Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
Literature`s impact on society
Literature`s impact on society
List and descriptions of english translations beowulf
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Beowulf Translations In Time
Beowulf. The oldest and, arguably, the greatest epic in English literature’s
vast history. Beowulf is an epic poem, originally written in Old English, that
details the heroic exploits of the warrior, Beowulf, throughout his life. It
represents the heroic ideal and the role of fate’s importance to the Old English
people, while also addressing politics, war, old-age, kinsmanship, and fantasy.
The depth of the poem, in both its poetry and narration, is incredible, and in the
original Old English the integration and weaving of meaning throughout the text
is virtually unparalleled. Though Beowulf is an obvious masterpiece of English
literature, its true importance in history is often understated and misrepresented.
This is because the Old English that the poem is written in is very difficult and
different from what most readers consider English, or even “old English”. The
antiquity of the text limits the poem’s greatness and true understanding to a very
small group of scholars, “armed” with their word-hoards and knowledge of Old
English; the rest of the “unready” literary world sees a diluted representation
through translation. Over time there have been large numbers of translations of
Beowulf, in various forms, that have provided the greater literary world with a
common perception of the text. It is this paper’s focus to examine a variety of
these translations in relation to the meaning evident in the original Old English
text. As it would be impossible to examine the entire poem in Old English with
multiple translations, due to the depth and complexity present in the text, I have
selected the following short passage from Beowulf for the analysis:
Gewat da neosian, sy...
... middle of paper ...
...cent F. Beowulf, In The Benjamin Thorpe Transcription And
Word-for-Word Translation.
New York: Baron’s Educational Series, Inc., 1962.
F. Donaldson, E. Talbot. Beowulf, A New Prose Translation.
New York: W.W. Norton & Company, Inc., 1966.
G. Alexander, Michael. Beowulf, A Verse Translation.
Harmondsworth: Penquin Books Ltd., 1973.
H. Lehmann, Ruth P.M. Beowulf, An Imitative Translation.
Austin: University of Texas Press, 1988.
I. Jack, George. Beowulf, A Student Edition.
Oxford: Oxford University Press, 1994.
J. Alexander, Michael. Beowulf.
London: Penquin Books Ltd., 1995.
K. David, Alfred. Beowulf, pages 18-64.
The Norton Anthology of English Literature, 6th Edition.
New York: W.W. Norton & Company, 1996.
L. Irwin, Lincoln. My own translation of a passage from Beowulf, lines 115-125.
Edmonton: University of Alberta, 2001.
This essay is anchored on the goal of looking closer and scrutinizing the said poem. It is divided into subheadings for the discussion of the analysis of each of the poem’s stanzas.
Verbs play an important role in understanding the poem. It starts out in present tense with words such as "holds" "push" "feel" "engenders" and they shift at the end towards past tense ...
The story of Beowulf has changed many times over the years. Whether it is from the epic poem from the past or from present day Hollywood. Hollywood has many different depictions of the story, even though none of them truly depict the epic poem. Beowulf was the first story to ever be written down. The poem was originally all pagan but Christianity was added to the poem because it was written by Christian monks.
In the length of the poem, Beowulf goes from abandoned child to gallant warrior to King. This transformation, expressed in the tone and content of the poem, shows the importance of the relationship between lord and thane and expresses the ultimate value of that connection. From the difference in battle scenes to Beowulf’s speeches, it is clear that he has gone from a somewhat self-loving hero to a selfless king. Within this change he also goes from serving a lord to becoming a lord, and in that way the poem shows us the importance of both sides of the relationship.
In this epic poem, Beowulf, the epic is portrayed to show many events throughout the novel itself. Such as when Beowulf encounters three separate and increasingly difficult conflicts with powerful monsters filled with terror and fear, which depicts the transformation of his heroism. He is manifested as a hero with extraordinary strength and much confidence in himself as a fearless warrior.
