Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
The relationship between language and culture
The relationship between language and culture
The relationship between language and culture
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Recommended: The relationship between language and culture
Author Amy Tan, having grown up with a mother who did not have English as her first language, has experienced a very different set of circumstances than an average English-speaking household when it comes to communicating. In her article, “Mother Tongue,” she dives into her past, sharing the language struggles she saw her mother encounter, along with her own battles with finding her literary voice. What she found in the end was that everyone, regardless of native tongue, uses many levels of language; one then shifts between those levels, depending on who audience is perceived to be at any given time. Tan expresses the need to be more cognizant of these different levels of English, in order to focus on intent instead of complexity. The article's …show more content…
theme of language reveals the struggles every person can experience in communicating, because anyone can mistakenly judge another's intelligence, anyone can naively stereotype a group, and at the same time, everyone can benefit from focusing on the intent behind someone’s words. Being able to see and understand the different levels of language people use is fundamentally the most important part of being able to follow the intent behind word choices and improve communication between two sides. Amy Tan’s first revelation to seeing these levels of language is shown in recalling a time when she was giving a speech to a large group. Tan started off thinking everything was going well, until she remembered that her mother was in the audience for the first time. Suddenly, she became acutely aware of the immensely intricate word and phrasing choices she had put into her speech. It was all forms of English she had learned from school and other academic sources, but almost none of those word choices had ever been used at home with her mother, making it feel vastly too complex (Tan 20). This particular memory demonstrates how people inadvertently change their language choices to blend them with the expectations they have of the audience. Tan points out—with her mother being the new element of this audience—the fault of that assumption, as one could come across an audience unable to fully engage with the material. If one creates a balance in the level of word choices, harmonizing between simple phrases and complex wording, a richer depiction for the audience is created. In her instance, the balance was leaning towards too complex, but the opposite can also be true, being too simplistic runs the risk of being insulting to the audience. The intent behind the words should be the focus, not the complexity of the words themselves. It's also important to not focus on the surface appearance of an audience, judging their competency based on their perceived mastery of language. Both Tan and her mother have been intensely aware of those assumptions most of their lives, as exampled by Amy's direct observations of her mother's intelligence, versus how outside people have imagined her mother's intelligence to be. Tan said of her mother, “She reads the Forbes report, listens to Wall Street Week, converses daily with her stockbroker, reads Shirley MacLaine's books with ease--all kinds of things I can't begin to understand” (21). Seeing the wide range of complex activities that Tan's mother enjoys in her leisure time helps show hazards and pitfalls of not truly respecting your audience. While Tan always realized the depth of comprehension her mother had, there were many people throughout her life that refused to listen to her mother's intent, instead they only listened to her accent. “When I was a teenager, she used to have me call people on the phone and pretend I was she. In this guise, I was forced to ask for information or even complain and yell at people who had been rude to her” (22). Also knowing that Tan's mother felt force to use her daughter as a voice surrogate in multiple instances, even though she fully understood English, helps solidify how making assumptions about your audience’s intelligence can be insensitive and in some cases, very insulting. It always circles back to intent, the intention behind the words matter. Beyond normalizing all levels of English usage, Amy Tan encourages one to think about some stereotypes many people hold of Asian-Americans.
Recalling an experience early in her career, being less than subtly told she'd be better off in a different field, “I was told by my boss at the time that writing was my worst skill and I should hone my talents towards account management,” she contemplates how often other Asian-Americans have been subjected to a similar situation (23). “Why are there few Asian-Americans enrolled in creative writing programs?” she asks. Tan contemplates on how in multiple studies, Asian-Americans overall do better in Mathematics versus English, which pushes her thought process to, “this makes me think there are other Asian-American students whose English spoken in the home might also be described as 'broken' or 'limited.' And perhaps they also have teachers who are steering them away from writing and into math and science, which is what happened to me” (23). While there is no absolute proof of it happening on a regular basis, Amy Tan's experience allows one to contemplate the ease of such actions. Believing that some people do not have the skill set for writing, based simply on their background is a stereotype that many can inadvertently fall into if one does not take the time to see the individual's personal goals and their will to achieve them. One can imagine, if Amy Tan had not fought against the pressures she faced going into writing, that American …show more content…
literature would be vastly different without her works. One can also surmise that there are many other students who took their instructors' criticisms to heart and did not pursue their writing dreams. Simply keeping those thoughts at the forefront of the mind, will help some people mitigate actually following through on those misguided perceptions. Amy Tan’s article, “Mother Tongue,” makes people more conscious of their diverse uses of English throughout their lives.
