Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
Languages as challenges in culture and identity
The relationship between language and ethnic identity
Language and cultural identity summary
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Recommended: Languages as challenges in culture and identity
I found the book of “Heading South, Looking North: A Bilingual Journey” by Ariel Dorfman to be one of the most amazing books I have ever read before. The main purpose of this book is to explain the struggle of the author on dealing with language and finding his identity in different cultures. In this memoir, Ariel Dorfman explains how he moved from one country to another not only once but three times. He was born in Argentina and then moved to the United States with his parents where he refused to speak his native language, which was Spanish. Then he moved to Chile. By the time he moved to Chile, he did not know how to communicate in Spanish. Moreover, his struggle was not only based on language, but it also involved culture and identity.
The writings of Amy Tan and Richard Rodriguez’s depicts a bilingual story based on two differing culture. On Mother Tongue, “Tan explores the effect of her mother’s “broken” English on her life and writing” (506). On the other hand, Richard Rodriguez “recounts the origin of his complex views of bilingual education through Public and Private Language” (512). From a child’s eyes, Tan and Rodriguez describe each joys and pain growing up in a non-English speaking family. Hence, may be viewed that cultural differences plays a major role on how one handles adversities.
Follow The River by James Alexander Thom is about Mary Ingles gruesome but yet courageous tale of her remarkable 1,000 mile journey home after she had escaped form the captivity of the Shawnee Indians. Through Mary Ingles hard work and determination she proved that all obstacles big and small can be overcome.
Richard Rodriguez' narrative, “Aria: Memoir of a Bilingual Childhood” and Carmen Tafolla's poem, “In Memory of Richi” have similar themes. In Rodriguez' narrative, he talks about his experience attending an American school. Similarly, Tafolla recites a story about a boy in an American school setting. Each story implies that students of another culture are subject to lose their cultural ties in order to fit in with the American society.
“Se Habla Español,” is written by a Latin author, Tanya Barrientos; and Amy Tan, a Chinese author, wrote “Mother Tongue”. In both literate narratives the authors write about their experiences with language and how it impacted their lives. In This essay we will be discussing the similarities as well as the differences in the stories and the authors of “Se Habla Español” and “Mother Tongue”. We will discuss how both authors use a play on words in their titles, how language has impacted their lives, how struggling with language has made them feel emotionally, and how both authors dealt with these issues.
of the native tongue is lost , certain holidays may not be celebrated the same , and American born generations feel that they might have lost their identity , making it hard to fit in either cultures . Was is significant about this book is the fact it’s like telling a story to someone about something that happened when they were kid . Anyone can relate because we all have stories from when we were kids . Alvarez presents this method of writing by making it so that it doesn’t feel like it’s a story about Latin Americans , when
Richard Rodriguez, in his “Aria, Memoir of a Bilingual Childhood”, uses imagery to illustrate the major changes in his personal and social life. He does that by telling us a story on how his parents decided that Richard should speak in English more; they had him talk in English at home, because the nuns told his parents that he was uncomfortable in school. The purpose of this passage was to show us that because of what had happened during that talk between nuns and parents changed most of his life.
In her book, A Voice from the South, Anna J. Cooper expressly addresses two issues: the participation of women in American society and America’s race problem. These are two issues very close to Cooper as an African American woman herself and she claims to speak for all African American women on these points. She argues that for America to be a truly democratic country that has freedoms for all people, it must have participation by women and blacks.
Before the mid 1800s, the north and south dealt with a lot of disagreements that involved economic differences. The differences dealt with slavery, representation, states’ rights, and tariffs. There was a conflict with states wanting to balance the freedom of slaves in the states. Another cause was the tariffs which dealt with the taxation of imported goods, the Northern states supported protective tariffs, but the South did not. Consequently, the conflicts began to grow and this increased the differences between the North and South. During the early to mid 1800s sectional differences forced the north and south farther and farther apart. The differences that affected the North and South involved the missouri compromise of 1820, the cotton gin invention, and the Uncle Tom’s novel.
One of his main points and I believe to be one of the central reasons behind him writing the book, is to state his harsh yet rightful opinion on bilingualists. Rodriguez states, "The bilingualists insist that a student should be reminded of his difference from others in mass society, his heritage. But they equate mere separateness with individuality" (27). Because he has personally been through that situation, he wants people to understand and support his opinion and possibly persuade them to have a certain opinion on bilingualists.
