Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
Comedy analysis paper
Comedy analysis paper
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Recommended: Comedy analysis paper
Elon Gold
Elon Gold is a white, American comedian, he has a comedy special called, Chosen & Taken, in which, he, like many other comedians has a few jokes that he tells in his act, of which are solely based on different accents and or dialects of English as well as a few other languages. Mock language is best described by the definition of mock “to laugh at or make fun of (someone or something) especially by copying an action or a way of behaving or speaking”(Mock). Mock language is the combination of mocking someone specifically in the act of using their language or dialect as an example. Throughout this paper I will be analyzing how comedians (examples by Elon Gold) use Mock Languages in acts and why we find this funny, and not as offensive
…show more content…
as in day to day life. Throughout Golds Special he performs three jokes that I will be specifically focusing on: Accents, Big Black Woman, and Languages. We will be using excerpts obtained by YouTube clips of these three specific acts of his special. In which he portrays, or better yet, parodies accents of French, Dialects of English such as, New York, British, Russian, Israeli, and African American vernacular English. In a later act he goes on to parody full languages such as the Japanese, Russian, and French, in a very stereotypical and rhetorical fashion. Now we shall dive into why this style of Mock languages has become such a common, widely used tool in a comedian’s so called comic arsenal and how it got there. Many people, of all races, religions, and heritages, are sensitive about their accent or language, so how has it become so acceptable for comedians to use a sensitive subject, such as someone’s accent or dialect of English in standard run of the mill jokes? Even getting people of these cultures, possibly even with the very accents or languages they are joking about, to laugh. The answer to these questions is simply put as, stereotypes. More specifically, commonly known stereotypes, in Lippi-Green’s book, English with an accent, it states “We are uncomfortable with Asians unless they correspond to the stereotypes we have created for them” (Pg. 287, 2012). Comics know this, they make a living on playing on our emotions, and they know that the more relatable and generic they can make something, the more an audience will improve of this, thus making them more money. In Elon Gold’s special, Chosen & Taken, he does a very stereotypical and too many could be offensive parody of the Japanese language we will look at this in excerpt one. Excerpt 1 1 E: (Talking to crowd) Japanese?... They say Japanese is uh, yah know, it’s a nice language. Is it? I don’t know, whenever I walk into a sushi restaurant they just start yelling at me! 2 E: (Parodying Japanese Language) ARIGOTO, SHIANSE, SUDON, URUEAHEY HETHAHE 3 E: (Talking to crowd) That’s not a nice language. That’s the noise my blender makes, when I put something in it that I shouldn’t of. 4 E: (Imitating a blender) SHUDONG, SHUZING, DDADAING, SITIAAA 5 E: (Talking to the crowd) Oh, I left my spoon in there. That’s the problem. I knew there was something weird. Now this statement that would normally be very offensive if said in conversation or in the office more than likely did not offend anyone, or possibly did but they will more than likely not say anything. This is due to stereotypes that everyone has acquired over the years. This use of a very stereo typical and overly exaggerated Japanese speech used has social significance. I cannot count the amount of times that as I grew up I heard the phrase “Ching chong, bing bong”. Whether it was from a friend or from a television or radio show, we have, as Lippi-Green said, stereotypes for Asians. Elon Gold is just playing on the fact that in a large non-personal setting/group we can laugh at these stereotypes that we have all have come to know. While mock languages has few uses in day to day life, in a comedic sense it is used commonly, mostly to appeal to the basic stereotypes that we have brought into existence ourselves. The use of these portrayals or parodies of different dialects or languages is for the comedian to break down and basically show us what everyone already believes, just does not act or say anything on. Such as a common British accent and how we inadvertently relate this to a sociolinguistic overt prestige for intellectual capital. Overall Elon Gold is just a speaking physical representation of what most people believe as standard stereotypes. Having a personality, charisma, and charm, allow him to say these things for which we may obtain comical relief from. The next two topics I discuss from Elon’s work both go over mock languages as well but for the acts he has portrayed I believe it would be more proper to call it “Mock Dialects”. So thus forward that is how it shall be referred to as. While Elon has many skits of mocking just full languages, he also relies heavily on mocking accents, the accents that a foreigner might have while maybe already knowing the English language or by chance learning it. One example of this is where Elon parodies himself speaking the English language with a British dialect. Excerpt 2 1E: (talking to crowd) It’s exact opposite of the English accent, [speaking previously about New York accents] where everything sounds correct. Right? See that’s the probl in America we mistake accent with intellect, we think they’re all smart. 2E: (imitating British dialect) Because no matta what theyre talking about. They sound quite intelligent, righ? It doesn’t matta, they coud talk about anything. Be like. My Balls are quite itchy. 3E: (to crowd in typical American accent) And we’d be like. That dude, is smartt,,, Okay? 4E: (to crowd in normal voice) But theyre not all smart! They just sound smart! They look dumb. with the crooked teeth, and wacky hair.,,,,, Oh yeah, you go to England and some of those English men have that elephant man look about them, like. 5E: (Imitating Slurred British dialect while making strange face) I know I look a bit frightning. But,,, at least I SOUND INTELLEGENT, Righhttt. Now here Elon is using a very common opinion in American society.
