Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
Impact of culture on second language learning
Cultural effect on second language learning
Impact of culture on second language learning
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Recommended: Impact of culture on second language learning
For this assignment, I chose to interview Ms. Stephanie Sandate. I chose her because I not only respect her as my immediate supervisor and as an educator, but I genuinely like her and enjoy working with her every day. Ms. Sandate was born in Texas, but has spent quite a bit of time in Mexico and grew up speaking Spanish. She has told stories of her summers in Mexico and staying with her Spanish speaking grandmother. She even pokes fun at me for the way I pronounce my last name and said her grandmother would slap her if she said “Caballero” the way I do.
Interview:
Tell me a little about yourself.
“My family is originally from Mexico and I still have a lot of family there. I was born and raised in Corpus Christi, Texas and we would make frequent
…show more content…
“I have been learning Spanish since birth. I lived in a home with my grandmother who spoke mostly Spanish.”
Why did you start learning your second language?
“My grandmother communicated with us in Spanish. Spanish was easier for her than speaking English.”
Tell me how you learned your second language? In school, at work? What was it like?
“Learning Spanish was difficult because it was not consistent. My family would go back and forth, even in one sentence.”
What factors have contributed to you learning English (or German, etc.)?
“My family contributed to me learning Spanish, otherwise, I would not have been exposed to the language.”
What factors have hindered you learning English (or Spanish, etc.)?
“My parents speaking to me in English hindered my learning Spanish.”
Do you have any advice for language teachers?
“To just always remember the struggles if the tables were turned. Do all you can to support the learning.”
Do you consider yourself to be proficiency in your second language? Are there times or situations where you feel less proficient?
“I considered myself proficient. There are times when I feel less proficient.”
Do you know any other languages?
In “Se Habla Español,” the author, Tanya, talks about her personal experience with dealing with language issues. Tanya was born in Guatemala and moved to the U.S when she was only three years old. Tanya’s mother did not want her to speak Spanish, because they believed that when they moved to the U.S speaking only English would help her blend in. For so long Tanya believed that speaking Spanish went hand in hand with being poor and speaking only English made her feel superior. After many years she has tried to learn Spanish but has found it quite difficult because although that is her native language it was like trying to learning a whole new language for her. In “Mother Tongue,” Amy’s explains how she has come to the realization that she speaks more than one “English,” meaning that the way she speaks in front of a crowd is different than the way she speaks with her mother. The way Amy speaks with her mother is still English although it is not proper. Amy expresses how she does not really like the phrase “broken English,” because if something is broken it needs to be fixed and she does not feel that her mother’s English needs to be
“Se habla Espanol” wrote by Tanya Maria Barrientos. She is growing up in Texas, but she was born in Guatemala. That causes she cannot speak Spanish like Latina. In the article, she talked about what the feeling as a Lantana without the ability to speak Spanish so well. Her parents give her a few of knowledge about speaking Spanish. Because, she grew up in a special era, which Mexican Americans were considered dangerous radical. Nowadays, this theory is politically incorrect. The author wants to find some people that like her, does not fit in Spanish culture and help them, giving them a big mental supporting. I’m from China, growing and living in different places, which have different language and culture habit.
Anzaldua grew up in the United States but spoke mostly Spanish, however, her essay discusses how the elements of language began to define her identity and culture. She was living in an English speaking environment, but was not White. She describes the difficulty of straddling the delicate changing language of Chicano Spanish. Chicano Spanish can even differ from state to state; these variations as well as and the whole Chicano language, is considered a lesser form of Spanish, which is where Anzaldua has a problem. The language a person speaks is a part...
Rodriguez would, for example, use words such as “unsettling” “cloistered” and “alienation,” to describe the beginning of his assimilation in the public English speaking world. While he would use “calm” “enchantingly” “consoling” and “intimacy” to describe Spanish. As Rodriguez is being pushed to assimilate and English is heard everywhere including his home he becomes “increasingly angry” only from being obliged from his parents and trying to participate in class he begins to feel a sense of belonging in public. Rodriguez’s diction was evident and continuous in his essay which abetted the audience to understand that the author wanted the audience to be addressed formally and be known that he wants to be taken seriously and able to connect to his background and why he made his
This was a turning point in Richard’s life; his parents couldn’t argue with the Church's representatives, and at that time, his parents probably couldn’t even understand yet the importance of continuing to speak their native language at home. After a while, this mistake led to Richard totally forgetting Spanish, completely ruining his personal home life.
