Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
Shakespeare use of language
Importance of body language
Importance of body language
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Recommended: Shakespeare use of language
Although through the reading of Shakespeare’s work someone may form a mental depiction of how each actor sounds, looks, and interacts with other characters, films bring to life, through visual representation, both the director and actors interpretations of the play. The ability to pick up on the actor’s subtle body language, the tone of voice, and visual interactions with other characters can lead to a better understanding for someone who is unable to internally visualize the intended meaning and characters of a written play. Such interpretations may slightly skew Shakespeare’s intended representation of each character, however, the overall connotation is not lost but some of his subtle innuendos translated to film are. One example of such interpretation is given in scene one of the play compared to the same scene in the movie. Bianca was portrayed in the play as meek and subservient albeit slightly sharp tonged occasionally throughout most of the written work. Although the film depicts her in a similar manner, she does display an instance of sudden rage when she speaks to Katherina about being content with her discontent before catching herself and resuming her typical demeanor. The sudden outburst of anger is not something inferred in the reading of the play during my interpretation. That line was interpreted by me …show more content…
as being expressed on a more somber note as opposed to the angry outburst exhibited in the film. However, the frustration Bianca is harboring with her sister is expressed by both elucidations, so the intended meaning was not lost despite the variance. Shakespeare was quite witty and makes several subtle innuendos in his writings that do not translate well into film.
During Katherina and Petruchio’s initial interaction he refers to her as being as angry as a wasp and that his remedy for her foul temper is to render her harmless by removing her stinger. Though she refers to her stinger being her tongue, Petruchio takes this in a much more literal sense twisting what she says into the outlandish question of her wanting his tongue in her tail. While this scene is shown in the film the subtle sexual innuendo was downplayed in the picture and doesn’t elicit the same reaction as the writing on the
play. Even though the translation from writing to film can allow for a better understanding of the intended meaning overall, somethings do get lost in translation from writing to film. Although this loss is not necessarily a bad thing if someone is struggling to comprehend his works, however, the loss of his intended humor removes a little of the enjoyment from his writing.
Filmmaking and cinematography are art forms completely open to interpretation in a myriad ways: frame composition, lighting, casting, camera angles, shot length, etc. The truly talented filmmaker employs every tool available to make a film communicate to the viewer on different levels, including social and emotional. When a filmmaker chooses to undertake an adaptation of a literary classic, the choices become somewhat more limited. In order to be true to the integrity of the piece of literature, the artistic team making the adaptation must be careful to communicate what is believed was intended by the writer. When the literature being adapted is a play originally intended for the stage, the task is perhaps simplified. Playwrights, unlike novelists, include some stage direction and other instructions regarding the visual aspect of the story. In this sense, the filmmaker has a strong basis for adapting a play to the big screen.
Comparing Two Film Versions of A Midsummer Night's Dream by William Shakespeare Introduction The two films we have been asked to compare are both different versions of 'A Midsummer Night's Dream'. The first was a big screen movie, by Michael Hoffman and made in 1998. This film was set in the 19th Century in the fictional city of Monte Athena and starred major actors and actresses such as Sophie Marceau, Kelvin Klein, Rupert Everett and Calista Flockhart. The second was a budget film made for channel 4 by Royal Shakespeare Company. Adrian Noble was the producer
Romeo and Juliet is one of the best tragedies ever written and one of the best plays of all time. It was written by the legendary William Shakespeare. It has been through many adaptations from film, television, radio plays, and theatre. However, the adaptation at Will Geer’s Theatricum Botanicum where the play took place in East Jerusalem with a fight between the Muslims and Jews is one of them, and this adaptation and the original play has its similarities and differences.
However, though Branagh’s vision is nothing short of cinematic genius, it neglects some of the deeper meaning that is illustrated within the original written play. Shakespeare’s subtle nuances and elaborate dialogue shape each character as the plot of the story unfolds. Branagh neglects the situational relevance of certain dialogue within scenes of the written play; relying more on visual effect rather than verbiage. Branagh’s use of editing creates a wistfully light-hearted adaptation of the play, and hastens the pace of the drama. While Branagh succeeds in creating many parallels between his movie and Shakespeare's written play, his use of visual imagery, characterization, and setting deliver an interpretation that stands alone as one of joyful camaraderie and humor.
These plays are presented as slightly distorted mirrors of reality, so by having audiences invest themselves so deeply in the understanding of the literature, they are likely to gain a greater understanding of themselves and the worlds they live in. By pushing the imaginative burden onto the audience, Shakespeare is able to make commentary on human nature and human history without being held responsible for its implications. Because the audience is encouraged to fully embrace their role in the production, any commentary and critique is aimed towards themselves and their inability to effectively understand, resulting in an increased appreciation for Shakespeare himself, and the complexity of literature as an art
Cartmell, Deborah. “Franco Zeffirelli and Shakespeare.” The Cambridge Companion to Shakespeare on Film. Ed. Russell Jackson. Cambridge: Cambridge University Press, 2000. 212-221. Print.