Firstly he plays on the use of sociolinguistic capital. He states that due to the British accent that we unknowingly give people with this accent more intellectual capital than we would to others, for example before this skit he talked about New Yorkers dialect and how this made everything they said more ridiculous. Without knowing these people we assign them different intelligent levels, different amounts of capital that we do not know if they have or not, and most everyone does this. Although it happens almost unknowingly we judge these people, and most of this has to do with what we absorb through media and family as children. As Lippi-Green states on page 104 of her novel English with an Accent “Children are not passive vessels who sit in front of the television and let stories float by them. What they take in is processed and added to the store of data on how things –and people- are categorized”. Here she goes into discussion about Disney’s use of foreign accents, mainly for use in voices of bad guys in their animated films. Arguably the British accent has also gained sociolinguistic capital from many years of being the stereotypical “Sly, cunning, and brilliant” James …show more content…
Bond. Intentionally Elon uses this commonly accepted belief of British accented speakers having a higher intelligence, to have us make fun and laugh at ourselves. Elon portrays himself as a British accented speaker using Mock dialect. He does this to play on the fact that most people at least would be able to see that just because someone speaks differently does not mean that they are innately better than someone else. As Lippi-Green says on page 8 “All spoken languages are equally capable of conveying a full range of ideas and experiences, and of developing to meet new needs as they arrive.” Basically she says that all languages are equal. No one language is superior to another because they all work perfectly well in their own context. As for Elon getting past people who do believe that some languages are superior to others, he even goes on further in his joke to poke fun of the way that a British man stereotypically would look. Even making a funny face while doing the mock dialect to distract viewers/ audience members who might be offended by his statements; he tries to very clearly make it know that this is all part of an act, and that he may not even believe these statements. Furthermore on the fact of not believing Elon’s statements, his next excerpt that will be discussed is how Elon’s super hero that he wishes he could be is a big black woman. Excerpt 3 1E: (to crowd) Imagine,,(crowd laughing)hecc, but imagine,,, if at that very moment, the moment this guy shushed me, I could turn into my superhero with the snap of a finger,, Big black Woman. He shushed me I’d be like. 2E: (imitating AAVE Woman voice) OH YOU DID NOT jus shush me. OKaaayy,,,, EXCUuuSSE ME. EXCUuu 3E: (To crowd) By the way nobody does the slow blink better than a big black woman, NOBODY. Noo 4E: (to crowd in AAVE Woman voice while doing long slow blink) EXCUUUSE MEE?,,, Ok I don’t carr if you reedin, I don’t carr if you concentrattin, I don’t care if youu tryin to find out more about a topic youu iintreested in. Youu do not shush a sista in a stoe, OKayy? In this excerpt Elon is using Mock A.A.V.E to portray his “superhero” Big Black Woman, this for many people could be very offensive as Laura Callahan Says throughout her book Speaking with (dis)respect: a study of reactions to Mock Spanish. Laura repeatedly states how many Spanish speakers are offended when people try to use mock Spanish in conversation with them or with others. She even goes on to talk about mock AAVE which she refers to as mock Ebonics here “The characterization of Mock Spanish as a form of racism3 is sometimes questioned, yet other mock languages are clearly recognized as such. For example, there is Mock Ebonics, which includes a-grammatical attempts to represent forms of African American Vernacular English (AAVE), as were seen in the mainstream US press during the 1997 controversy over a proposal concerning the use of AAVE in an Oakland, California school district.” While Elon is not a native AAVE speaker he is using it in a mock manner and being indirectly racist. So instead of focusing on the bad sides of racism that comes from mock AAVE he focusses on what I see as a covert prestige that is brought by the social stratification of African American females. Which is a known belief that African American woman are innately “SASSY”. While this could still be a racist remark (which it is) Elon spins it to be a positive view on AAVE speaking women. Basically saying that the stereotype, is a positive view and that he would be proud to have this as a super power. In conclusion, Elon Gold is an effective comedian who uses what he knows is most likely a stereotype or belief in most of his audience’s minds.