She attests to the importance of focusing on the intent of words instead of the complexity and warns through events of her own life, the error of judging those who use distinctly different levels of English. Ultimately, she thoughtfully challenges people to contemplate stereotypes that many hold towards Asian-Americans, potentially keeping the world from experiencing their talent in the writing community. Finalizing the right balance of word choice can be a struggle, but if one respects and understands the audience, the intent will propel the writing forward. Having Amy Tan focus our attention on the intent of words versus how they are delivered reveals our penchant to stay within our comfort levels against our best interests when communicating, that it is real work to balance our speech to create a more robust piece of writing or speech. As a listener, moving out of our comfort zone is important, to find common ground. However, Tan has shown us that a writer or speaker, it is best to balance our speech, to make it easier for the audience to grasp the whole vision that is wanted by the author or
speaker.
The author demonstrates a personal example of how communication became a barrier because of the way Tan had to assist when her mother would speak. Tan would often have to relay the meaning of her mother’s message, because her mother’s “broken English” was difficult for others to comprehend. When Amy was younger, she remembers having to act as her mother on the phone, so that people on the other end would treat her mother with the respect she deserved. On one occasion, when her mother went to the doctor to get her CAT scan results on a benign brain tumor, her mother claimed that “the hospital did not apologize when they said they had lost the CAT scan and she had come for nothing” (Tan, 544 ). It was not until Tan had talked to the doctor that the medical staff seemed to care about any of her mother’s complications. Tan seems to come to the conclusion that a language barrier affects both sides. Not only does it affect Tan, but it also appears to affect the people around her. For instance, this happens when Tan changes her major from the stereotypical “Asian’s become doctors” to an English teacher. She eventually learns to write fiction and other writings that she was constantly told she would never be successful at.
In their articles, Chang Rae-Lee and Amy Tan establish a profound ethos by utilizing examples of the effects their mother-daughter/mother-son relationships have had on their language and writing. Lee’s "Mute in an English-Only World" illustrates his maturity as a writer due to his mother’s influence on growth in respect. Tan, in "Mother Tongue," explains how her mother changed her writing by first changing her conception of language. In any situation, the ethos a writer brings to an argument is crucial to the success in connecting with the audience; naturally a writer wants to present himself/herself as reliable and credible (Lunsford 308). Lee and Tan, both of stereotypical immigrant background, use their memories of deceased mothers to build credibility in their respective articles.
Language can defined the type of person you become and it has an influence on our choices as well as lifestyle. Language itself has become a way of seeing life in a different perspectives. Tan discusses the many ways in which language has played a role in her life and the result from it. I can relate to Tan’s experience to some extent because I come from a bilingual household too. Just like Tan, I am one of my mother’s main source of communication with people who don’t speak spanish. I believe the notion of Tan’s “Mother Tongue” is stating that just because someone who cannot speak the English language perfectly, is considered less intelligent to many compared to those who can understand and speaks it fluently. But what makes us all unique is that it is rare to find two or more people who speak the same exact English. Even though both Tan and I helped our parent and come from different ethnic backgrounds; Tan came from a Chinese family while I came from a Hispanic family. We both share similar ideas about the language spoken in our household, and it was also a big challenge for both of us while we were being raised by an immigrant parent who spoke only “limited English”(Tan
The essays written by Tan, Hariston and Rose all address an issue within our educational system that demands immediate attention. In the land of the free with so many various freedoms for citizens, every student should be proud of their own ethnic background. Never should students be steered away from their goals or looked down upon because of their grammatical abilities. Overall students should be proud of their ethnic background and proud at the same time to be an American.
