Translations depicts the cultural take over of Ireland by the British

1112 Words3 Pages

Translations depicts the cultural take over of Ireland by the British

Empire, yet it cannot be said to be simply pro-Irish.’ Consider this

comment.

English Literature Coursework- ‘Translations depicts the cultural take

over of Ireland by the British Empire, yet it cannot be said to be

simply pro-Irish.’ Consider this comment on the play.

The Cultural take over of Ireland by the British Empire is a central

issue in Translations. Friel examines this issue by describing the

effects that certain changes have on individual characters; Irish and

English. One may think a play with this issue could not help being

biased towards the Irish. However, Friel ‘did not wish to write a

play about Irish peasants being suppressed by English sappers.’ In

order to ascertain whether he achieves this, we should look to his

often complex characters and how they develop throughout the play.

and so we must look at individual characters, as Friel does, to see

whether this play is pro-Irish or not.

Let us take Hugh O’Donnell as the first example. Hugh is portrayed as

an intellectual character. He has a wide knowledge of languages and

uses a sophisticated choice of words. For instance, when he

describes the Irish language he explains that certain other cultures

‘expend on their vocabularies and syntax acquisitive energies and

ostentations.’ This is definitely a positive characteristic and can be

contrasted to Lancey and Yolland’s ignorance. This can be seen when

Lancey misunderstands the Latin statement ‘nonne Latine loquitur’ and

tells Jimmy ‘I do not speak Gaelic sir’, making it obvious that he

does not speak Latin either. However, when Hugh ‘pours himself another

drink’ and his alcohol addiction is apparent the stereotyp...

... middle of paper ...

...land, once again, to represent the attempt of joining

two cultures together by his relationship with Maire. However, this

joining is doomed to fail just like the couple’s relationship is as,

even though Maire and Yolland celebrate what they love about each

other’s cultures, thus ignoring their differences, there is still a

failure to communicate. This can be seen when Yolland and Maire are

having a ‘conversation’ with each other, even though neither speaks

the others language, and Yolland explains ‘I’m not going to leave

here’, while Maire pleads ‘Take me away with you George’. This

represents the inability for all the characters to communicate which

results in the supposed death of Yolland. This English soldier is

therefore seen as a victim and his questionable murderer appears to be

the Irish Manus; although Friel leaves us to decide this for

ourselves.

Open Document