Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
Literature in medieval times in Japan
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Recommended: Literature in medieval times in Japan
The Heian period in Japan represents the period of time that began in 794 and ended in 1185. During the Heian period, literary styles were flourishing and poetry played a crucial role in society. Two of the most important styles during this period were Monogatari and Nikki Bungaku. Monogatari is a narrative story, similar to an epic of the western world. Nikki bungaku is a form of Japanese diary literature, often offering a chronological order of actual events. The monogatari I will be analyzing is Taketori monogatari and the nikki I will analyze is Kagerō Nikki.
Taketori monogatari is an important piece of literary work for many reasons. It is one of the oldest Japanese narratives, dating back to the 10th century. It is unique in many ways, but one of the more intriguing aspects of the story to me is its science-fiction like traits. Furthermore, Taketori monogatari uses different fictional events to describe the origin of actual idioms. The use of poetry throughout the story is limited yet critically important, and aspects of the bamboo cutter are inspired by poems from Man'yōshū.
In Taketori Monogatari, an old, childless bamboo cutter finds a girl in a stock of glowing bamboo. The girl, known as Kaguya-hime, is unnaturally tiny and taken by the bamboo cutter to his home to be raised. Throughout the story, one learns of Kaguya-hime’s immaculate beauty and she quickly becomes the desire of every man. Under pressure from her ‘earth’ father to get married, she offers herself to any man who can fulfill specific, yet impossible, tasks. At the close of each failed task, the origin of an idiom is revealed. Learning of Kahuya-hime’s unnatural beauty, the Emperor Mikado made it his mission see her and make her his wife. T...
... middle of paper ...
...Kagerō Nikki were both incredibly important literary works in Japanese literature during the Heian period. On one hand we have what may be considered similar to an epic, giving the reader an entertaining and science fiction-like story to explain idioms and cultural practices. On the other hand we have a true, autobiographical account of a bitter woman’s struggling marriage during the Heian period. When you analyze both of them together, you can begin to paint a more accurate picture of what the Heian period was really like.
Works Cited
The Journal of Japanese Studies, Volume 33, Number 1, Winter
2007, pp. 268-273 (Review)
Published by Society for Japanese Studies
DOI: 10.1353/jjs.2007.0013
The Journal of Japanese Studies, Volume 34, Number 1, Winter
2008, pp. 167-172 (Review)
Published by Society for Japanese Studies
DOI: 10.1353/jjs.2008.0014
Ukiyo is a culture that strives to live a strictly pleasure-seeking routine. The largest flaw in this way of life, as Saikaku points out, is that its superficial nature forces people to live lives as meaningless and fluffy as its name, the “Floating World,” suggests. It is shallow in the physical sense, in that it focuses primarily on “beautiful” external appearances, and in the metaphorical sense, whereby individuals never really make deep-seated connections to anyone because of their addiction to finding these so-called pleasures. One particular character that Saikaku satirizes to embody this superficial nature of Ukiyo is the old, rotting woman found on the verandah in the episode of “A Monk’s Wife in a Worldly Temple.” He cleverly employs situational irony with this character to prove his point, as it is expected for the archetypal old woman to pass moral lessons to the younger generation. By the character’s own, sorrowful admission she claims that she “can’t forget about sex” and is going to “bite right into” (Saikaku 614) the protagonist; completely the opposite of what the audience expects her to say. This satire highlights the extent to which the Ukiyo lifestyle socially conditions individuals; the old woman is so far gone down that path that she no l...
Throughout history artists have used art as a means to reflect the on goings of the society surrounding them. Many times, novels serve as primary sources in the future for students to reflect on past history. Students can successfully use novels as a source of understanding past events. Different sentiments and points of views within novels serve as the information one may use to reflect on these events. Natsume Soseki’s novel Kokoro successfully encapsulates much of what has been discussed in class, parallels with the events in Japan at the time the novel takes place, and serves as a social commentary to describe these events in Japan at the time of the Mejeii Restoration and beyond. Therefore, Kokoro successfully serves as a primary source students may use to enable them to understand institutions like conflicting views Whites by the Japanese, the role of women, and the population’s analysis of the Emperor.
“Until the seventeenth century, Japanese Literature was privileged property. …The diffusion of literacy …(and) the printed word… created for the first time in Japan the conditions necessary for that peculiarly modern phenomenon, celebrity” (Robert Lyons Danly, editor of The Narrow Road of the Interior written by Matsuo Basho; found in the Norton Anthology of World Literature, Second Edition, Volume D). Celebrity is a loose term at times; it connotes fortune, flattery, and fleeting fame. The term, in this modern era especially, possesses an aura of inevitable transience and glamorized superficiality. Ironically, Matsuo Basho, (while writing in a period of his own newfound celebrity as a poet) places an obvious emphasis on the transience of life within his travel journal The Narrow Road of the Interior. This journal is wholly the recounting of expedition and ethos spanning a fifteen hundred mile feat, expressed in the form of a poetic memoir. It has been said that Basho’s emphasis on the Transient is directly related to his and much of his culture’s worldview of Zen Buddhism, which is renowned for its acknowledgement of the Transient as a tool for a more accurate picture of life and a higher achievement of enlightenment. Of course, in the realization that Basho does not appear to be unwaveringly religious, perhaps this reflection is not only correlative to Zen Buddhism, but also to his perspective on his newfound celebrity. Either way, Matsuo Basho is a profound lyricist who eloquently seeks to objectify and relay the concept of transience even in his own name.
