Machine translation Essays

  • Machine Translation

    2224 Words  | 5 Pages

    Machine Translation Abstract In this paper, the overview of machine translation (MT) is presented. The original idea of MT has been investigated since 1950s by many research groups and at present many MT systems have been created and developed around the world. Three approaches of MT systems: direct translation, transfer and interlingual approaches are common systems. The main idea of direct translation approach is word-by-word replacement before the transformation of the structure from source

  • Machine Translation

    2743 Words  | 6 Pages

    Introduction The field of Computational Linguistics is relatively new; however, it contains several sub-areas reflecting practical applications in the field. Machine (or Automatic) Translation (MT) is one of the main components of Computational Linguistics (CL). It can be considered as an independent subject because people who work in this domain are not necessarily experts in the other domains of CL. However, what connects them is the fact that all of these subjects use computers as a tool to deal

  • Advantages And Disadvantages Of Machine Translation

    838 Words  | 2 Pages

    Machine translation is incredibly difficult. And to prove that, I will now write this introduction again, after it’s been sent through Google’s translator - currently one of the best in the world - and then translated back into English. Machine translation is very difficult. Back then translated into English - is one of the best in the world right now - it is to prove that, after being sent through Google's translator, I'll write this again introduced. Okay, I chose a difficult language, but each

  • Evaluating Translations Produced by Amazon Mechanical Turk

    2132 Words  | 5 Pages

    investigate the use of Amazon Mechanical Turk for the creation of translations from English to Haitian Creole. The intention is to produce a bilingual corpus for Statistical Machine Translation. In several experiments we offer varying amounts of money for the translation tasks. The current results show that there is no clear correlation between pay and the translation quality. Almost all translations show a significant overlap with online translation tools which indicates that the workers did often not translate

  • Software Localization Systems

    1291 Words  | 3 Pages

    ever arises. Language Translation: Translating a language using specialised software doesn’t always work out. Translation software such as Google Translate can change the meaning of a phrase. Sometimes it is best to have a translator on backup to check the translations of a phrase. Works Cited http://www.sdl.com/technology/language-technology/what-is-software-localization.html http://www.project-open.com/whitepapers/localization/l10n_biz_view.html http://translation-blog.multilizer.com/

  • Japanese Politeness Essay

    1582 Words  | 4 Pages

    measure their effectiveness. The source text is from the website of the Foreign Ministry of Japan (2015), and it is about the relationship between the ASEAN countries and Japan (the original source text is Japanese, so this is a kind of back translation). “In addition, State Minister Kiuchi mentioned the importance of North Korea refraining from further provocations and taking steps for denuclearization, and of all countries fulfilling Security Council resolutions, along with seeking the understanding

  • The History of Information Retrieval

    782 Words  | 2 Pages

    Nowadays, information is the cornerstone of the modern enterprise and the web became the largest and most accessible information resources. The ability to gather, arrange, manipulate information with computers has given practice as well as for business people in order to manage information in an effective way. Information retrieval is a process and techniques of searching and interpreting information in order to store the data for easy retrieval when needed. The development of information retrieval

  • Translatio

    909 Words  | 2 Pages

    Introduction: The term translation can be defined as the action of interpretation of the meaning of a text and production of an equivalent text that communicates the same message in another language. In other words it is the process of translating text or words from one language into another. According to Shuttleworth & Cowie: "One may talk of translation as a process or a product, and identify such sub-types as literary translation, technical translation, Subtitling and Machine Translation; moreover, while

  • Ba Wang Bie Ji aka Farewell My Concubine

    1895 Words  | 4 Pages

    Introduction My dissertation is a translation and commentary of a Chinese novel with homosexual and cultural elements. By drawing readers’ attention to the foreign elements in source text (ST) and giving a realistic depiction of Chinese homosexuals in source context, I intend to introduce Chinese culture to readers and allow them to have a glimpse about the life of homosexuals in China to raise their understandings towards homosexual issues. Therefore, the focus of my translation will be the representation

  • The Relationship Between The Translator and Translation Technlogy

    3003 Words  | 7 Pages

    Is the relationship between the translator and translation technology collaboration or competition? The relationship between translation and technology is a key question regarding the influence of translation in this profession. Now new technologies such as translation memories, collaborative translation management systems and data-based machine translation are influencing the very nature of the translation profession. Roman Jakobson (1960) saw the poetic function of language, which I believe

  • Kripkenstein: Rule and Indeterminacy

    4651 Words  | 10 Pages

    Kripkenstein: Rule and Indeterminacy ABSTRACT: Indeterminacy theories, such as Wittgenstein's and Kripke's indeterminacy principle on rules and language and Quine's indeterminacy of radical translation, raise some fundamental questions on our knowledge and understanding. In this paper we try to outline and interpret Wittgenstein's and Kripke's indeterminacy, and then compare it to some other related theories on indeterminacy of human thinking, such as raised by Hume, Quine, and Goodman. Quine's

