Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
Adaptation introduction .essay
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Recommended: Adaptation introduction .essay
The art of storytelling is not a modern invention, neither is adaptation. In spite of their century-old traditions, they both are relevant and evolving. Reading the same stories over and over again would get boring pretty quickly, but transcoding them to different media such as film or video games gives them new meanings, thus keeps them interesting. Adaptation opens up new dimensions for creators and consumers of adaptations alike. However, when the same story – or an element of the story - is used in various different media, it will inevitably spark debates on which one is superior. Adaptations often get frowned upon for appropriating and exploiting their adapted texts. There are many questions and doubts surrounding adaptation, such as what can be adapted and why are certain works easier to adapt.
Linda Hutcheon’s book, A Theory of Adaptation examines these issues and attempts to theorize the process of adaptation. Using an impressive array of sources, the author aims to explore the topic of adaptation without excluding overlooked areas or more recent developments. Her methodology for this involves ”[identifying] a text-based issue that extends across a variety of media, [finding] ways to study it comparatively, and then [teasing] out the theoretical implications from multiple textual examples”.
According to the preface, the book’s aim is to challenge the notion that adaptations are merely secondary, derivative works compared to their adapted texts. Hutcheon also puts emphasis on analyzing intertextuality and confronting the negative perception of adaptations that is so common in our society. The author states that the examples provided in this book aid to help readers get more familiar with the topic and relate to the issues...
... middle of paper ...
...most attention. Leitch’s review states that this updated volume could have been improved by discussing interactive media in more detail.
Apparently, the purpose of this book was to develop a theory of adaptation. By bombarding readers with irrelevant names and titles, Hutcheon made it very difficult to separate the actual theory from the abundance of examples used in each of these chapters. Nevertheless, I would recommend this book to anyone who is really interested in adaptation studies and wishes to have a broader perspective on the topic. However, since the author was so awkwardly careful not to state any strong opinions, this book will hardly spark up a productive discussion in classrooms.
Works Cited
William Whittington, Comparative Literature Studies, 45, no. 3 (2008): 404-406
Thomas Leitch, "New! Expanded! Unimproved!," Literature Film Quarterly: 157-160
No society remains immobile, even if some human beings resist changes. Advances in technology and the emergence of new beliefs allow people to have a broader imagination. Thus, numerous new interpretations of ancient works, whether they are plays, folktales, or poems, permeate around the world. These renditions re-tell the original stories in contexts that adjust to the modern world. What was considered serious in the past becomes mockery nowadays.
Many time in our lives, we have seen the transformation of novels into movies. Some of them are equal to the novel, few are superior, and most are inferior. Why is this? Why is it that a story that was surely to be one of the best written stories ever, could turn out to be Hollywood flops? One reason is that in many transformations, the main characters are changed, some the way they look, others the way they act. On top of this, scenes are cut out and plot is even changed. In this essay, I will discuss some of the changes made to the characters of the Maltese Falcon as they make their transformation to the ?big screen.?
In society today, we are conditioned to believe certain sets of ideals. We use these ideals to interact and get along with the other people we surround ourselves with. These ideals are often the societal norms that form common ground amongst individuals. However, living life based off these basic and unchanging beliefs is not beneficial to humanity, nor does it make life any easier to live. In fact, holding on to the most accepted beliefs holds back society as a whole. Judith Halberstam, in her essay “Animating Revolt and Revolting Animation” challenges these societal norms through the analysis of animated movies and, in doing so, carves a path for a new way of thinking.
Filmmaking and cinematography are art forms completely open to interpretation in a myriad ways: frame composition, lighting, casting, camera angles, shot length, etc. The truly talented filmmaker employs every tool available to make a film communicate to the viewer on different levels, including social and emotional. When a filmmaker chooses to undertake an adaptation of a literary classic, the choices become somewhat more limited. In order to be true to the integrity of the piece of literature, the artistic team making the adaptation must be careful to communicate what is believed was intended by the writer. When the literature being adapted is a play originally intended for the stage, the task is perhaps simplified. Playwrights, unlike novelists, include some stage direction and other instructions regarding the visual aspect of the story. In this sense, the filmmaker has a strong basis for adapting a play to the big screen.