...f this saga, the splendid portrayal of characters, the use of spiritual elements, and the historical
The Tale of Genji is a classic work of Japanese literature attributed to the Japanese noblewoman Murasaki Shikibu in the early eleventh century, around the peak of the Heian period. It is sometimes called the world's first novel, the first modern novel, the first psychological novel or the first novel still to be considered a classic. While universally hailed as a masterpiece, its precise classification and influence in both Western and Eastern Canon has been a matter of debate (the Tale of Genji).
Being a student interested in the field of biology, one knows that studying life in the past plays an important role in the history of organisms that lived on this earth. Similarly, being Japanese, studying the past of how Japanese were plays an important role in Japanese history. Despite all the general aspects of life that have changed from the Heian period, the one idea that has definitely not changed is the romantic relationships between a man and woman. Though the general concept is the same, from reading The Tale of Genji, it is what was considered the ideal woman and ideal man that were both surprising and thus worth discussing.
The Heian period(794-1185), the so-called golden age of Japanese culture, produced some of the finest works of Japanese literature.1 The most well known work from this period, the Genji Monogatari, is considered to be the “oldest novel still recognized today as a major masterpiece. ”2 It can also be said that the Genji Monogatari is proof of the ingenuity of the Japanese in assimilating Chinese culture and politics. As a monogatari, a style of narrative with poems interspersed within it, the characters and settings frequently allude to Chinese poems and stories.
Works Cited Encyclopedia of Japan, available through Japan Knowledge. “Handout 5 – Monogatari, Ise. monogatari, Taketori monogatari”. 2011. The.
Sometime around 750-600 B.C.E., the Greek poet Hesiod produced what is generally thought to be the oldest surviving Greek poetic works. During this time, Greece was near the middle of its Archaic period, a period of technological, social, political, and cultural innovations. This was the period in which the first true alphabet system arose, the system which allowed Hesiod and other poets like him to record permanently the oral stories and lyrics so important to Greek culture. This was also the time in which the Greek polis emerged – what is today translated as “city-state” – as a result of increases in population size. Hand in hand with the increase in population and formation of political bodies like the polis comes the colonization of foreign land which marked this period. Colonies arose all around the Aegean Sea and onto the coast of North Africa, spreading the Greek culture well beyond its homeland (Earth 128-131).
Suzuki, Tomi. Narrating the Self: Fictions of Japanese Modernity. Palo Alto: Stanford University Press, 1996.
The Tosa nikki, or The Tosa Diary as it is referred to in English, was the first diary of literary value. The Tosa nikki was composed in kana by Ki no Tsurayuki, who was a government official and well respected poet. During the Heian period, the proper convention was for men to compose their works in Chinese, as this practice was considered more masculine and elegant. Kana was used mainly by women, so it was considered more feminine, and was less valued than Chinese. Ki no Tsurayuki wrote under the guise of a woman when composing the Tosa nikki in order to avoid criticism for writing in kana, although it was still obvious that he had written it due to the masculinity of the jokes that appeared throughout the diary.
...evolved over time. Tales from the Man’yōshū are even told today in the form of Manga (Japanese Comics) and Anime (Japanese Animation). As a student of the Japanese Language as well as the Japanese culture even I can see that both these anthologies are equally important for the understanding of the Japanese Mind as well as the culture of Japan. Reading these anthologies is of great importance for the westerner who is trying to grasp the Japanese ideals and it is very much a necessity for the student of Japanese to read these great works of art.
In comparison, tone of medieval age Japanese literature becomes more intense, realistic, and darker in scope as focus shifts more to the lives and interests of people outside of court. In particular, the warrior class contributed a lot to Japanese literature during the Kamakura and Muromachi periods, because of the increase in civil wars and shift in political power. This is clearly evident in the works of gunki monogatari, especially “Heike Monogatari,” because the tales depict inelegant things that were not to be mentioned in Heian period literature, such as blood and gore.
Nikki bungaku is a traditional Japanese literary genre in the form of diaries. These diaries were traditionally written in Chinese characters due to the fact that they were originally modeled after the diaries of Chinese government officials; it is also important to note that diaries were written by men, until Ki no Tsurayuki in his Tosa Nikki, which was written in 935 and the first diary of literary value, took on the persona of a woman to escape the limitations his position entailed. Through using the point of view of a woman, Ki no Tsurayuki was able to write the diary using kana rather than the kanji that he would have had to use otherwise. As time progressed, moving into the Medieval period, the way of writing changed as well. Kiko, a form of travel diary, of which Tosa Nikki is an example, became much more frequent. An example of a kiko written during the Medieval period is Matsuo Basho’s Oku no Hosomichi in 1694, Which chronicles his 156 day journey into the northern regions of Honshu. Both the Tosa Nikki and Oku no Hosomichi are very important examples of kiko literature. However, partly due to the long period of time between the two, there are many differences between them. Oku no Hosomichi describes things that are dirty and inelegant, which can not be found in Tosa Nikki; the reasons for the author to write the kiko are very different, and the paths the authors travel are incredibly different; both Tosa Nikki and Oku no Hosomichi use poetry differently, and Oku no Hosomichi uses sketches as well which can not be seen in Tosa Nikki.