,516 poems, Man’yōshū displayed a variety of poetic forms (different syllable counts), topics, and authors from varying backgrounds, as well as some rather explicit political views, but unlike Kokinshū, Man’yōshū has no known available preface or evidence of whether or not it was an imperial anthology (Handout 2). Topics were organized into three different categories: zōka (Miscellaneous), sōmon (love), and banka (death) (Handout 2). During the time Man’yōshū was complied, Japan was greatly influenced by mainland Asian countries so Man’yōshū played a role in showing the other countries that Japan was creating progress in the literary field even if poetry is not originally a Japanese form of writing. The ...
... middle of paper ...
...ries such as “big brother” China, the originator of poetry. Kokinshū was written almost completely in Japanese and the preface laid out the standard for waka, Japanese poetry. Japan was beginning to stray away from the ideas of mainland Asia and proving their own abilities even if those ideas are initially based off of other countries. The influence made by other countries will never disappear in Japanese culture and some may say that the Japanese are basically Chinese on a separate island, but the Japanese have embodied such ideas and made it their own.
Works Cited
"Chapter 4-5." UH Manoa History 151 . University of Hawaii Manoa, n.d. Web. 30 May 2011. .
Keene, Donald. Anthology of Japanese literature, from the earliest era to the mid-nineteenth century. Grove Pr, 1955. Print.
EALL 271 Handouts 2, 3, & 4
Often times, the history that is being told is one of Hawaiian weakness, and defeat. The Bayonet Constitution of 1887, the Overthrow of 1893, and the Annexation of 1898, are all often used as examples of moments of powerlessness in the Hawaiian Kingdom. What about all history prior to, in between, and after, these major dates? Surely, it did not just disappear. In the last few decades, Hawaiian history has changed dramatically due to the works of many Hawaiian historians. The history that was lost has been found, and new discoveries are still being made. Hawaiʻi’s history is a story of resistance, pride, and unity. Included within this history is a man named Robert William Kalanihiapo Wilcox. Wilcox was a revolutionist, and a leader, but he enjoyed being a politician the most. Wilcox was the beacon of hope that helped guide the people of Hawaiʻi through darkness. Wilcox was and still is today a symbolic figure in Hawaiʻi’s political history.
Ii, John Papa., Mary Kawena Pukui, and Dorothy B. Barrère. Fragments of Hawaiian History. Honolulu: Bishop Museum, 1983. Print.
Tabrah, Ruth M. Hawaii: A Bicentennial History. New York: W. W. Norton & Company, 1980.
Christopher Benfey’s work The Great Wave is a narrative driven by a collection of accounts, stories and curious coincidences tying together The Gilded Age of New England in particular with interactions and connections to the Japan of old and new. In the context of The Great Wave, Benfey's own personal journey to Japan at the age of sixteen should be understood. Embarking on this voyage to learn traditional writing, language and Judo, his story can also be seen as a not only a historical continuation, but also a personal precursor to the vignettes he discovers and presents to the reader.
Sonia P. Juvik, James O. Juvik. Atlas of Hawaii. 3rd Edition. Hilo: University of Hawai'i Press, 1998.
Jovik, Sonia P. and James O. Jovik. (1997). “History.” Atlas of Hawaii. Honolulu: University of Hawaii Press, p.408.
21 Pitts, Forrest R., Japan. p. 113. -. 22. Davidson, Judith. Japan- Where East Meets West, p. 107.
The Heian period(794-1185), the so-called golden age of Japanese culture, produced some of the finest works of Japanese literature.1 The most well known work from this period, the Genji Monogatari, is considered to be the “oldest novel still recognized today as a major masterpiece.”2 It can also be said that the Genji Monogatari is proof of the ingenuity of the Japanese in assimilating Chinese culture and politics. As a monogatari, a style of narrative with poems interspersed within it, the characters and settings frequently allude to Chinese poems and stories. In addition to displaying the poetic prowess that the Japanese had attained by this time period, the Genji Monogatari also demonstrates how politics and gender ideals were adopted from the Chinese.
