Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
Essay on challenges of an immigrant family
Essay on challenges of an immigrant family
Essay on challenges of an immigrant family
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Recommended: Essay on challenges of an immigrant family
It is enervating message for him to continue in the footsteps of his father and his “Namesake”. The party progresses Overcoat’. Which runs like a leitmotif throughout the novel, However, the episode of the corpse of the protagonist in “The Overcoat” does not fit suitably in the case of Lahiri’s Gogol in search of his identity in between his Bengali past and American present. The novel, however, ends in Gogol’s coping with his pangs to live a new life in. The dynamics of relationships continue to puzzle Lahiri as the characters in their multiplicity of relationships, be it from the west or the east, remain universally the same. However, culture remains central concerns in the daunting novel as she interprets various maladies that Gogol suffered and the way he seeks remedial measures. Gogol is caught between two opposite forces, of alienation and integration. The feeling of alienation in him is due to his strong desire to merge with the life of the adopted land, and his inability to do so for his cultural past, because of his family’s clinging to their tradition and custom. He turns into a rebel due to clash between generations over their attitudes, approaches to the way of life and outlook of the host country. This creates a sordid conflict between him and his parents and aggravates, here we see the views of Bhabha from his book The ‘tension of difference, the difference of the historical and geographical past and parent.’13-21 So one- day after obtaining necessary permission from the family Court he changes his name to Nikhil, without his parents’ knowledge. And since then he feels emancipated, feels a drastic coming over to him. The intergeneration friction is more pronounced in the novel in their respect... ... middle of paper ... ...own unless they are remembered, until they are brought back into waking life and understood by the individual as memories, separated from the present. “Thus they lead one to cultural travel, to reminisce the culture of origin, the displaced space and time. They help soothe the pains of loneliness, thereby giving succor to survive in an alien land. Secondly, to survive in the foreign land the expatriates create an ambience there by establishing their own ghetto, celebrating their festivals, dining together or holding community feasts, sharing cultural markers, frequenting to the house of their colour and little socializing with the dominant group. Thus they create an ‘alternative world’ in their present world. These expatriates ignore the subtle desire to merge among the majority, oppose the willingness of their children to a just to and accept the dominate culture.
Without people in the world to call him Gogol, no matter how long he himself lives, Gogol Ganguli will, once and for all, vanish from the lips of loved ones, and so, cease to exist. Yet the thought of this eventual demise provides him no sense of victory, no solace. It provides no solace at all…
Love in stories is often shown as the path to ultimate happiness, but love causes both protagonists to become distracted from their destiny. After meeting Fatima, a girl he falls in love with, Santiago loses his faith in the significance of his Personal Legend, declaring “I’ve found Fatima, and, as far as I’m concerned, she’s worth more than treasure” (Coelho 123). Santiago nearly decides to stay with Fatima and desist from continuing his quest. However, the alchemist tells him “You must understand that love never keeps a man from pursuing his Personal Legend. If he abandons that pursuit, it's because it wasn't true love…” (Coelho 125). Love is not considered as the most important treasure and Santiago's own destiny has to come first. Fatima also urges Santiago to continue his quest, but Gogol’s girlfriend, Maxine, is less encouraging, even holding him back. Gogol deviates from his path to accepting his identity by dating her. Maxine is a typical white American girl, and their relationship distances Gogol from his culture. After Gogol’s father passes away, Maxine asks that he spend more time with her, but Gogol prefers to complete the rituals and follow Hindu traditions, leading them to break up. By conquering love, Gogol progresses on his path toward accomplishing his Personal Legend. The more selfish outlook on accomplishing one's destiny first before even love is a less common perspective shared by these stories. Love and Personal Legends both demand sacrificing what they hold most dear to themselves and accepting that nothing else can come before it, and one must choose to follow one or the
Gogol basically grows up his whole life not feeling comfortable with his identity and who he is. Gogol doesn't feel like he belongs in his parents Bengali family, and he somewhat feels like he is living in between cultures sometimes. Growing up in America has made him feel like an outsider because his parents were always doing things in their culture. Throughout the book Gogol makes great efforts to find out who he really is and he does that by moving away from home. Gogol’s definition of home changes whether it's by getting a new girlfriend or moving to a new place he's not familiar with.
...o assimilate into the society by entering school with a more acceptable name, but Gogol refuses. The acceptance of the society has pressured him to change his name in college, and to hide Gogol from the society. Till the day Gogol understands the reason why his father chose to name him Gogol instead of an Indian or American name, Gogol experienced a lot of changes, as a second generation American immigrant. Gogol has been assimilated to different culture than he ethnically is. At the end, through family, Gogol has come back to his roots. Gogol was not given an Indian name from his Indian family or an American name as he was born in America, to emphasize an individual try to assimilate into a different culture, but in the end, he is still bonded to his roots as the person he ethnically is.
