Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
Use of communication in healthcare
Essays on communication in healthcare
Use of communication in healthcare
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Recommended: Use of communication in healthcare
Language Barrier in Healthcare I notice from the case study of week #1 and our various places of practices today that language barrier is becoming progressively more challenging for health care services. It is the job of teachers and employers to make sure future and current healthcare staffs have the resources and skills to communicate with their patient of different nationalities. With the increase growth of healthcare and technology, so should communication be growing along with it. 50 million Americans (18.7) percent of the U.S residents speaks a language other than English at home. Between 1990 and 2000, the number of Americans who spoke a language other than English at home grew by 1.5 million. With the population rapid growth of other
Communication is cited as a contributing factor in 70% of healthcare mistakes, leading to many initiatives across the healthcare settings to improve the way healthcare professionals communicate. (Kohn, 2000.)
There is a need for a diverse workforce and appropriate interpreters for providing the best patient care. It is often seen that bilingual interpreters are hired by healthcare organizations without much skills. This can lead to medical errors putting patient safety at risk. Therefore, hiring appropriate interpreters with assessment of their skills is critical in healthcare organization. Interpreters can help healthcare organizations by:
Effective communication prevents medical errors, improve patient- therapist relationship, as well as prevents disappointments and friction. It is essential to find out the level of health literacy of an individual, as well as the proficiency in English. According to Divi, Koss, Schmaltz & Loeb (2007), there is a risk of patient 's safety due to the language barrier. Based on the study of Divi et al. (2007), among 832 English speaking patients and 251 patients with limited English fluency, 49% of the patients of their study have limited English fluency that associated with physical harm with a rate of 29.5% patients that are fluent in English are physically injured. Partially injured and death occurs with patients with constrained English proficiency (52.4%), as compared to patients with English fluency (35.9%) (Divi et al., 2007). Divi et al. (2007) suggested providing access to qualified language interpreters for patients with limited English proficiency to prevent more harm. Effective communicating is not only important to patients with limited, or inadequate English proficiency but also to individuals with impaired vision, hearing, and people that unable to speak.It is also important about the patient 's privacy. Another knowledge from the book mentioned above is effective communication regardless of individuals culture.
National identity and native language for ethnic groups is no stranger to controversy. Immigrant groups from every part of the world have routinely brought their languages to the United States, and African-Americans were no different (Baugh, 2005). There are more than 47 million people in the U.S. between age five an older who speak a language other than English at home, and the top five languages are Spanish, Chinese, French, German and Tagalog (Hybels, and Weaver, 2007).
I have lived in the United States for almost three years now. Being natively of Bangladeshi origin, I experience an extremely different lifestyle than Americans do. It is the lifestyle experienced by those you come from other countries to live in the U.S. Being part of this international community, I am more sensitive to and hence aware of issues that primarily affect the lives of these kinds of people than Americans are. Of these many issues, there is one I have identified that comes up in discussions more frequently than others. The issue I am referring to is that of the language barrier that exists between those whose primary language is English and those whose primary language is not English.
Limitation in speaking the local language – This barrier is one of the major factors in minorities/immigrants not using health services or social services because this barrier creates chaos between the immigrant and the health care provider/social worker. Most health care instructions are given in the local language, and immigrants may feel embarrassment or ashamed to seek help in understand the instruct...
As our communities become progressively diverse, healthcare and healthcare professionals are faced with many new challenges. Language barrier alone is one major area where which can lead to misunderstandings, miscommunication and as a result, affect patient care in a negative way. Other challenges to the healthcare providers are the cultural differences influencing how people view health vs. illness. Often what some people might view to be health others might perceive very differently. Issues of perceptions can play a role in whether a person will or decides against seeking help. Certain diseases depending on a culture might have stigmas attached to them, such as AIDS, HIV, sexually transmitted diseases, or a mental illness to name a few. Patients may not want to discuss such conditions with their
From my experience, bilingual education was a disadvantage during my childhood. At the age of twelve, I was introduced into a bilingual classroom for the first time. The crowded classroom was a combination of seventh and eighth grade Spanish-speaking students, who ranged from the ages of twelve to fifteen. The idea of bilingual education was to help students who weren’t fluent in the English language. The main focus of bilingual education was to teach English and, at the same time, teach a very basic knowledge of the core curriculum subjects: Mathematics, Social Sciences, and Natural Sciences. Unfortunately, bilingual education had academic, psychological, and social disadvantages for me.
This study was done by Andres, Wynia, Regenstein, Maul (2013). The key purpose of article Should I call an interpreter?-How do physicians with second language skills decide? discusses the factors most relevant to physicians' decision-making process when confronted with a language barrier. It measured how much communication efficiency effects patients in particular encounters of those speaking various languages. Population was aimed at physicians using a telephone interview process. Intervention stated the physician decision making process when confronted with a language barrier. Comparison of the results aimed at urging education to all physicians upon how to handle language barriers more proficiently. Overall outcome was a stress of
Cultural compeyence has picked up consideration as a potential procedure to enhance quality and take out racial/ethnic differences in healthcare. At the point when customers don't comprehend what their healthcare providers are letting them know, and physicians either don't talk the customer's dialect or are insentive to culutral contrast, the nature of human services can be traded off. This paper talks about strategies to help the physicians and staff individuals convey better and comprehend the cultural competence between their
I began volunteering here at this hospital after discovering Taiwan’s current complication with communication. Ever since Mandarin was instated as Taiwan’s new national language, the older generations have become the only fluent Taiwanese speakers; as a result, young doctors overly accustomed to Mandarin often struggle to efficiently communicate
The health information communicated by an organizations staff, such as the physicians and nurse practitioners, should reflect communication techniques that focus on and emphasize the effects that low literacy can have on a patients health outcome. When considering the navigational, cognitive, and social set of language skills needed to function in a healthcare environment, organizations must ensure that the style and degree of communication deployed is sensitive to the literacy levels which they anticipate and are presented with daily. Strong communication skills deployed by a provider are a critical component
In her book, Bilingual health communication: working with interpreters in cross-cultural care, the author, examines interpreter-mediated medical encounters with data obtained from extensive observations in a healthcare setting. The author highlights the interactive and coordinated nature of interpreter-mediated interactions. The book includes interpreters’ perspectives as well as the needs and perspectives of providers from a variety of clinical specialties. Just like Angelleli’s research, through Hsie’s work, it is evident that current standards are not followed, but this is because, the standards may not be realistic in real practice because there is no one-size-fits all that can properly address the conduct of interpreters in
A lot of people in America speak a foreign language. 61.8 million people in America speak a foreign language. 37,579,787 million people in the US speak Spanish. 2,882,497 million people in the US speak Chinese. 1,594,413 million people speak Tagalog. 1,419,539 million people in the US speak vietnamese. 1,301,443
Regardless of what type of profession is involved, communication is key for a successful work field. Communication is the art of preparing people to receive information before you give it. Amongst colleagues, the ability to communicate is a critical skill that will impact the care that is given and the outcome obtained. There are many factors that influence communication and mixing of generations can affect issues within a clinical setting. Often times, difficult behaviors are the result of ineffective communication. Therefore, finding a common ground through communication among healthcare team members can influence the quality of working relationships and impact patient care.