A Comparison of Two Film Versions of William Shakespeare's Romeo and Juliet Making a film is hard, but it’s even harder when you’re trying to make your film about an incredibly famous play, William Shakespeares’ Romeo and Juliet. Trying to capture Shakespeare’s beautiful creation as well as adding your own personal touch takes weeks of dedicated work, especially when your film is competing with other adaptations of the play. I have compared two very different versions of the play, by Zefferilli and Baz Luhrman. During the prologue in each film, I noticed many differences and some similarities. There appeared to be more differences, as they were very obvious, many similarities I didn’t notice until the second viewing.
Comparing the Dramatic Presentation of Act 3 Scene 2 in the 1953 Film Version with Shakespeare's Text
At the beginning of the play, Katherina is seen as the forceful sister and Bianca as the clever one. Katherina is described by Grumio as the "fiend of hell" (I.i.88) and by Tranio as "curst and shrewd" (I.i.180). In contrast, Lucentio sees in Bianca's silence "mild behavior and sobriety" (I.i.71). Early in the play, Katherina forcefully binds Bianca's hands and beats her and a weeping Bianca resorts to her father to get away from Katherina (II.i.1-25). Bianca does not use force but instead relies on cleverness to get her way. As part of her cleverness, Bianca displays a gentle and subservient nature that she knows is pleasing to her father. For example, even though Baptista tells Bianca that she cannot marry until Katherina has taken a husband, he asks that she let this "not displease [her]" (I.i.77) and tells her to go inside. Bianca willingly obeys her father's wishes, telling him: "Sir, to your pleasure humbly I subscribe;/My books and instruments shall be my company" (I.i.81-82). Conversely, when Baptista then tells Katherina to stay, she forcefully ignores his wishes and leaves after responding: "What, shall I be appointed hours, as though (belike)/I knew not what to take and what to leave? Ha!" (I.i.103-04).
One of the most celebrated plays in history, “Romeo and Juliet”, was written by William Shakespeare in the late 16th century. It is a story about two lovers that have to meet in secret because of an ongoing family feud. Tragically, because of their forbidden love Romeo and Juliet take their lives so they can be together. In 1997, a movie was adapted from the play “Romeo and Juliet”, directed by Baz Lurhmann. However, as alike as the movie and the play are, they are also relatively different.
Throughout the play, the audience is shown that one’s incorrectly perceived appearance can be the cause of repercussions and misunderstanding. This is demonstrated in various examples such as social appearances, personality and physical appearances. However, the audience is taught more than this. The audience is also taught about life, friendships and the human mind. But more importantly, Shakespeare teaches the audience about love and that true love will prevail in the end.
Sherlock is the most filmed fictional character ever. The Hound of the Baskervilles novel written by Sir Arthur Conan Doyle was an amazing book at the time because it came out when detectives starting using more scientific methods in their investigations. This book fully engages in this battle, between science and fiction. The Hound of the Baskervilles play is a spoof made off of the book. These two are quite different, though. Can the fast-paced, comical play be more intriguing than the serious and intricate novel? This essay will compare and contrast the similarities and differences between these two pieces and decide which one is superior and more intriguing for the audience. At the time the Hound of the Baskervilles was written, Europe
What is it about the works of William Shakespeare that appeal to us today? Is it the poetry, the violence, the humor, or the romance? Is it because all of these things relate to our times? No. These aspects of Shakespeare¡¦s plays have always appealed to audiences. Shakespeare¡¦s plays are timeless, and due to this enduring significance, the Bard¡¦s works have easily translated to film. Scarcely a Shakespearean play has not been made and remade numerous times into to a movie, and more often than not the film is either a hit at the box office or critically acclaimed. There is something about Shakespeare that has continued to capture the attention of audiences for the past four hundred years. In our present age of short-attention spans and exploding graphics, it is difficult to imagine that literature and poetry could attract people to the movies, but it seems that film has become the best medium for Shakespeare. All that the stage once limited can now be seen at the movies in its full glory; what the Bard wrote for everybody may now be known visually and in total splendor.
After analysing the way in which Shakespeare uses form, structure and language to shape meaning I have come to the conclusion that we are not consciously aware of these techniques when we are the audience. Directors and actors may take these factors into consideration when performing a play, to assist in conveying meaning to the audience. Different directors may interpret the text in different ways, but the play should be performed in such a way that subtle clues help the audience receive messages and understand the complexity of the developing plot, so that we are not obliged to be continually struggling to interpret the text for ourselves.
The following essay will address how Shakespeare contributed to modern playwright, the point in time when Shakespeare wrote some of his great plays, which was the Elizabethan era, and the beginning of his acting and playwright career, had influences with William Shakespeare. When you consider the influence of Shakespeare on the modern playwright, it cannot mean purely the choice of plots, since Shakespeare borrowed them from other sources and from history. The lessons he teaches are not merely narrative or certainly those of architecture but individual ones of texture. Shakespeare was an actor, whether great or even good is of no importance. What is certain is that he had to have been a very interesting actor to write works such as King Lear and The Comedy of Errors. He knew in the most delicate detail the possibilities of the actor's skills and elevated them to the level of the great ("Everything Shakespeare" np).