In Amy Tan article “Mother tongue”, Amy Tan was talking about her love and fascination of language in daily life. Amy Tan explores the various forms of English that people from around the world use as they immigrate to the U.S. and how they are classified by the way they speak. Her mother plays a big role in telling of how her perspective on language has been changed. The author’s analyze the purpose and evaluate the effectiveness in her writing using persuasive devices to influence her audience. Through the article Amy use the various different rhetorical strategies such as the pathos and logos.
The Essay written by Amy Tan titled 'Mother Tongue' concludes with her saying, 'I knew I had succeeded where I counted when my mother finished my book and gave her understandable verdict' (39). The essay focuses on the prejudices of Amy and her mother. All her life, Amy's mother has been looked down upon due to the fact that she did not speak proper English. Amy defends her mother's 'Broken' English by the fact that she is Chinese and that the 'Simple' English spoken in her family 'Has become a language of intimacy, a different sort of English that relates to family talk' (36). Little did she know that she was actually speaking more than one type of English. Amy Tan was successful in providing resourceful information in every aspect. This gave the reader a full understanding of the disadvantages Amy and her mother had with reading and writing. The Essay 'Mother Tongue' truly represents Amy Tan's love and passion for her mother as well as her writing. Finally getting the respect of her critics and lucratively connecting with the reaction her mother had to her book, 'So easy to read' (39). Was writing a book the best way to bond with your own mother? Is it a struggle to always have the urge to fit in? Was it healthy for her to take care of family situations all her life because her mother is unable to speak clear English?
In the story “Mother Tongue,” by Amy Tan, Mrs. Tan talks about (in the book) her life and how she grew up with different Englishes was very hard and how it has affected her today. The setting of the book goes from being at lecture to the past of Amy Tan and her mother along with the different Englishes she had to come accustomed to. In “Mother Tongue” by Amy Tan, the author’s attitude towards the “different Englishes” she grew up with is fascinated. Amy Tan conveys this attitude through wanting to learn all different kinds of Englishes, her use of Englishes in her novel, and the acceptance she developed of her mother’s broken English.
Both the brains and the hearts of the audience have been convinced. She also used many rhetorical strategies, like emotional appeal to convey her rough childhood to the reader. She gave numerous examples of being discriminated, and stereotyped because of their race. Tan’s audience reaches out to family members who speak broken English. Amy Tan also comprehends that although people may not be able to speak perfect English, they can comprehend what others are saying, and that you shouldn't discriminate others because of their race. A persons understanding of someone who speaks “broken-English” could be very limited, but the wisdom of the “broken English” speaker is
In the work of Amy Tan’s “Mother’s Tongue” she provides a look into how she adapted her language to assimilate into American culture. She made changes to her language because her mother heavily relied on her for translation. She was the voice of her mother, relaying information in standard English to those who were unable to understand her mother’s broken english. She tells about her mother’s broken english and its impact on her communication to those outside their culture. Her mothers broken english limited others’ perception of her intelligence, and even her own perception of her mother was scewed: Tan said, “I know this for a fact, because when I was growing up, my mothers ‘limited’ English limited my perception of her. I was ashamed of her English. I believed that her English reflected the quality of what she had to say.” (419) The use of standard english was a critical component to Tan’s assimilation into American culture. Standard English was an element she acquired to help her mother but more importantly is was an element that helped in her gain success as a writer. Tan changed her ‘Englishes’ (family talk) to include standard English that she had learnt in school and through books, the forms of English that she did not use at home with her mother. (417-418) Tan realized the ch...