The first one of these adaptations was conformity. This is the most widely practiced form of adaptation. Conformists buy into the conventional goals of society and they believe they need to work hard in order to achieve these goals. These people strive for success through hard work. Even if they realize that their aspirations may be a little high, they continue to follow social rules (Gomme, 2007) and “grin and bear it” (Winfree & Abadinsky, 2003) the legitimate way. If they fail to achieve their goals, they place the blame upon themselves and still strive harder to obtain
Film analysis with a critical eye can give the viewer how animation giant Disney uses literary element to relay key messages to the audience. Walt Disney’s “The Princess and the Frog” is a perfect example how different literary theories like ‘the Marxist theory’ and ‘Archetypal theory’ can be embedded in the simplest of the fairy tales. The different literary elements in the movie, shows a person how characters like ‘the banker’ and the setting of the houses helps to portray the socio-economic differences in New Orleans at that time. Applying ‘the Marxist theory’ and ‘the Archetypal theory’ to the plot, characters and the setting, shows how movies can be a medium to confront social issues and to prove that all fairy tales are of the same base.
Film and literature are two media forms that are so closely related, that we often forget there is a distinction between them. We often just view the movie as an extension of the book because most movies are based on novels or short stories. Because we are accustomed to this sequence of production, first the novel, then the motion picture, we often find ourselves making value judgments about a movie, based upon our feelings on the novel. It is this overlapping of the creative processes that prevents us from seeing movies as distinct and separate art forms from the novels they are based on.
When the word “fairytale” is mentioned, nearly everyone thinks of light-hearted stories with friendly characters and happy endings. However, these are not the ideas that classic fairytales originally sparked. In fact, numerous modern Disney movies were based off stories that were not so sugar coated. In the 19th century, the Brothers Grimm were responsible for multiple of these popular children’s tales. The Disney remakes of classic fairytales such as Cinderella, Tangled, and Snow White exclude the dark, twisted themes that are significant in the Brothers Grimm fairytales, because society tendencies continue to evolve toward sheltering and overprotecting young children.
Immunity to Change is one of CDT ‘s (Constructivism Developmental Theory) most powerful tools and it can be used by anyone, regardless of their interests, be them personal or professional. It helps in uncovering the hidden commitments and motivations that stop us from achieving our goals. It brings to light our Big Assumptions and enables us to hold them as Object rather than just be ran by them. Using the ITC map reveals to us not only what has been holding us back but also gives us a chance to come up with clear, objective goals and actions that can lead to a developmental, adaptive change rather than a technical one.
‘Our interest in the parallels between the adaptation inter-texts is further enhanced by consideration of their marked differences in textual form,’
Senesac, P. (2013). The Roy adaptation model in practice. Implementing the Roy adaptation model: From theory to practice. Retrieved from http://www.bc.edu/content/bc/schools/son/faculty/featured/theorist/Roy_Adaptation_Model
It is common in today's media-driven society to reach into the past for inspiration and ideas. A trend has developed where original works are transformed into other mediums. For example: books are turned into movies and/or plays, movies are turned into weekly sitcoms, and cartoons will spawn empires (Disney). These things happen so often that an audience rarely stops to question the level of authenticity that remains after these conversions. Perhaps it is only when a project is not well received that people begin to think of the difficulties involved with changing a work's genre. Using Gulliver's Travels as an example, discrepancies and additions in the movie can be contrasted with Jonathan Swift's original text.
When adapting a novel, there are three different ways directors can translate that into a film. They may take on the literal, traditional or radical interpretation of their adaptation of the novel; in Joe Wright’s 2005 Pride and Prejudice, he takes on the traditional interpretation. This translation demonstrates the same ideas, central conflicts, and characters as those of Austen’s novel 1813 novel, Pride and Prejudice. Linda Costanzo Cahir, the author of Literature into Film, gives sufficient evidence to prove that this adaptation is in fact a traditional one.
This is the hot issue of all cinematic adaptation when trying to decide whether or not a piece was a successful adaptation. Fidelity will be critical when examining how critics and audience members justify their complaints or praises. According to Blumenfeld (1995) in his essay “Fidelity as a criterion for practicing and evaluating narrative inquiry”, fidelity is contrasted with truth and characterized as moral in character. Fidelity is further characterized as a betweenness construed as both intersubjective (obligations between teller and receiver) and as a resonance between the story told and the social and cultural context of a story. Fidelity abandons any techniques of simple matching through media for a creative transformation. Andrew (1984) added that it might be better to examine the overall adaptations in terms of being true to the spirit than to look deeper and seeing something as being faithful. Fidelity has also been seen throughout the ages as having a single correct meaning and it is up to the filmmaker to capture this meaning or fail entirely (McFarlane, 1996). The examination of two sets version of Alan Paton’s novel Cry, The Beloved Country will show that the elusive single meaning is an impossibility in
Kirszner, Laurie G., and Stephen R. Mandell. Literature: Reading, Reacting, Writing. Compact 8th. Boston: Wadsworth Cengage Learning, 2011. Print.