Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
Impact of bilingualism on children
Principles and theories of bilingual education
Impact of bilingualism on children
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Recommended: Impact of bilingualism on children
Introduction
This paper is primarily intended to present some major considerations about bilingualism and bilingual education from a sociolinguistic perspective. In first instance, I will deal with some of the definitions of these terms placing them along the continuum since the high complexity of the issues. Also, some features of individual and social bilingualism will be pointed out, and some of the most common effects on individual and on communities will be presented. Finally, a reflection upon a kind of ‘unnatural’ bilingualism is put forward.
Definitions
Basically, a bilingual person is said of that one who knows and uses two languages. More specifically, one who speaks, reads, or understands two languages equally well (Richards et al., 1992). The term bilingualism has been defined from different perspectives. As a matter of fact, disciplines like linguistics, psycholinguistics, and sociolinguistics propose, according to their particular domain, a definition for bilingualism. In general terms, the bilingualism is characterized by the alternation of two languages. The problem arises when we want to define the extent of language competence a person must have to be called bilingual.
The most known definitions of bilingualism come from Bloomfield (1933) who states that bilingualism is the “native mastery of two languages”; similarly, Haugen (1969), argues that bilingualism is “the use of complete and meaningful sentences in other languages”; and for Weinreich (1953), bilingualism occurs when “two or more languages… are used alternately by the same persons” (1970 [1953]). Clearly, those definitions (and others) may be situated along a continuum moving from a ‘radical’ position to a more flexible one. For example, Macnama...
... middle of paper ...
... educational institution have the necessary elements of judgment and the required tools. For instance, if those tools are to measure linguistic competence, communicative competence and even pragmatic competence of the language involved.
Finally, what really matters is that within our current world, where distance is dramatically reduced if not eliminated, the introduction of bilingual and multilingual communities have to be an asset for most societies. Nevertheless, the design and implementation of such communities must be a question of informed decisions. It is true that education is also dependent of political determination, but it is not less true that linguistic, cultural, and social factor must be carefully incorporated. This means that language teachers and the scholar´s communities have a major role to play through serious and supported research projects.
Opinion Editorial By Hassan Abdi In the article written by Richard Rodriguez, Aria: A Memoir of a Bilingual Childhood, he conveys an opinion that Bilingual education doesn’t work. He conveys it through his personal experience. Published by the Phi Beta Kappa to the American Society in 1981, the audience and his message are a broad and important now as it was thirty five years ago. As the amount of children that don’t speak English as their first language continue to rise, bilingual education has become a polarizing topic like most things, and for me, I am neutral on the topic. A form of bilingual education has failed me, but, for most students it benefits in the long term, and it 's not right to dispel one side of the topic to push your own
As I have read multiple articles about what bilingualism means, I have come to understand that it’s more complex than just speaking two or more languages. The Merriam-Webster dictionary provides three definitions of bilingualism: (1) the ability to speak two languages, (2) the frequent use (as by a community) of two languages, and (3) the political or institutional recognition of two languages. Espada’s view of bilingualism seems more in line with the third definition, and Rodriguez’s view identifies with the second one. I have developed my personal view as a mix of the second and third definitions. Although Merriam-Webster provides concrete definitions for bilingualism, people like Espada, Rodriguez, and myself have developed their own interpretation of bilingualism based on our cultural backgrounds and community environments.
Bilingualism can be defined as the ability to speak and/or write in two languages. In Australia English is the main language although in 1996, statistics show that 15% (2.5 million people) of the Australian population communicate in a language other than English at home and 42% of the population is born overseas (Australian Bureau Statistics, 1996). Most recently there are around 22 million Australians that speak in approximately 400 different languages (Australian Bureau Statistics, 2009). These statistics highlight the fact that there is an increasing rate of people who communicate in more than one language hence language is increasingly changing throughout society (Arthur, 2001). This suggests the need for support and understanding of bilingualism within children, families and the community.
Bilingual education offers a completely different world for students of different ethnic background and thus creates a comfort zone limiting the risk-taking factor necessary for the maturation of a child to an adult. Rodriguez argues supporters of bilingualism fail to realize "while one suffers a diminished sense of private individuality by becoming assimilated into public society, such assimilation makes possible the achievement of public individuality" (Rodriguez 26). He explains that the imperative "radical self-reformation" required by education is lost by offering bilingual education and such a program suggests a place where the need for a sense of public identity disappears. A bilingual program gives a student the opportunity to be separated from real life and institutes a life that leaves out an essential understanding of the world. Bilingual students do not know the complexities of their world, including emotion, ethics, and logic, because the bilingual program secludes the eager minds to a much simpler, more naïve idea of how the society works, leaving out the confidence of belonging in public. This situation not only limits the education experience for non-English speaking students, but also hinders the further education of English speaking students by erecting a communicat...
Donegan, Craig. “Debate over bilingualism.” CQ Researcher. 19 January 1996. 6, 49-72. Web. 17 Feb. 2011.
The Civil Rights era fostered a rejuvenation of the movement toward bilingual education. Amid with the desire of the nation to eliminate discrimination, the Bilingual Education Act of 1968 came into being. Certainly this act was at least in part the result of a growing num...