English is an invisible gate. Immigrants are the outsiders. And native speakers are the gatekeepers. Whether the gate is wide open to welcome the broken English speakers depends on their perceptions. Sadly, most of the times, the gate is shut tight, like the case of Tan’s mother as she discusses in her essay, "the mother tongue." People treat her mother with attitudes because of her improper English before they get to know her. Tan sympathizes for her mother as well as other immigrants. Tan, once embarrassed by her mother, now begins her writing journal through a brand-new kaleidoscope. She sees the beauty behind the "broken" English, even though it is different. Tan combines repetition, cause and effect, and exemplification to emphasize her belief that there are more than one proper way (proper English) to communicate with each other. Tan hopes her audience to understand that the power of language- “the way it can evoke an emotion, a visual image, a complex idea, or a simple truth”- purposes to connect societies, cultures, and individuals, rather than to rank our intelligence.
Despite growing up amidst a language deemed as “broken” and “fractured”, Amy Tan’s love for language allowed her to embrace the variations of English that surrounded her. In her short essay “Mother Tongue”, Tan discusses the internal conflict she had with the English learned from her mother to that of the English in her education. Sharing her experiences as an adolescent posing to be her mother for respect, Tan develops a frustration at the difficulty of not being taken seriously due to one’s inability to speak the way society expects. Disallowing others to prove their misconceptions of her, Tan exerted herself in excelling at English throughout school. She felt a need to rebel against the proverbial view that writing is not a strong suit of someone who grew up learning English in an immigrant family. Attempting to prove her mastery of the English language, Tan discovered her writing did not show who she truly was. She was an Asian-American, not just Asian, not just American, but that she belonged in both demographics. Disregarding the idea that her mother’s English could be something of a social deficit, a learning limitation, Tan expanded and cultivated her writing style to incorporate both the language she learned in school, as well as the variation of it spoken by her mother. Tan learned that in order to satisfy herself, she needed to acknowledge both of her “Englishes” (Tan 128).
The purpose of Amy Tan’s essay, “Mother Tongue,” is to show how challenging it can be if an individual is raised by a parent who speaks “limited English” (36) as Tan’s mother does, partially because it can result in people being judged poorly by others. As Tan’s primary care giver, her mother was a significant part of her childhood, and she has a strong influence over Tan’s writing style. Being raised by her mother taught her that one’s perception of the world is heavily based upon the language spoken at home. Alternately, people’s perceptions of one another are based largely on the language used.
Amy Tan, the author of The Joy Luck Club, talks about in the article, Mother Tongue, how her mother’s broken English would affect her daily life, how people treat her because of it, and how she feels about her mother’s language. She also talks about when she was in school she was pushed towards science and maths because of her cultural background, as an Asian American student; when she really wanted to write English and become an English major. In the beginning paragraph of the article, Tan explains how she has to depict the different Englishes she uses throughout her daily life in writing and how she is able to deal with it. Tan recently learned about the different types of English she uses daily. When speaking to a group of people about her book, The Joy Luck Club, she didn’t realize a difference in the way she was speaking until she saw her mother sitting in the room listening to her speak.
If you are not fluent in a language, you probably don 't give much thought to your ability to make your personality attractive, to be in touch with the people and be understood in your world, that doesn’t mean you are an underestimated person. Every person has something special to make them more unique, remarkable, and gorgeous between people. The opinions could lead towards success, or those opinions could be one that is losing, and have a negative impact on how people connect with you. In Amy Tan 's “Mother Tongue” she made this book for several reasons. She had started her life by learning language, and she always loved to spend her time to learn language, but this story focuses about Amy Tan 's mother with her terrible English,
The article Mother Tongue, by Amy Tan is a personal look into how language, and the dialects of that language, can affect a person 's life. It 's a look into how the people inside the cultural circles who use dialect derivatives of a major language are treated by people who exist outside of those cultural circles. It shows us how society treats a person using a "broken" or "limited" dialect, and how society 's treatment of these people can also affect the children who grow up using these "broken" dialects. Tan wrote this article try and convey to the reader that English is a colorful, and ever-changing language that has many dialects. Tan makes the point, several times throughout the article, that society judges you based on the type of English that you use. Throughout the article, Tan uses both her mother, herself and society 's treatment of them as evidence to support her idea. The purpose of pointing this out is to show the reader that the language a person uses, whether it be taught to them in school or by a parent at home, isn 't indicative of a person 's intelligence or value, and they shouldn 't be judged as less for using it.