Introduction:
Throughout the 1970s while language teaching theorists and practitioners excited themselves with course design for Specific Purpose language teaching, and while needs of adult migrants and private sectors or industrial language learners were extensively examined, the majority of learners of English continued to struggle with large classes, limited text books, few contact hours, and years of unintensive study. The work of many teachers had either been ignored by syllabus or curriculum designers, or had been interfered with by insensitive and too rapid application of ideas from ESP theory or Council of Europe discussion by administrations who did not fully realize the implications of the innovations so proudly presented. As a result, several national educational systems have `gone communicative' or `gone functional-notional', and then retreated after a brief trial period whatever they had before.
It seemed worthwhile, therefore, to convene a symposium at TESOL Convention in Toronto in 1983 specifically to examine the role of syllabuses in normal state education. And it is also seemed worthwhile not to rush too quickly into arguments about the detailed design of syllabuses, but to clear the ground first on the definition, function and purpose of the syllabuses, for many of the difficulties in discussion of (for example) Wilkins' influential `Notional Syllabuses (1976)' result from the enormously varying interpretations of the term syllabus.
Since a language is highly complex and pervasive, all of it (which can hardly be determined) cannot be taught at a time. Moreover all the phenomena related to the language might not be relevant or necessary to be taught to the learner/group of learners. Therefore, successful teaching of the language evidently requires a selection and then an arrangement of the teaching items/materials depending on the prior definition of the objective(s), proficiency level to be developed in the learner, duration of the program, and the like, on the one hand, and on the other, upon the consideration of the learner's needs, lacks, aptitudes, motivation, age, personality memory transfer of training, cognitive style, and so forth. The selection and the sequencing absolutely take place in the syllabus planning stage.
With the advent of much complicate theories of language and language learning, as well as recognition of the diversity of the learners' needs, wants, and aspirations, the concept of syllabus for SL/FL teaching has taken on new importance. It has also become highly elaborated, and has been examined at length, particularly in the context of ESP programs, and generally ELT planning.
In the last few decades, New Zealand has seen a remarkable shift in demographic, resulting in an increasingly diverse social, cultural and linguistic composition. Where before New Zealanders may have only rarely come into contact with people of other cultures, or people who spoke other languages, this is no longer the case. The global world we inhabit demands more of us; it is no longer an option to be culturally naïve, nor is it an option to be absolutely monolingual. This bibliography aims to identify a number of key texts concerning the field of teaching world languages, while also investigating the relationship between the teaching of world languages, culture, identity and how educators can work to consolidate all three in their practice and instruction.
Of the several challenges that ELL students may face at school, one of the most important to remember is that these students not only have the pressure of learning at the same pace of their peers that have most likely spoken English their whole lives, but they have to do so while attempting to understand the English language. Graves' makes a paramount point on page 411 of his text where he states "it is not that English language learners come to school with a language deficit. They come with a lack of knowledge of the particular language that is used in the schools they will be attending-English."1 Therefore, it is easy to assume that even the most ready-to-learn student will have huge amounts of trouble trying to learn everything in a language that is foreign to them.
English for Speakers of Other Languages (ESOL). English as a Second Language (ESL). Limited English Proficiency (LEP). English Language Learners (ELL). All of these are programs for students who did not learn English as their first language. Every day, students face many different challenges while going to school. Some struggle to grasp the concepts of math. Some struggle to manage their time wisely. Many struggle to get up in the morning. Many also struggle to fit in. But many of these struggles would be a little easier for those who have learned English as their first language. Those who did not, juggle learning English while trying to learn new concepts that are taught in English. It starts to sound like a catch 22, which is part of the
This was the major driving force of TBE. If put in place properly students would leave just as proficient in their first language as in English, but with this idea some critiqued whether there was enough resources to accomplish that outcome and whether or not it was able to undertake it within a timely fashion to actually teach the students
Objective were direct and specific. Due to the age group and the language objectives for ELL, the instruction was very similar to the SIOP models. The instructor was direct and concise for the delivery of learning objectives. All objective were stated verbally and restated with text, visual aids, prompts, and other media. Student were well aware of the language and content
The Syllabus for Mrs. Brauckmann’s is an outline to give students basic rules, and highlight specific abilities students need to succeed in english. It gives students information on policies such as attendance, grading, and expectations. With Mrs. Brauckmann’s syllabus, it gives everything a student he or she needs to know about the rules and expectations, course objectives, and support and extra credit policies.
