Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
Mother tongue essay writing
Mother tongue essay writing
Mother tongue essay writing
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Recommended: Mother tongue essay writing
In “Language and Identity Politics: The Linguistic Autobiographies of Latinos in the United States,” by Lea Ramsdell, she talks about three different autobiographies by Richard Rodriguez, Ariel Dorfman and Gloria Anzaldua. She describes that how their views on their different language differs from one another. Ramsdell states that “Language is identity and identity is political” in the beginning of her paper. She asserts that the language choice for each writer was a political act for which they use for self-empowerment. After reading the works by all three, she realized that the language heritage was brought together by their family and each ethnic history. I agree with the assumption of Lea Ramsdell because throughout the autobiography of Richard Rodriguez, we can sense that kind of relation of languages. Rodriguez thinks that by leaving Spanish behind and mastering English language, he becomes a member of the world of success. But question is that whether it is necessary to abandon your first language, while learning another language? I think Rodriguez has chosen a wrong direction while assimilating into English culture. He could be a successful person under these circumstances, without losing his cultural traditions. Lea Ramsdell states that Richard Rodriguez has chosen to write in English as a means for what he expects would bring him success in America. Ramsdell studied autobiography of three authors, and Rodriguez is the one that is farthest removed from his original Spanish speaking culture. The change for Rodriguez came when nuns from school informed his parents that if he did not master English, it would disturb his education. This causes his parents to encourage speaking English at home and rarely speaking their native... ... middle of paper ... ...nclusion, “public language” becomes a key to unlock the door to opportunities for Richard Rodriguez. As Ramsdell points out, Rodriguez does not believe that English and Spanish could exist both as private and public languages, as she says, “Spanish and English exist as opposite poles”(Ramsdell). I would say that I agree with Ramsdell because language defines that who we are. The way one speaks also defines where he comes from and what is their cultural background. But the way Richard Rodriguez adopts the English language, is inconceivable in current multi-culturist society. America is a country of immigrants, people coming from all over the world. Most of the time immigrants assimilate in American culture without ruining their family values. But how easy this process will be, depends partly on the attitude of the community and on the approach of each individual.
Rodriguez views the same as a public and private language. He explains that the term “private” relates to Spanish language, while the term “public” is the kind of English language he speaks outside home. As he writes “… I wrongly imagined that English was intrinsically a public language and Spanish an intrinsically private one…” (513). In addition, Rodriguez’s reference to the English language as a gringo sound gives an impression of a child’s resentment towards said language. The term gringo in Spanish means los gringos which is a “derogatory term for English-speaking Americans” (512). When Rodriguez parents stopped communicating at home in Spanish, the laughter at home faded along with his private language. This further supports Rodriguez’s statement that “… as we learned more and more English, we shared fewer and fewer words with our parents” (515). Thus the end of a once full of laughter home, yet the beginning of Rodriguez’s mastery of the English language. Similar to Tan’s experience, the writer’s rebellious nature challenged her critics by proving that Asian’s skills are not limited to Math and Science. Thus, the decision behind to shift from pre-med to English major. As Tan writes, “I happen to be rebellious in nature and enjoy the challenge of disproving assumptions made about me” (510). Hence Tan’s strong conviction to resist the convention of
“Se Habla Español,” is written by a Latin author, Tanya Barrientos; and Amy Tan, a Chinese author, wrote “Mother Tongue”. In both literate narratives the authors write about their experiences with language and how it impacted their lives. In This essay we will be discussing the similarities as well as the differences in the stories and the authors of “Se Habla Español” and “Mother Tongue”. We will discuss how both authors use a play on words in their titles, how language has impacted their lives, how struggling with language has made them feel emotionally, and how both authors dealt with these issues.
I find it interesting that while Rodriguez and Anzaldua came from comparable backgrounds they feel very differently about similar issues. Rodriguez believes that education should not be bilingual for children who come from Spanish speaking homes. Anzaldua on the other hand thinks that people should not be squashing the culture of these people, and should do what they can to help them preserve it. I think that in that sense one could compare Anzaldua and Rodriguez to the idea of American culture, as each are one extreme of how we view it. On the one hand we have Anzaldua, the idea that America is a melting pot, combining all of the different cultures of the different people living here to come up with a new different stew, she is the idealized thought of how America is. On the other hand there is Rodriguez, who thinks that the only way to succeed is to assimilate to the culture that is there and give up your old culture, this is the more cynical, and in some ways, more realistic view.
