The prefix “vice” means “one who acts in place of another; a substitute or deputy,” and commonly this prefix is added to titles like “vice-president” or “vice-chairman.” Thus, using the prefix “vice” seems to imply that Adam, who is the “him” in this stanza, can take the position of or become God if anything were to happen to him. Because of the context of the poem and the place in which this is discussed, the pre-fall time, this idea will not work. The term “lieutenant” gives an idea of ranks in the military. The lieutenant is the one who is second in command after the Caption. The place of a lieutenant better describes Adam because God gives him “empire and many privileges,” but Adam still follows and is led by God without the implication that he can overcome or replace God. During this translation, the word “aphoebused” was created to represent the word “febada” which changes the word “Febo” or “Phoebus” into a past tense verb. This creation was made …show more content…
I have often been asked why I would translate this poem because apparently, a text cannot be important if someone has not translated it before. Because of this, completing this translation could seem like a silly task if one fails to see the importance of this poem both in its time as well as the information it can provide us today. Mexía and Clarinda add a work to “New World Literature” that presents medieval knowledge in a unique way that arguably effects later works (Vélez-Sainz 55). Clarinda’s poem presents this knowledge in a way that gives women and the South a place in poetry and knowledge. In a way, Mexía and Clarinda “translated” this medieval knowledge to push forward their own understanding of the concepts as well as introduce their own ideas about the concepts and their importance in their
In Tim Seibles' poem, The Case, he reviews the problematic situations of how white people are naturally born with an unfair privilege. Throughout the poem, he goes into detail about how colored people become uncomfortable when they realize that their skin color is different. Not only does it affect them in an everyday aspect, but also in emotional ways as well. He starts off with stating how white people are beautiful and continues on with how people enjoy their presence. Then he transitions into how people of color actually feel when they encounter a white person. After, he ends with the accusation of the white people in today's world that are still racist and hateful towards people of color.
Through her use of the words “dreamed”, “sweet women”, “blossoms” and the Mythology of “Elysian fields” in lines one through three, she leads the reader to the assumption that this is a calm, graceful poem, perhaps about a dream or love. Within the first quatrain, line four (“I wove a garland for your living head”) serves to emphasise two things: it continues to demonstrate the ethereal diction and carefree tone, but it also leads the reader to the easy assumption that the subject of this poem is the lover of the speaker. Danae is belittled as an object and claimed by Jove, while Jove remains “golden” and godly. In lines seven and eight, “Jove the Bull” “bore away” at “Europa”. “Bore”, meaning to make a hole in something, emphasises the violent sexual imagery perpetrated in this poem.
...ight. The centuries that have elapsed between the two poems indicate that the power of women has increased in direct proportion to the later centuries. Though both these women have power, and each one of them practices it in her own right in accordance to the time period that each inhabits, the perception of their power is nowhere near that of their husbands. Where does that leave these women in their own societies? Though it may seem that both Wealhtheow and the Lady are in their husbands shadow, both considerably contribute to the control of the society in which they are part of the ruling class.
The poem is about the early stages in the narrator’s pregnancy. The doctor gives her news that the baby may be unhealthy. In a state of panic, we see the narrator turning to the methods of her homeland and native people to carry her through this tough time, and ensure her child’s safe delivery into the world. Da’ writes, “In the hospital, I ask for books./Posters from old rodeos. /A photo of a Mimbres pot /from southern New Mexico /black and white line figures—/a woman dusting corn pollen over a baby’s head/during a naming ceremony. /Medieval women/ingested apples/with the skins incised with hymns and verses/as a portent against death in childbirth” (Da’). We not only see her turning to these old rituals of her cultural, but wanting the items of her cultural to surround her and protect her. It proves her point of how sacred a land and cultural is, and how even though she has been exiled from it, she will continue to count it as a part of her
The poem uses many literary devices to enhance the meaning the words provide. The poem starts at the beginning of the story as the moon comes to visit the forge. The moon is said to be wearing “her skirt of white, fragrant flowers” (Lorca 2) as its bright light penetrates the scene. The poem states “the young boy watches her, watches. / The young boy is watching her” (3-4). The repetition of the phrase emphasizes the young boy’s infatuation with the moon. The scene is set with intensity by the phrase “electrified air” (5) and a tense feeling is brought into the poem. As “the moon moves her arms” (6), she is given traits of being alive and having her own human qualities. Personification of the moon into a woman exemplifies the desire that the child would have for the woman, and creates a more appealing form for the moon to appear as. The child cries, “flee, moon, moon, moon” (9) with urgency, showing his concern for her. He warns her “they would make with your heart / white necklaces and rings” (11-12). This refers back to the metaphor that the moon is made of hard tin, but still personifies her by giving her a heart. The moon is additionally personified when she says “ young boy, leave me to dance”(13). She has now taken the form of a sensual and erotic gypsy dancer furthering the desire of the young boy. This brings Spanish culture to the poem because gypsies are known to travel throughout Spain. The mo...
