Growing Up Speaking Spanish Many people immigrate to the United States from different countries to begin a better life. Once in the American territory, the first step for success is to learn the English language. Richard Rodriguez, the writer of "Aria: A Memoir of a Bilingual Childhood" describes the language decisions he faced as a child: "Outside the house was public society; inside the house was private" (16). The English language is the primary language in the United States, and it must be learned to be able to communicate with the public world. The language that we speak at home is considered to be private because it is only used in the presence of the people we feel comfortable with, our family. Families immigrate to the United States from Mexico to find and give their children a better opportunity to succeed. The children of immigrants who have been raised or born in the United States were able to adapt much faster to the English language. The Spanish language, in the case of Mexicans, is part of our origin that most of us inherit from our ancestors although in the United States many, including me, seem to add a new language, which gives us better opportunities. My parents decided to immigrate to the United States when I was six years of age. As we established ourselves in the United States, my first language was only Spanish. Spanish was the language that I was taught at home, and it was the only language to be spoken at home. Rodriguez describes when he first entered his classroom where he was introduced to a formal English-speaking context, writing that, ?I remember to start with that day in Sacramento-a California now nearly thirty years past-when I first entered a classroom, able to understa... ... middle of paper ... ... In conclusion, learning English was a challenge when it was first introduced to me, but now I have overcome that challenge. I am able to defend myself in the outside public world of English with no shame at all. I now understand how fortunate I am to know another language different from my own. For me, it is important to still have my first language because it is a way to retain the Mexican culture. It is just the way I was raised to believe. Works Cited Malpezzi, Frances M., and William M. Clements. ?Conversation.? Italian-American Folklore. Little Rock: August, 1992. 43-57. Mellix, Barbara. ?From Outside, In.? Writing Lives: Exploring Literacy and Community. New York: St. Martin?s, 1996. 75-84. Rodriguez, Richard. ?Aria: A Memoir of a Bilingual Education.? Hunger of Memory: The Education of Richard Rodriguez. New York: Bantam, 1982. 11-40.
Rodriguez views the same as a public and private language. He explains that the term “private” relates to Spanish language, while the term “public” is the kind of English language he speaks outside home. As he writes “… I wrongly imagined that English was intrinsically a public language and Spanish an intrinsically private one…” (513). In addition, Rodriguez’s reference to the English language as a gringo sound gives an impression of a child’s resentment towards said language. The term gringo in Spanish means los gringos which is a “derogatory term for English-speaking Americans” (512). When Rodriguez parents stopped communicating at home in Spanish, the laughter at home faded along with his private language. This further supports Rodriguez’s statement that “… as we learned more and more English, we shared fewer and fewer words with our parents” (515). Thus the end of a once full of laughter home, yet the beginning of Rodriguez’s mastery of the English language. Similar to Tan’s experience, the writer’s rebellious nature challenged her critics by proving that Asian’s skills are not limited to Math and Science. Thus, the decision behind to shift from pre-med to English major. As Tan writes, “I happen to be rebellious in nature and enjoy the challenge of disproving assumptions made about me” (510). Hence Tan’s strong conviction to resist the convention of
Aria: A Memoir of a Bilingual Childhood by Richard Rodriguez is an essay that shows his readers a part of life that many have never experienced. Rodriguez uses this essay to show how he fights through his childhood to understand English. Speaking clear English will help him to fit in to society. He faces society while forfeiting his happy home life, to try to become a typical English-speaking student.
Orenstein, Peggy. “What’s Wrong with Cinderella?” The New York Times Magazine. 4 Dec. 2006. Rpt. in Writing Communities and Identities. Ed. Cynthia Debes et al. 6th ed. Plymouth, MI: Hayden-McNeil Publishing, 2009. 50-54.
In Aria,” from Hunger of Memory: The Education of Richard Rodriguez, Richard Rodriguez shares his autobiography of when he first entered his classroom at catholic school. He writes of his transition through emotions of fear, insecurity, and self-doubt as he transitions from the privacy of his home to the public world. Richard develops an understanding that his that private language that is used in his home is different from the language that is publicly acceptable in school. His school teachers pushed his americanalization which led him to discover his identity, since he indeed was an American but grew up in a Spanish speaking home. Through this journey of journey of assimilation he discovers that learning this new language brought him a sense of comfortability and acceptance. Richard Rodriguez heavily relates to the Crevecoeurian immigrant because he was willing to learn a new language, leave his culture behind, and embrace his American identity.