The Man'yōshū is the earliest collection of Japanese waka known to the world containing more than 2,500 waka. Man'yōshū introduced its own form of writing, Man'yōgana, which was the stepping stone for the Japanese writing system to progress into the use of kana. Until that time, Chinese kanji were only used for their meaning, but Man'yōgana allowed for kanji to be used phonetically as well as semantically. This drastic change in the writing system helped move Japan forward in its creative texts away from Chinese influence.
"The Book of Odes." In The Columbia Book of Chinese Poetry: From Early Times to
In the same way Japanese poetry often alludes to or derives from the canon of poetry that precedes it, noh plays are often based off of classical Japanese literary sources that form the framework for the play’s themes and moral message. Many of these plays reference poems from revered anthologies, such as the Shinkokinshū, within the play’s dialogue, but it is the monogatari or tales that provide the foundation for certain noh plotlines because of their vast array of character references and plotlines. These tales are the primary sources of information for two plays in particular written by the famous Japanese playwright Zeami: Atsumori and Matsukaze. The warrior-play Atsumori draws from the famous war epic The Tale of Heike to further an anti-war message grounded in the original text, as well as to further explore Buddhist themes of attachment and karmic ties. Matsukaze draws its origins and background from Murasaki Shikibu’s The Tale of Genji and Ariwara no Narihira’s The Tales of Ise for location, tone, and themes of longing in order to juxtapose the Buddhist duality of attachment and detachment from this world.
In his book Japanese Culture author Paul Varley describes the poems of the Man’yōshū as follows, “Some of the Man’yōshū poems are spuriously attributed to emperors and other lofty individuals of the fourth and fifth centuries, an age shrouded in myth, and a great many more are anonymous” (43). Many poem anthologies have come and gone over the rich history of Japan but there are some key features of the Man’yōshū that keeps it apart from the many other anthologies. One of the key features is that it can be said that the poems found therein were not just written by the nobility but the hand of many classes of society contributed to the works of poetry within the anthology. From the peasants to the frontiers guards men to even the paupers of Japans societies contributed to this great anthology. Though some modern scholars believe that it may have not been the case and that those of the lower classes in society did not or could not afford the cost of an education to produce some of these great works of art.
The Heian period in Japan represents the period of time that began in 794 and ended in 1185. During the Heian period, literary styles were flourishing and poetry played a crucial role in society. Two of the most important styles during this period were Monogatari and Nikki Bungaku. Monogatari is a narrative story, similar to an epic of the western world. Nikki bungaku is a form of Japanese diary literature, often offering a chronological order of actual events. The monogatari I will be analyzing is Taketori monogatari and the nikki I will analyze is Kagerō Nikki.
In chapter two of ‘Japanese Aesthetics and Culture: A Reader’, Donald Keene discusses Japanese aesthetic elements and primarily refers to Kenkō Tsurezuregusa’s ‘Essays In Idleness’ to portray the elements evident in Japanese aesthetics. Kenkō’s ‘Essays In Idleness’ contain Buddhist beliefs, but the most notable idea that run through his work is the impermanence of life. Within’ his works, there’s also a concern of beauty. The concern of beauty is difficult not to discuss as it’s a central element in all of Japanese culture. The characteristics Keene discusses in the chapter are the elements of suggestion, irregularity, simplicity and perishability.
From the moment Japan opened its ports to Western ships, Japanese people from all over the country played catch-up to Western technology, ideas, and beliefs. However, they quickly noticed that Japanese national and cultural identity was rapidly disappearing in favor of the seemingly more sophisticated Western style of thought. The Meiji Period, lasting from 1868-1912, was a huge pivotal point in the fusion of Japanese and Western styles. Novelists penned many works during this time, detailing the aspects of the transition from traditional to modern such as the benefits and consequences of moving forward versus centering life on core, old-fashioned values. In addition, new standards were set out on what defines a novel. The Essence of the Novel by Tsubouchi Shoyo and Fukuzawa Yukichi ideas pushed the framework of the Western novel as the more preferred style of writing than the Japanese writing style, as well as introducing contemporary literary criticism to the Japanese literary community. Despite many writers gradually accepting their criticisms, there were some pundits who believed that Japan shouldn’t blindly accept everything Western at the cost of their own, unique identity. Nagai Kafu’s The River Sumida and Kanagaki Robun’s “The Beefeater” explore the Western-Japanese cultural fusion, each placing their praise and criticism of Western indulgence at similar but unique points.