Bilingualism, a very controversial topic to debate in today’s United States. People generally define bilingualism as the ability of using two languages that individuals have. However, this is not the reason why that bilingualism becomes such a debatable issue. In this case, bilingualism is defined as the government’s use of languages other than English for public services in order to support the immigrants’ lives in the United States. People who support bilingualism want the government to continue having this kind policies. They think that bilingualism helps immigrants to assimilate into the American culture and moreover, it will unify everyone who are on this land. Although bilingualism provides some kind of benefits toward immigrants, they cannot solve the problems in the deep root. Bilingualism should not be continued in the U.S. Why? It reduces the immigrants’ incentive to learn English, threatens national unity, and costs so much.
Padilla, Amado. "Bilingual Education: Issues and Perspectives." From Community to College, New York, St. Martin's Press 1992
The author Maria de la Luz Reyes explains through several characters born and raised in a family that spoke different native languages but he managed to excel in learning English. Biliteracy refers to the ability to communicate and write more than one language and this represents a major achievement because it takes a lot of sacrifice and dedication to realize it. The situation surrounding biliteracy is controversial because some parents appreciate when their children learn more than one language but others are not as Collins explains in the book, Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. Biliteracy and its influence differs and Collin Baker identifies that diverse bilingual classes and schools, culture and language, influence dissimilar
In order to learn more about the bilingual education program in the Public School system, we felt it would be essential to discuss a few controversial issues with some bilingual teachers, and ask them for their opinion on the effectiveness of the system and the concept of bilingual education. We also questioned the benefits and disadvantages of the program. We wrote and asked these question with Latino (Puerto Rican) migrants in mind, however the Public School system consists of many ethnic groups which speak other languages other than Spanish. As one of the teachers stated, the political connotation that Bilingual Education carries is that of concerning only Spanish and English. We interviewed Mrs. Aida Ramos (Vice-Principal), Ms. Clara Velez (Bilingual Math Teacher), Mrs. Irene Killian (TESOL), Ms. Zoraida Ortiz (Bilingual Science Teacher), and Ms. Nancy Harrison (TESOL/Bilingual Computer Lab Teacher).
When visiting just about any school across America, students who attend come from all over the globe. This raises the question across America about bilingual education. This can create many challenges in and out of the classroom. The classroom should be a safe place for all students regardless of what native language they speak. In the essay Lost in translation written by Eva Hoffman, describes a foreign student who tries hard to fit in. Instead, Eva begins to feel angry, hurt and confused because people laugh at her. In Guiding Principles for Dual Language Education by Elizabeth R. Howard, Julie Sugarman, Donna Christian Center for Applied Linguistics Kathryn J. Lindholm-Leary San José State University David Rogers Dual Language Education of New Mexico. Guiding principles gives great ideas to educators to stop kids from making other students feel the way that Eva felt. After reading several articles about bilingual education, it is evident that all children in school should learn English but never lose their native language. When all the students speak one language, students will be less likely to make fun of each other. A good educator should learn enough foreign languages to aid them in effective communication in their classroom although; if an educator does not speak a foreign language, they should recruit within the classroom students to be peer mentors. However, a teacher should be willing to listen and encourage the students. Above all a good educator should be a good role model to their students by respecting their heritage and their language.
...thousands of years. Generally, bilingual education can mean any use of two languages in school, by teachers, students, or both – for a variety of social and pedagogical purposes. It also refers to the different approaches in the classroom that use the native languages of English language learners (ELLs) for instruction. These approaches include teaching English, fostering academic achievement, acculturating immigrants to a new society, and preserving a minority group’s linguistic and cultural heritage. Building on, rather than just discarding the students’ native-language skills, create a stronger foundation for success in English and academics. Also, if students learn languages at a younger age, it will be easier to remember and learn them, rather than if they were older. It helps to learn another language for students, and can later be useful in the future.
Also bilinguals do less than monolinguals in ‘VOCABULARY TESTS’ and also picture choosing and naming different objects in it. LANGUAGE FLUENCY is also affected for bilinguals because they become confused and double minded before choosing appropriate words for particular object in particular situations. If a child is seeking school language (academics required language) which is totally different from home language then this type of child “experiences increased difficulty in coping with both academically and socially”. “BILINGUALS are weak at perceiving the verbal and non-verbal tasks that require controlled attention and selectivity in conceptual categories”. Also, the cognitive problems such as memory-span development is reduced and speaking age time period also becomes late due to confused speaking problems of bilingualism.
The development of the brain of a bilingual individual is better than a monolingual individual. Few years ago, researchers from the University of Washington (as cited in Klass, 2011, para 4.) found that the brains of bilingual infants (from families where two languages were spoken) are able to discriminate the different of the phonetic sound of the languages they usually heard when they grew up than monolingual infants in where their brains were adapted to only identify their mother tongue only. Dr. Patricia Kuhl, one of the members of this research team thus believe that bilingual education can shape infants’ brains and keep them ready for future challenges. Concurrently, a renowned psychologist, Dr. Ellen...
Bilingual education have been a serious issue for immigrant student. Beginners in education who move to the United States, have an issue with communication, in how to understand English, and losing their identity. For immigrants students, not knowing a second language affect seriously their life in the United States. In his article “An Education in Language,” Richard Rodriguez presents how the English language became a barrier that changed him and his family. Rodriguez explains how hard the challenge of understanding English was for him during his early years of school. Besides, Rodriguez illustrates that his parents’ lives were affected by lacking education and their opinion about it. In addition, he moved over to pursue higher education.