“A Story about the Body”, a prose poem by Robert Hass, is literally about a man who supposedly loves a woman but then finds out about her health conditions and then changes his mind. This poem, when I read it, was more like a short story than a poem. The poem uses imagery and a variety of adjectives which allow the reader to put themselves in the story as if they were watching it happen.
The focus of the poem is on the feelings of a female narrator that is waiting for her unborn baby. As previously stated, men were jealous of women because of their recreation power; during the era, recreation was a main focus of many writers. Moreover, Anna Barbauld validates in her poem just how the female narrator having the power to recreate a human being conveys hope and contentment. I will prove this contentment that the narrator has in the poem through Barbauld’s diction, female perspective, and nature as a metaphor.
In all, the misogyny presented in these two poems is not restricted to the time period they were written. Just as in medieval literature, it is still common for today's woman to be recognized only for her physical attributes. I believe that in order to have equality of the sexes and to help overcome the objectifying of women, it is necessary for women not to use the misogynistic views placed against them to their advantage.
The dictionary definition of hope is ‘a desire accompanied by expectation of or belief in fulfillment.’ The meaning of despair according to the dictionary is ‘the utter loss of hope.’ So we can see how these two terms are related.
At the beginning of the epic poem, The Lord and Mephisto are introduced in a very intricate conversation, openly discussing their thoughts over humanity. Here we learn that Mephisto tr...
they are written by women. We then have a man's point of view in Lord
The Theme of Death in Poetry Robert Frost and Emily Dickinson are two Modern American Poets who consistently wrote about the theme of death. While there are some comparisons between the two poets, when it comes to death as a theme, their writing styles were quite different. Robert Frost’s poem, “Home Burial,” and Emily Dickinson’s poems, “I felt a Funeral in my Brain,” and “I died for Beauty,” are three poems concerning death. While the theme is constant there are differences as well as similarities between the poets and their poems. The obvious comparison between the three poems is the theme of death.
personal side. Any poem or work of literature can be interpreted different ways by different people but the author’s intention when writing should not be overlooked. These true intentions of who this poem is truly directed at and about lies with one person, Lady Mary Wortley Montagu.
This, in fact, is an example of “dynamic decomposition” of which the speaker claims she understands nothing. The ironic contradiction of form and content underlines the contradiction between the women’s presentation of her outer self and that of her inner self. The poem concludes with the line “’Let us go home she is tired and wants to go to bed.’” which is a statement made by the man. Hence, it “appears to give the last word to the men” but, in reality, it mirrors the poem’s opening lines and emphasises the role the woman assumes on the outside as well as her inner awareness and criticism. This echoes Loy’s proclamation in her “Feminist Manifesto” in which she states that women should “[l]eave off looking to men to find out what [they] are not [but] seek within [themselves] to find out what [they] are”. Therefore, the poem presents a “new woman” confined in the traditional social order but resisting it as she is aware and critical of
Though the presence and importance of translations are widely ranged but we shall be restricting the focus on the importance of translations of old texts into contemporary literature. As it has been already mentioned, literature of an era does the errand of reflecting the achievement, struggle and experience of the inhabitants of the era and therefore it makes their translation a vital job for knowin...