O’Neill,S., Gish, A. (2008). Teaching English as a second language. South Melbourne, VIC: Oxford University Press.
IRIS module “Teaching English language learners: effective instructional practices” addresses general instructional strategies which can be beneficial to students who are learning to speak English, levels of language proficiency and implications for assessing English language learners. The module also provides useful overall information about programs which support ELL students as well as general characteristics of ELL learners. I personally enjoyed the module because it includes helpful pieces of advice about what teachers should know about students who are learning to speak English. I have learnt that in order to meet the needs of students who do not speak English and improve their educational outcomes, it is very important for a teacher
Swarbrick, A. (2013) Aspects of Teaching Secondary Modern Foreign Languages: Perspectives on Practice. London: Routledge Falmer.
Teaching students a language that is foreign can really be challenging for students as well as for the teachers. The dynamic rule for implementing instructing in a diverse class to English-learners is to use resourceful life skills such as diligence, hard work and patience. There are also methods that are involved in teaching English as a second language that can be creative for the teacher, yet beneficial to the student. First building a strong foundation that is essential to English learners will promote the language acquisition process. To do this teacher’s should always start with preparation. Advance preparation is essential in order to provide necessary adaptations in content area instruction and to make content information accessible for second language lear...
In the twentieth century, the avoidance of the using L1 in classrooms dominated teachers’ minds; as well it was implemented in many policies and guidelines of language teaching (Cook, 2001). Thornbury (2010) listed a set of arguments against using L1 in L2 classrooms mainly for that the translation of L2 into another language will play negative effects on students’ learning process. He pointed out that the use of L1 will result learners to have a cognitive dependence on their mother tongue at the expense of developing independence TL learning. Although the two language systems are not equivalent in many aspects, students may have an awareness of the notion of equivalence of the two languages if translation serves to convey meanings. Some argue that the use of translation to convey the meaning of the TL is more efficient and more memorable. However, Thornbury (2010) sees the opposite. He stated that the simple and direct way of translation will make L2 knowledge less memorable since the process lacks mental efforts in working out meanings.
Clearly, language teaching methodology is in a poor situation. In 1983, however, Krashen published the results of an unprecedented body of research and paved the way for a revolution in our field. His five-point hypothesis focused on the difference between the acquisition of and the learning of a second language. Krashen has his detractors, of course, not the least of whom are American school districts, which have been reluctant to implement his teachings. Most experts agree, however, that his ideas are the most meritorious of the theories in circulation now, and schools that refuse to incorporate them are doing their students a disservice.
The syllabus is a commonly created and shared document in the education world (Parkes & Harris, 2010). For some high school, and most higher education courses, it is the first form of contact between an instructor and their students. The organization and content of the syllabus sets the tone of the course and stands as a resource throughout the semester or year. Continual analysis, reflection and refinement helps to maintain the syllabus as a dynamic educational resource for every student in that class (Slattery & Carlson, 2010). An effective syllabus provides, not only an introduction and overview into the course, but also outlines the academic standards and essential questions that are to be covered, shares the course schedule and
According to Teodorescu (2010), English for Specific Purposes (ESP) came into existence soon after the Second World War as there was a huge expansion of science, technology, and business all over the world and it became essential to have an international language for specialists. Later on, ESP became so popular that it is an important branch of English Language Teaching (ELT). Therefore, ESP which has the subcomponent like English for Science and Technology (EST) and it is further minimized to English for Engineering. Adriana Teodorescu (2010).
Widdowson. H.G. (1981), English for Specific Purposes: Criteria for Course Design. In L. Selinker et al. (eds.), English for Academic and Technical Purposes: Studies in Honor of Louid Trimble, pp. I -II. London: Newbury House