When my mother was younger, she came to America as a refugee after the Vietnam War. People tricked, bullied and ignored her because she couldn’t speak the public language. She was an alien in a world of English. Another reason I side with Espada is because of The Burial of Mr.Spanish by Sara Vasquez. She covers a story of a Texan school forbidding Spanish on campus. One of her interviewees, Maggie Marquez, states “I told my friends… Nobody’s gonna stop me from speaking Spanish. And I didn't know the teacher
Throughout Richards early childhood development he quickly understood that in order to succeed in America he would have to learn to confidently speak in English. Richard is Hispanic American and although he was born in America, Spanish was the only language that he was exposed to as a young child. He grew up in a home where Spanish flowed freely, but he soon realized outside of his home the language that he primarily knew was foreign. His parents spoke fluent Spanish along with all of his relatives. The brief encounters he experienced of his parents speaking English were only in public places and the proficiency was very poor. Rodriguez’s home was as a safety net for him and his Spanish speaking family with they are his only real connections to the outside world. It wasn’t until Richards encounter with his teachers that he and his family was heavily impressed on the importance of developing a public language. After the encouragement of the visit home from a teacher as a family
One of his main points and I believe to be one of the central reasons behind him writing the book, is to state his harsh yet rightful opinion on bilingualists. Rodriguez states, "The bilingualists insist that a student should be reminded of his difference from others in mass society, his heritage. But they equate mere separateness with individuality" (27). Because he has personally been through that situation, he wants people to understand and support his opinion and possibly persuade them to have a certain opinion on bilingualists.
Richard Rodriguez states himself he was an “imitative and unoriginal pupil” (Rodriguez 516). He takes what he reads and goes along with it; there is no analysis or individual thought. Unlike his brother or his sister, he feels the need to prove himself. Richard Rodriguez displays a strong yearning to be different. To be special and have esteem like the teachers and professors he venerates.
Rodriguez discusses in his piece. In his childhood, he spoke Spanish at home and English in his
...roughout his autobiography, Rodriguez illustrates the problematic conditions revolving around bilingual education programs and affirmative action, pointing out that both policies tend to negate their intentions. Rodriguez scathingly criticizes both programs correctly identifying the first as an obstacle to what he sees as the keys to success in America--a solid education and learning to speak and write English well--and the second as promoting socially crippling labels--"disadvantaged minority." Through countless arguments that a bilingual program hinders English and non-English students' education and that affirmative action accommodates only "privileged" minority students rather than the students most in need, Rodriguez's life story, Hunger of Memory, serves as a political publication meant to raise concern for the function of government in the education system.
In the beginning of the article, Richard started out by mentioning how his public language which is Spanish will not get him nowhere in life, however by learning a public language which is English will help more in life and make stuff way easier for him. He mentioned being scared and hard for him to learn a public society language. When I came to America 11 years ago, it was hard for me to learn a second language and I doubted myself all the time, however I had family members, teachers and friends pushing me to learn and telling me to not give up even
Because of internalized racism, Latinos and Hispanics distance themselves from the Spanish language to support the English only movement. They are embarrassed of their inherited language and rather choose English to complete assimilation. “Almost 40% of Latino/a respondents prefer English as their dominant language…” (Padilla 20). Where I currently live, I always see on the day to day basis Hispanics and Latinos that immigrated to the United States from other countries sounding “white.”
When Marquez argues that “being and American has very little to with what language we use during our free time in a free country”, she is completely right (207). The language that you speak at home or with your family should not matter, as long as you’re not rude and do not speak that language to people who do not understand, there should not be a problem (Marquez 208). People need to understand that when you speak Spanish to your family it’s not an attempt to be rude, but it’s a matter of respect (Marquez 208). Although it may appear to be rude to speak Spanish in public, that was never the intention of the speaker.
My parents decided to immigrate to the United States when I was six years of age. As we established ourselves in the United States, my first language was only Spanish. Spanish was the language that I was taught at home, and it was the only language to be spoken at home. Rodriguez describes when he first entered his classroom where he was introduced to a formal English-speaking context, writing that, ?I remember to start with that day in Sacramento-a California now nearly thirty years past-when I first entered a classroom, able to understa...
It was almost like he was learning two languages at once. This made it a bit more difficult for him and his parents to understand what the whole schooling/ education system was. Rodriguez spent a lot of his time reading while Hoggart says, “reading is a woman’s game.” (PDF). By him saying this, he is implying that men are more likely and more accustomed to do activities outside, while women are supposed to stay inside and read. Rodriguez’s parents did not understand this whole concept because of their lack of the language. This changed Rodriguez’s life in a very big and impactful way. The education helped Rodriguez in a weird way with him saying that “ If, because of my schooling, I had grown culturally separated from my parents, my education finally had given me ways of speaking and caring about that fact.” (355). This means that he had grown distant to his parent from being involved with his parents through the whole education process. It took time away from them being together, taught him different cultures, and made him make decision in which his parents were not fond
The role of language in the creation of a national identity is complex, controversial, but fundamentally powerful. National languages are not simply means of communication; rather they can also act as a symbolic representation of a national identity, providing insight into a nation’s perceived religious, ethnic and historical status. This essay will consider the role language plays in a national identity, questioning the power it holds and the implications it has on the notion of nationalism. Additionally, it will address whether or not the ability to plan language in relation to a national identity is really as powerful as it seems by probing into the process of language planning – what elements are considered, who is responsible for carrying out the process and what effect does it