While conversing with his audience about these touchy subjects he uses many different tactics to spin the viewpoint of these beliefs from a negative connotation into a more or somewhat more positive angle. If he cannot do this he changes the view from the touchy subject to something that is very ludicrous, or just plainly not related unless he tied it into the subject at hand; as he did in his use of mock Japanese, comparing it to a blender. Overall Elon and many other comedians use different types or styles of mock language/ dialects. Mainly to reach into the part of our brain which houses stereotypes and beliefs put into us throughout years of media and other
exposure.
The play that was chosen to be read for the actor’s analysis was, “The Norwegians” which was written by C. Denby Swanson. As there is no specific style for this play, it is known to be categorized as a contemporary comedy as well as a character driven play. One of the character’s I would choose to play in, “The Norwegians” would be Olive. Olive is from Houston, Texas which doesn’t really require much of an accent.
In the essay “ ‘Blaxicans’ and Other Reinvented Americans” is an effective writing style to persuade his audience because Rodriguez shows the reader how ironic people are in many different situations. For example, “There is something unsettling about immigrants because….well because they chatter incomprehensibly, and they get in everyone’s way. Immigrants seem to be bent on undoing American.” This reveals how Rodriguez shows verbal irony due to the fact that he is saying it but he does not really mean it for example in this quote Rodriguez said it but he is not the one who believes that while the white people are the ones who really consider immigrants as “Chatter”. To add on, Rodriguez shows this to display how the white people is just trying
An accent, according to www.dictionary.com, is defined as “Vocal prominence or emphasis given to a particular syllable, word, or phrase.” Around the world, different cultures have different accents because of their language and the way they say words. In Allison Joseph’s “On Being Told I Don’t Speak Like a Black Person”, this description is shown. Joseph uses her mother as an example of having an accent and her mother was from Jamaica. In World War I, 250,000 workers from the Caribbean were recruited and 90,000 of them were Jamaican.
In “Battle Royal”, the first chapter of Invisible Man by Ralph Ellison, the author uses a variation of dialect in the narrator’s tone of voice throughout the chapter to reflect on his naïve past. The narrator has a flashback to a time where he was invited to give his high school graduation speech at a gathering where he would unknowingly become a part of a circus act in a room full of white citizens against other black boys. He knew that if he did not finish the task he would not be able to present his speech. Throughout his battle, he thought over and over again in the ring that he wanted nothing more but to deliver his speech he was highly proud of. He also did not have the access to get into college, but knew he had to continue his trial
Which in some cases it might apply and be true, but a whole race can’t be classified as poor or uneducated because not everyone in a minority group are lower class and not everyone in the hegemony race is wealthy and has had a good education. The poem mentions how the mother of the author has a different accent because even though the mother was forced to lose her accent back in Jamaica when colonial minded teachers were teaching her. Her. “Mother never lost her accent, though, the music of her voice, charming everyone.” (701) This quote shows that the author still thinks her mom 's voice is beautiful, even though is different from her own voice and how she admires her mother accent and don’t think less of her by the accent even if that’s not the accent she pick up as a kid. It also implies that now everyone in a same household has the same accent and this is because people even in the same neighborhood have different
A prime example is when Williams say, “Niggardom,” I am guessing that it means the state of being a nigga, which in it self is hilarious. Which is why the whole audience laughs when he says it, they laugh so much that Williams pauses and proceeds to say it a second time, “Niggardom.” I cannot help but laugh because funny is funny. Why its funny is the problem. To me a nigga is an ignorant person, who come in all shape, sizes, education back round, and personalities. With this connotation of a nigga, I began to understand that we laugh because we can relate what Katt William say’s about nigga’s; whether we see it in our life experiences or in our self’s. At least that why I laugh because when I think of “niggardom,” I recall all the time I acted like a fool, i.e. being a