Throughout Richards early childhood development he quickly understood that in order to succeed in America he would have to learn to confidently speak in English. Richard is Hispanic American and although he was born in America, Spanish was the only language that he was exposed to as a young child. He grew up in a home where Spanish flowed freely, but he soon realized outside of his home the language that he primarily knew was foreign. His parents spoke fluent Spanish along with all of his relatives. The brief encounters he experienced of his parents speaking English were only in public places and the proficiency was very poor. Rodriguez’s home was as a safety net for him and his Spanish speaking family with they are his only real connections to the outside world. It wasn’t until Richards encounter with his teachers that he and his family was heavily impressed on the importance of developing a public language. After the encouragement of the visit home from a teacher as a family
As his intimate family life at home ended, so did his childhood. The sounds of his family speaking Spanish were sounds of his childhood. When his family stopped using Spanish as their home language it shattered an intimate bond. Only when he established trust though friends in English and distinguish intimate voices, he was able to hear himself addressed as an intimate at home again. Spanish for him was associated with closeness. He does not "credit to language what he should credit to his family members" (35), which he feels is a convenient mistake many often make.
Much of my family still lives in the area where my great-grandfather settled and started his church. My great-uncle now pastors his father’s church and lots of family members attend his church regularly. My grandma’s family has always been big on getting the family back together, and they hold a family reunion every two years in Blue Island. I have only had the privilege of being a part of a couple Contreras family reunions, but when I have been, the overwhelming sense of family and inclusion stood out to me. My Mexican family taught me what it means to love family unconditionally and it doesn’t even matter if we didn’t grow up together, we are still family. No matter what life throws your way, you always will have family, and I hope to embody this sense of family in my own someday. My family has shaped who I am as a person, and prepared me to be the type of person that has a positive impact on the people around me. I believe that I can have a positive impact on my fellow students at Southeastern
My parents did everything they knew to help my sister and I learn and respect our Mexican culture. Born into American culture but raised by Hispanic parents, often was difficult for me. Since I was little I had to manage and balance two very different cultures at the same time. There were many times while growing up that I encountered complex situations in regards to language, whether to speak Spanish or English and when it was appropriate. I felt a lot of pressure having to act as an interpreter for my parents when we were out in public. At home I was told to speak Spanish so I would not forget, but at school I was taught to only speak English with my teachers and friends. However, when we would go visit family in Mexico, I was expected to only speak in Spanish, since speaking in English in front of family members who only spoke Spanish was seen as disrespectful. So learning two languages has been very beneficial to my life and for my family. By
Because he was an English language learner, he did not believe that he could speak a single public language (241). This meant that Rodriguez lacked confidence because he was put into a school that did not offer a bilingual program; English was their main focus. Having to learn English was not something he was comfortable or confident in doing. He believed that in his case, “…such bilingualism could not have been so quickly achieved” (241). Spanish being his first language, he felt like learning the English language was nearly impossible. Rodriguez’s parents’ and the school nuns pressured him to learn to speak the public language, although he refused and remained silent. Rodriguez did not feel confident in himself because he feared the potential costs him and his family would have to
In conclusion, learning English was a challenge when it was first introduced to me, but now I have overcome that challenge. I am able to defend myself in the outside public world of English with no shame at all. I now understand how fortunate I am to know another language different from my own. For me, it is important to still have my first language because it is a way to retain the Mexican culture. It is just the way I was raised to believe.
...s all she says pointing at the idea that English teachers have the power to remove the unwillingness and resistance from their Puerto Rican students by being models of successful avid English language learners and users themselves. This is done by inspiring a proud feeling to their students for their first language, Spanish, and promoting the use of this language first so that they can appreciate and better learn a second not because of a hidden political agenda, but because it would add more to their overall knowledge. This is a great way to see English, not in the political sense but in a broader enriching and fun way that can expand further more outside of what is Spanish and add a feeling of self fulfillment given the idea that the individual is more prepared to communicate to an even bigger amount of other human beings.
For me adapting a new language was tough because where I came from we don’t verbalize English. So, before we move to the United States I had to get that primary knowledge of English in a short duration. At that time I consummated my one semester of 9 the grade. My parents thought of dropping me out school, so I can just focus on English. Since then my main focus was to learn English. I think that was the hardest thing I have done in my life. Day by day I was learning incipient thing, but I wasn’t quit understanding the language.
She realized the value of her language when she lost it and now treasures it. The kind of Spanish she speaks is neither English nor Spanish, but both. It is overflowing with culture from Medieval Spain, France, Germany, etc., just from the origins of the words. It is her pride and a representation of herself, fighting and living. In conclusion, in addition to Lera Boroditsky’s article proving that the structure of language affects how we think, the articles by Eric Liu, Amy Tan, and Gloria Anzaldua show how language is a foundation for a person’s culture, pride, and self.
"The important thing is not so much that every child should be taught, as every child should be instilled with the wish to learn."