The epic poem, Beowulf, coming from the years of 600 to 700 AD has been translated in many different styles. In these excerpts by Burton Raffel and Lucien Dean Pearson, provides a clear understanding of this epic poem. Reading the two different translations, Raffel tends to provide the reader with a better understanding of the evil nature of Grendel and the heroic characteristics of Beowulf.
Many people believe that Batman is the world’s greatest made up hero and detective, he only does things that will help the world. People loved the comics of Batman so much, they turned it into many serious of movies. Batman is a modern day hero, however back in the 7th century the poem Beowulf was the world’s greatest made up hero. Beowulf was originally an epic poem, then turned into a novel Beowulf a New Telling by Robert Nye. Beowulf was the first English Literature to be written, written around the 7th century. The original Beowulf is extremely hard to read so, long ago someone that new Old English decided to translate it so people could read it easily. The most popular translations is Beowulf a New Telling by Robert Nye. Beowulf is a story
There is not unanimity among Beowulf translators concerning all parts of the text, but there is little divergence from a single, uniform translation of the poem. Herein are discussed some passages which translators might show disagreement about because of the lack of clarity or missing fragments of text or abundance of synonyms or ambiguous referents.
Beowulf begins with a history of the Danish kings. Hrothgar is the present king of the Danes. He builds a hall, called Heorot, to house his army. The Danish soldiers gather under its roof to celebrate and have fellowship with each other. Grendel, who lives at the bottom of a nearby swamp, is awakened and disgusted by the singing of Hrothgar's men. He comes to the hall late one night and kills thirty of the warriors in their sleep. For the next twelve years Grendel stalks the mead hall known as Heorot.
“Anyone with gumption/ and a sharp mind will take the measure/ of two things,” states one of the Danish warriors in Beowulf: “what’s said and what’s done” (287-289). Beowulf is, above all, a poem about language, about storytelling: the stories told of the great ones, and the stories the great ones hope will be told about themselves. It is a poem about the importance of boasting and vows, the power of the word made flesh, and the crucial link between worda ond worca, “what’s said and what’s done.” The bulk of the poem's content does not concentrate on what is happening in the present action of the tale, but on the telling what has happened and what will happen. Through language, the Danes and the Geats state their intentions and define themselves as a people; they recall the past exploits that shape the present, and "a battle-scarred veteran, bowed with age,/ would begin to remember the martial deeds/ of his youth and prime and be overcome/ as the past welled up in his wintry heart" (2112-2115). Stories of times gone by and boasts of past accomplishments link the characters to their past; vows of deeds to come and the promise of glory after their deaths help to carry them into the future. As parallels between the past and the present are constantly drawn, the heroes use the example of earlier warriors in hopes of accomplishing the great deeds that will win them similar renown.
This poem is written in eleven quatrains. All of these quatrains follow an abcb rhyme scheme. An example of this from lines 1-4 are “toune” being a, “wine” being b, “salior” being c, and “mine” being b. This means that the poem was written in closed form. It also follows a meter with four beats in the a and c lines and three beats in the b lines. An example of the four beats from line 5 is “Up and spak an eldern I Knicht”. The example of three beats from line 6 is “Sat at the kings richt kne”.
enjoy it because it is a great poem with a wonderful theme and diction.This poem is very
C. Connotations:The poem is written in free verse with no rhyme or rhythm to be
In history, evil men have reigned supreme across many cultures. Some people say that being evil is inherent in every human. If this is true, then writing may be the ultimate way of releasing hatred of the world without hurting anyone. In Beowulf, all of society's evil men can be personified within the demons of Cain. The main demon presented in Beowulf is Grendel. Grendel personifies the exact opposite of what the Anglo-Saxons held dear. Beowulf, the story's hero, is the embodiment of what every Anglo-Saxon strove to become in their lifetime. Grendel is constantly angry, afraid and unsure of himself; while Beowulf is fearless and loyal to his king.
Literature is always interactive. Thus, not only can the thoughts of people who write/translate it, but also those of people who read it can interfere. Different cultural backgrounds, growth environment etc. of different people will be the factors that can disrupt the intact understanding of the readers. Furthermore, the ‘taste’ of a word also can be related to the perception