Richard Rodriguez is a character of intense passion, yet states his points in an intellectual manner. I cannot help but take him seriously because this book is obviously not only written from the heart, but very well written. Hunger of Memory is not like any book I've ever read. It is a book that introduces new issues that I personally, have never thought of before. The most notable topics that Rodriguez tends to elaborate on are his feelings on bilingualists (bilingual educators), language and words, and intimacy.
Richard Rodriguez offers an alternate yet equally profound truth: While our heritage and culture may remain forever tied to and expressed in our native or "home" language, only through the dominant language of our country (English in most cases) can we achieve a place in society that gives us a feeling that we belong amongst everyone else. The only way we can truly become a part of our community and fit in is to dominate the current spoken language. In the United States, the dominant language is Standard English. In this excerpt from "Aria," a chapter in his autobiography entitled "Hunger of Memory": The Education of Richard Rodriguez, Rodriguez discusses public and private languages, and agrees that his achievements in English separated him from his Spanish family and culture but also brought him "the belief, the calming assurance that [he] belonged in public." We as human beings want to feel we belong. We search for that place in society where we are most comfortable all our lives. One should consider the benefits of mastering the dominant language of the society they live in, but should also take into account the harm of taking your native language for granted. I will attempt to explore both of these considerations and examine Rodriguez place in life now, by stating the facts of who is now by the childhood decisions that were made.
Richard Rodriguez states himself he was an “imitative and unoriginal pupil” (Rodriguez 516). He takes what he reads and goes along with it; there is no analysis or individual thought. Unlike his brother or his sister, he feels the need to prove himself. Richard Rodriguez displays a strong yearning to be different. To be special and have esteem like the teachers and professors he venerates.
Firstly, in the author’s childhood, he felt ashamed of his parents poor English. To support this experience, Rodriguez shows his embarrassment by saying, “I tried not to hear anymore… I
In the article, “Public and Private Language”, Richard Rodriguez argues that bilingual education delays learning a “public language” and developing a public identity”. I can relate to Richard’s story because my family and me moved to America when I was young and we also had the same struggle learning a new language. I agreed with Rodriguez when he expressed that he didn’t feel like a true American until he mastered the English language because English is the first and main language in America.
I was raised in an encouraging household where both of my parents greatly valued education. Although they were high school graduates, neither could afford to attend college; a combination of family and financial woes ultimately halted their path. As a result, my parents frequently reminded me that getting a good education meant better opportunities for my future. To my parents, that seemed to be the overarching goal: a better life for me than the one they had. My parents wanted me to excel and supported me financially and emotionally of which the former was something their parents were not able to provide. Their desire to facilitate a change in my destiny is one of many essential events that contributed to my world view.
Bilingual education in public schools has been the topic of much discussion over the last several years. This discussion has been prompted due to the ever increasing numbers of Spanish-speaking persons emigrating to the United States, especially in those states that border Mexico--California, Arizona, New Mexico, and Texas. What the debate seems always to overlook is our country’s other non-English speaking members. This country is now and has always been the “Melting Pot” for the world with persons emigrating to this country from most every country in the world; however, we commonly gear the focus of bilingual education toward our Spanish-speaking citizens.
Writing and Reading Across the Curriculum. Tenth edition. Edited by Laurence Behrens and Leonard J. Rosen. New York: Longman Publishers, pp. 371-377, 2008.
With the rapid economic development, more and more people try to immigrate to America and trying to learn English. Some parents would like their children just speaking English. However, there are some parents tend to keep their native language and teach to their children, in order to keep their culture alive. And in my opinion, parents should keep their old language alive.
It was almost like he was learning two languages at once. This made it a bit more difficult for him and his parents to understand what the whole schooling/ education system was. Rodriguez spent a lot of his time reading while Hoggart says, “reading is a woman’s game.” (PDF). By him saying this, he is implying that men are more likely and more accustomed to do activities outside, while women are supposed to stay inside and read. Rodriguez’s parents did not understand this whole concept because of their lack of the language. This changed Rodriguez’s life in a very big and impactful way. The education helped Rodriguez in a weird way with him saying that “ If, because of my schooling, I had grown culturally separated from my parents, my education finally had given me ways of speaking and caring about that fact.” (355). This means that he had grown distant to his parent from being involved with his parents through the whole education process. It took time away from them being together, taught him different cultures, and made him make decision in which his parents were not fond
English is, almost certainly, the most important subject that a child can learn in school. Without knowing proper English, a child will not be able to communicate effectively with the English speaking nation. They would be shut off from education and other people in this country. A person who does not poses proper English limits his or her ability to achieve their highest potential. Knowledge of the English language is important to learn to be able to communicate with others, in the teaching of immigrant students, and in finding and maintaining a job.