Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
Challenges facing education in africa and its solutions
Challenges facing education in africa and its solutions
Challenges facing education in africa and its solutions
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
George, Rosemary Marangoly, and Helen Scott. "An Interview with Tsitsi Dangarembga." Novel (Spring 1993):309-319. [This interview was conducted at the African Writers Festival, Brown Univ., Nov. 1991]
Excerpt from Introduction: "Written when the author was twenty-five, Nervous Conditions put Dangarembga at the forefront of the younger generation of African writers producing literature in English today....Nervous Conditions highlights that which is often effaced in postcolonial African literature in English--the representation of young African girls and women as worthy subjects of literature....While the critical reception of this novel has focused mainly on the author's feminist agenda, in [this] interview...Dangarembga stresses
…show more content…
She notes that she and her brother began to speak English there "as a matter of course and forgot most of the Shona that we had learnt" (196). When they returned to Zimbabwe, when she was six, she learned Shona again and later attended mission school in Mutare and then a private American convent school. Dangarembga notes that she didn’t learn "much about anything indigenous at all" in these schools (190). She cites one problem that Zimbabwean people of her generation—and Nyasha’s—have is "that we really don’t have a tangible history that we can relate to" (191); "that was the [colonized] system we were living under. Even the history was written in such a way that a child who did not want to accept that had to reject it and have nothing"—which, she states, is Nyasha’s problem (198). Dangarembga also calls her first language English—the language used all through her education—and Shona her second language: "Sometimes I worry about Shona: how long it’s going to survive….There are very few people who can speak good Shona and even fewer who can write it. Maybe we’ve caught it just in time with the [Zimbabwean] Government’s policies of traditional culture and so forth, so maybe it’s not as sad as it seems" (196). Later on when Dangarembga was working in a publishing house, Zimbabwean historians were beginning to "rewrite …show more content…
of Zimbabwe, then enrolled in a drama group, found an outlet for her creative leanings, and wrote 3 plays, including She No Longer Weeps (1987). Dangarembga notes that "There were simply no plays with roles for black women, or at least we didn’t have access to them at the time. The writers in Zimbabwe were basically men at the time. And so I really didn’t see that the situation would be remedied unless some woman sat down and wrote something, so that’s what I did!" (196). Nervous Conditions was Dangarembga’s first novel, written in 1985 and published in 1988. Dangarembga had some trouble getting her novel accepted for publication until she took it to a women’s publishing house [Doris "Lessing explains how Nervous Conditions was rejected by four Zimbabwe publishers, and was not published within the country until Women's Press in London first published it. According to Lessing, it was "criticized by male critics as being 'negative,' and presenting an unfair picture of the lives of black women" (423; cited in Saliba n.
Samuels, Wilfred D. “Olaudah Equiano.” Encyclopedia of African-American Literature. New York: Facts on File, 2007. 170-171. Print.
Bailey, Carol. "Performance and the Gendered Body in Jamaica Kincaid's "girl" and Oonya Kempadoo's Buxton Spice." Meridians: Feminism, Race, Transnationalism. 10.2 (2011): 106-123. Print.
For the purpose of this chapter, these words by Stephen Vincent Benet in his foreword to Margaret Walker’s first volume of poetry, For My People (1942) are really important. They give an idea about the richness of the literary heritage from which Walker started to write and to which she later added. This chapter is up to explore those “anonymous voices” in Walker’s poetry, the cultural and literary heritages that influenced her writings. Margaret Walker’s cultural heritage, like her biological inheritance, extends back to her ancestors in Africa and the Caribbean. It is quite genetic, something she got by birth; which is quite there just by being African American. Echoes of ancient myths, lost history, mixed bloods, and complex identities are brought about along with the skin colour and the racial origins.
The novel immediately projects the fear and misunderstanding felt by the people of Bambara due to the unexpected early changes that are taking place in Africa. “A white man...There’s a white man on the bank of the Joliba” is exclaimed by Dousika’s pregnant wife Sira (Conde 5). The family is instantly struck with a curious mind but also one that is uneasy. The sight of this white man causes great despair already for the man of the house Dousika: “White men come and live in Segu among the Bambara? It seemed impossible, whether they were friends or enemies!”(Conde 10). The unexpected appearance of this white ...
Dubois, WEB. Comp. Henry Louis. Gates and Nellie Y. McKay. The Norton Anthology of African American Literature. New York: W.W. Norton &, 2004. 694-695. Print.
This is a gripping novel about the problem of European colonialism in Africa. The story relates the cultural collision that occurs when Christian English missionaries arrive among the Ibos of Nigeria, bringing along their European ways of life and religion.
Angeles, Los. (2009). African arts. Volume 28. Published by African Studies Center, University of California.
The Colonial Period, beginning in the early 1600 's with the founding and settling of Jamestown, signaled a new era in the New World. The Spanish had already conquered and colonized a great deal of Central America, and the French had established a strong fur trade and relatively good relations with the Native American 's of North America. Native American 's were succumbing to diseases in alarming numbers, and growing more wary of the arrival of even more Europeans. It is true that during the 1600 's to almost the end the Revolutionary War in 1781 was a time of “many mixtures of powers, conflict, and rivaling interests,” but the “dominant narrative” of that time varies from culture to culture and generation
(7) Anthony Kwame Appiah, In My Father's House: Africa in the Philosphy of Culture (Oxford: Oxford University Press, 1992)
Head, Bessie. “Snapshots of a Wedding.” Unwinding Threads: Writing by Women in Africa. Ed. Charlotte H. Bruner, et al. London: Heinmann Books, 1983. 157-161.
Toni Morrison. The Oxford Companion to African American Literature. Eds. William L. Andrews, Frances Smith, and Trudier Harris. New York: Oxford UP, 1997.
Ngugi Wa Thingó. Writers in Politic: A Re-engagement with Issues in Literature and Society. Revised and enlarged ed. Nairobi, Oxford and Portsmouth: James Currey,East African Educational Publishers and Heinemann, 1981.
Gikandi, Simon. "Chinua Achebe and the Invention of African Literature." Classics in Context: Things Fall Apart. Chinua Achebe. Portsmouth: Heinemann Educational Publishers, 1996
Written literature wasn’t a familiarity to most of Africa until the later 16th century after visits from missionaries and explorers, but in its place were verbal fables and tales. These African tales “are used to...
A feminist analysis on the other hand shows that Anowa is a woman who is struggling against the 1870’s African feminist identity (the identity of weakness). The drama surrounds the story of a young woman called Anowa who disobeys her parents by marrying Kofi Ako, a man who has a reputation for indolence and migrates with him to a far place. Childless after several years of marriage, Anowa realises that Kofi had sacrificed his manhood for wealth. Upon Anowa’s realisation, Kofi in disgrace shoots himself while Anowa too drowns herself. In a postcolonial analysis of “Anowa”, we can see some evidence of colonialism.