...s tale turns into an attack on the ridiculous, heartless nature of Russian society – especially Russian in civil service. Gogol portrays the trivialness of this through the use of distinct contrasts, mostly between how the poor official in this tale sees his prized overcoat, and how his fellow workers view it, and him, with scorn and mocking laughter. It is not a pleasant tale, and there is no happy ending. But it is effective in how well it presents the absurdities of life at this time in St. Petersburg.
In the novel The Namesake by Jhumpa Lahiri mentions a short story named “The Overcoat” written by Nikolai Gogol numerous times. This “mentioning” is also known as an “allusion.” The Namesake is about the Ganguli family and their transformation to an American family. Gogol Ganguli is the character that is closely related to “The Overcoat” which is about the life and also the death of a man by the name Akakiy Akakievitch. Besides the fact that is is named in The Namesake, “The Overcoat” can be related to the novel. Through the themes and the what happen with the characters can be seen as paralleled with these two texts.
There come about times in anyone’s life when we undergo a sense of loneliness or isolation. It can be fond of problems with your family or just being away from a place you once called home. In the short story “This Is How You Lose Her” by Junot Diaz Papi plays a dominant role in aiming to separate his family from the supposedly “unknown lifestyle of an American”. Unlike other families, Papi tries to keep his family trapped inside, making sure they were apprehensive around their environment. This exemplifies how certain conflicts shows a distinction between the families, how it can affect an individual’s character, and how living in a strange community can cause you to feel alienated, vulnerable, and dependent. Papi brought his family to a new
“Migration uproots people from their families and their communities and from their conventional ways of understanding the world. They enter a new terrain filled with new people, new images, new lifeways, and new experiences. They return … and act as agents of change.” (Grimes 1998: 66)
In the novels Brooklyn and The Translator we see the theme of the home prevalent in many different forms. The idea of home, leaving home, and returning home is a very proficient focus point for the paper. In addition, the concept of home means something very different to each character and how issues such as immigration/emigration, exile, and going back home play out in the narrative. From a rainy Ireland to a bustling New York City, or perhaps from the Western part of Sudan to Chad; the people demonstrate the idea of nationalism and a purpose of being.
( Lahiri 78). This quote symbolizes the single idea that Gogol and his father originated from the same origins and are both interconnected in some similar way. Even though it may seem that at a point in his life, Gogol may be able to detach himself from his family and name, but only to the extent of realizing that he cannot fully escape from what he has and who he is.
...zation leads to Gogol’s discovery of his true identity. Although he has always felt that he had to find a new, more American and ordinary identity, he has come to terms that he will always be the Gogol that is close to his family. While Gogol is coming to this understanding, Ashima has finally broken free from relying on her family, and has become “without borders” (176). No longer the isolated, unsure Bengali she was when arriving in Cambridge, Ashima has been liberated from dependent and powerless to self empowering. The passing of her husband has forced her to go through her life as a more self-reliant person, while at the same time she is able to maintain her daily Indian customs. This break-through is the final point of Ashima’s evolution into personal freedom and independency.
Gogol is not completely cut off from his roots and identity. He tries to reject his past, but it makes him stranger to himself. He fears to be discovered. With the rejection of Gogol’s name, Lahiri rejects the immigrant identity maintained by his parents. But this outward change fails to give him inner satisfaction.
The second passage, lines 106-114, is further evidence of intertextuality which, like the first section, appears as an ov...
“Home is where the heart is,” an old proverb affirms. But this did not always ring true in the life of Gogol Ganguli. In The Namesake, by Jhumpa Lahiri, Gogol was the son of Bengali immigrants who resided in the Northeastern United States. Gogol, many times, struggled with his identity, and one of the major parts of identity is the place one lives. Throughout Gogol’s life, he lived in several different houses and places, and felt differently about each one, fitting into some and feeling strange and out of place in others. At some times, he was living with his family, and at other times, with roommates or girlfriends. Gogol Ganguli toggled between contentment and dissatisfaction in the various places he resided throughout his life.
Edward Said, defines exilic consciousness as the “unhealable rift forced between a human being and a native place, between the self and its true home: it’s essential sadness can never be surmounted” (“Reflections on Exile”, 173).He also notes that though the exilic condition is not new, being prevalent from the time when kings banished unlawful subjects, our own times is truly the age of the “the refugee, the displaced person” (ibid, 174). The twentieth and the twenty first centuries have witnessed different types of mass migrations and dislocations owing to myriad reasons ranging from ethnic cleansing, persecution by totalitarian regimes, and threats of genocide to causes like economic and educational advancements. These composite displacements