In the novel, The Other Side of the Bridge by Mary Lawson, the author capitalizes upon society’s expectation of a character to emphasize the struggle to achieving his goals. Ian, one of the central characters in the plot line, is heavily impacted by these expectations, which hold a substantial influence upon his decision’s regarding his future. To teenagers an expectation: a strong belief that something will happen or be the case in the future, is nothing but a restriction upon them. Ian believes he is contained within these expectations; to the point where he does not wish to follow this given path. In a time of adolescence, teenagers are compelled by the strong desire to denounce that which is expected of them; Ian is no exception to this. Societies expectations create a negative influence upon Ian’s struggles to achieve his goals. These effects are due to the following expectations: to leave Struan for a superior education, to obtain the opportunity to become successful; to strive for a medical career, since he excels at the trade already; and to settle into a happy relationship, to raise a family.
In the article, “Public and Private Language”, Richard Rodriguez argues that bilingual education delays learning a “public language” and developing a public identity”. I can relate to Richard’s story because my family and me moved to America when I was young and we also had the same struggle learning a new language. I agreed with Rodriguez when he expressed that he didn’t feel like a true American until he mastered the English language because English is the first and main language in America.
Tan’s essay does more than just illuminate the trouble with language variations; her essay features a story of perseverance, a story of making a “problem” harmonize into a “normal” life. Almost like a how-to, Tan’s essay describes an obstacle and what it takes to go above and beyond. Mirroring Tan, I have been able to assimilate “the [world] that helped shape the way I saw things” and the world that I had to conform to (Tan 129). Life is a struggle, but what makes it worth it is the climb, not what is on the other side.
Many people immigrate to the United States from different countries to begin a better life. Once in the American territory, the first step for success is to learn the English language. Richard Rodriguez, the writer of "Aria: A Memoir of a Bilingual Childhood" describes the language decisions he faced as a child: "Outside the house was public society; inside the house was private" (16). The English language is the primary language in the United States, and it must be learned to be able to communicate with the public world. The language that we speak at home is considered to be private because it is only used in the presence of the people we feel comfortable with, our family. Families immigrate to the United States from Mexico to find and give their children a better opportunity to succeed. The children of immigrants who have been raised or born in the United States were able to adapt much faster to the English language. The Spanish language, in the case of Mexicans, is part of our origin that most of us inherit from our ancestors although in the United States many, including me, seem to add a new language, which gives us better opportunities.
...xpressing her Chinese culture. Mastering a second language allows her to articulate her and her mother’s thoughts; it is a foundation for her pride and a foundation to express herself. For Gloria Anzaldua, instead of choosing one language over the other, she chose a mix of the two and fights for it. She realized the value of her language when she lost it and now treasures it. The kind of Spanish she speaks is neither English nor Spanish, but both. It is overflowing with culture from Medieval Spain, France, Germany, etc., just from the origins of the words. It is her pride and a representation of herself, fighting and living. In conclusion, in addition to Lera Boroditsky’s article proving that the structure of language affects how we think, the articles by Eric Liu, Amy Tan, and Gloria Anzaldua show how language is a foundation for a person’s culture, pride, and self.
Ariel Dorfman's Heading South, Looking North perhaps best illustrates the concept of a journey being both a process and a goal. Dorfman's travels are a focal point of the autobiography, but the travel of Dorfman's parents becomes important in developing the different facets of Dorfman's identity search. The ties between Dorfman's soul-searching and his travel begin, strangely, before his own birth. The story begins at the opening of the twentieth century, when Dorman's parents had to flee Europe; his father leaving Odessa and his mother leaving Russia. They each end up in Argentina, where they met in the language common to both bilinguals Spanish. In essence, the crafting of Dorfman's identity begins there, as he was "conceived in Spanish, literally imagined into being by that language " (Heading South, 14). This allows us to observe how the travels of Dorfman's parents are directly causal to two central pieces of Dorfman's identity: his name, Vladimiro, and his language, Spanish (for the time being). The name "Vladimiro" is an important part of Dorfman's identity because it is born from his father's learned values and experiences. In essence, Dorfman inherits the product of his father's own inner journey that included a fascination with Vladimir Ilyich Lenin and the Bolshevik Revolution. This is only the beginning of Dorfman's metaphorical and physical journeys, as throughout the course of the book, Dorman encounters new ideals which shift his goals considerably; most often, it is travel which causes this reorientation.