Due to the certain accent’s stereotyping images, other “original English speaker” think they are uneducated, rude, and ignorance. TV comedy shows increased this negative image to audiences as making fun of their accent and laughed. The video introduced some words which are unfamiliar to us: cabinet is milkshake, gum band is rubber band, schlep is to carry, and pau hana means work is done. Those words and phrases are noticeable if they are native English speakers. On the other hand, I hardly notice those accents and dialects as a foreigner because I don’t have enough knowledge to judge what “standard English” is. In fact, we normally learn “standard English” in school as a foreigner, but we have a great chance to hear mixed dialects and accents everywhere because of mixed race society. Nevertheless, standard English accent is easier for me to understand. I easily distinguish and guess people’s hometown if they are foreigners by their accent. Still, it’s hard to recognize accents and dialect within states. Moreover, this video was difficult to understand because of the
Psychologists, sociologists and anthropologists study humor because it is a fundamental culture value, but they still can’t determine why certain things make some people laugh and others not. There are “humor quotient” tests that are designed to measure an individual’s sense of humor, but these tests are questionable. These tests aren’t accurate because almost all humor depends on cultural background knowledge and language skills. Not every person in the whole world, or even in one country share the same background knowledge and skills, therefore they cannot have the same type of humor. “The fact remains that individuals vary in their appreciation of humor” (Rappoport 9). Since humor varies from individual to individual, humor lies in the individual. How successful or funny a joke is depends on how the person receives the joke, humor cannot be measured by a statistical
In the beginning of the article, Lukianoff and Haidt explain how one word can offend a college student really quickly, even if the person saying it didn’t intend to insult them. The authors then tell the audience how popular comedians, like Chris Rock, have stopped performing on college campuses, because the students cannot take a joke.
Accordingly, it means that contributing the industrial process with the black race helps the white race get profits from getting together; it is never harmful for them. Furthermore, he uses several tones to express his ideas effectively. Most of his tone is humble to make his white audience feel comfortable and pleasant. The general impressions that are used in the speech are greatly gentle and respectful. He doesn’t even mention so much of his race in order not to offend the white men. There is an alteration in his tone during the speech, which contains a bit of defensive expression in the middle of the speech. Nevertheless, he is generally respectful not to expose his real purpose of the black race. The speech does not seem to have any offense, even though he intimidates the white audiences in some points. He doesn’t want to reveal that he makes a threat or wants advanced steps of the black race. That is the reason he implies his opinions, non-superficially, by using humble tones, which is very wise to express the ideas that must be counted as unacceptable improvements for the blacks in the time
the American people. It is more than just to give them funny lectures of learning the language but it shows how Cronauner feels about the American people which I disagree with. People around the world cuss not just the Americans. Simply he could have other methods or tactics to teach the class. No means of having him to teach how good Americans are, but still no need to make fun of Americans to get other people's approval.
Physical appearances were not the only aspects that were mocked by the shows, they also mocked the way African Americans spoke. Blacks in the shows were often staged to appear illiterate and their dialogue significantly contrasted with that of their fellow white castmates. Lines such as “I believe dis is de place.” or “I’m gwyne to tell you”. ” (5), demonstrated the fact a stereotype that was perpetuated by the shows was that blacks were illiterate.
Language or the way in which words are used is one of the most important components of a comedy. Through an intelligent use of word play and the ability to add
In the essay “Doubts About Doublespeak”(1993), William Lutz, depicts how utilizing doublespeak can damage a society. Lutz begins with providing examples of doublespeak that range from silly to serious, showing how doublespeak can be harmless but can also be used to disguise a truth with a manipulation of words. While there is different types of doublespeak, Lutz breaks it down into four different categories euphemism, jargon, gobbledygook and inflated language, all four of these types of doublespeak share the similarity that they are phrases or words that make something negative sound good. There is more types of doublespeak that can be seen all around us as doublespeak is being created everyday and everywhere so much that it can not be escaped.
The nature of comedy has always left it somewhat resistant to critical analysis, and to some extent the same can be said for comedic actors. The class-clowns of Hollywood like Will Ferrell are often times constructed as being nothing more than amusing, so they seem lik...