  • Legal Simulators

    2237 Words  | 5 Pages

    Abstract The central objective of the paper is to research and determine the factors that hinder or enhance the efficiency of translating legal documents. The translation of law is more of a complex and challenging process. In most cases, legal translators come in touch with various factors that affect their capability to translate some given terms. Apart from the most common side of linguistics, translators sometimes face cultural and social challenges that hinder their efficacy. The level of skills

  • The Disadvantages Of Translation Technology: The Cons And Disadvantages Of Translation Technology

    1291 Words  | 3 Pages

    Now that we have seen the pros of TMs, we can continue on with some of the disadvantages of this translation technology. • First and foremost, TMs change the translator´s cognitive process as reported by Mossop (2006, 790), Biau Gil and Pym (2006, 9), and Pym (2011, 1). This change in the mental process is confirmed by studies carried by Christensen and Schjoldager (2011, 124), Dragsted (2006, 460), and LeBlanc´s (2013, 7) collected testimonials from professional translators. The change in the

  • Limited Access to Health Care for Spanish Speaking Population

    1735 Words  | 4 Pages

    Problem Identification Limited access to health care for Spanish Speaking populations is due to inability to afford services, difficulty with transportation, dissatisfaction with services, language barriers and inability to understand treatment plans. Health indicators of Spanish Speaking populations suggests that health outcomes continue to be behind other population groups, they also remain below goals established by Healthy People 2010 (Butler, Kim-Godwwin, & Fox, 2008). The US Spanish Speaking

  • The Navajo Military Code

    983 Words  | 2 Pages

    Military codes must be furtive in their approach to wartime secrecy by using decoding techniques that takes hours to encrypt and decrypt with sub-par success. This is where Navajo code comes in, which minimalizes the effort needed to safely deliver a message. Its language was primarily verbal until a dictionary was developed for it, which made it twofold for telecommunication and typed messages. The dictionary gave a wide assortment of English interpretations for new and mostly pre-existent Navajo

  • Whitman's Out Of The Cradle Endlessly Rocking

    1488 Words  | 3 Pages

    Whitman's Poem "Out of the Cradle, Endlessly Rocking," is not, at first glance, an obvious love poem. Most readers would probably consider this a tragic poem about death and love lost. In spite of the fact that the poem is about intrinsically sorrowful events, or perhaps because of it, Whitman is able to capture a very unique and poignant portrayal of love. There are three major perspectives to examine how Whitman develops the theme of love in Out of the Cradle, and by examining each reoccurring

  • Bishop's Inner Emotions in Poetry

    552 Words  | 2 Pages

    Approaching a topic as broad as loss can be a simple step; however, translating one's own attitude and perspective of the common experience can be a complex idea to communicate without a clear and organized transition between thoughts. Bishop's ability to craft this poem about such a variable and poignant concept with the lucidity and emphasis with which she does is evident in her unique use of language and structure. The most obvious thread throughout Bishop's poem is her clever and rhythmical

  • Stopping by Woods on a Snowy Evening, by Robert Frost

    1396 Words  | 3 Pages

    Robert Frost uses metaphor and symbolism extensively in ‘Stopping by Woods on a Snowy Evening’, developing deeper and more complex meanings from a superficially simple poem. Frost’s own analysis contributes greatly to our appreciation of the importance of metaphor, claiming that “metaphor [is] the whole of thinking,” inviting the reader to interpret the beautiful scene in a more profound way. However, the multitude of possible interpretations sees it being read as either carefully crafted lyric

  • Lysistrata, by Aristophanes

    1162 Words  | 3 Pages

    Aristophanes’ Greek comedy, Lysistrata has been translated many times. The key to a good translation is finding one that models what the current time frame is looking for. What would a student attending college in the year 1912, think of the translation used in our 2011 literature class? What about the choices of a literature professor, in the year 1925, when teaching this play? The tone and speech of these translations can be very different, yet mean the same thing. Lysistrata has been altered throughout

  • Comparison of Poetry: Robert Hayden’s and Helen Farries Poems

    857 Words  | 2 Pages

    One of the features that differentiates poetry from other groups of literature is the way it utilizes the melodic potential of language. Not only do poets play with the variations of words, they play with the sounds of words, and by taking advantages of the fact that hearing something expressed can be as pleasant as thinking about it. The poet - in this sense, is sometimes considered to be a musician, making a rhyming, rhythmic kind of music with words, and sometimes playing off their sounds to complement