The Satguru And The Gin An Analysis

1343 Words3 Pages

Employing the analogy of transmutation of iron into gold through contact with the philosopher’s stone, the verse hints that a spiritual transformation of an individual is possible through the recognition of, and sincere conviction in, the Satguru.

The Ginans, like the Qur'an, not only emphasize but also encourage the use of reason, sound judgment, discernment, discretion and sagacity to differentiate between the truth and falsehood, as well as to draw a distinction between a true guide and a false guide. The metaphor of the ability of the swan to pick pearls from a lake and the call to trade in jewels instead of glass in verses four and five respectively of this composition, demonstrate the above-mentioned approach, just as the word pārkhu(n),used …show more content…

Just as iron turns into gold upon contact with the proverbial philosopher’s stone, in the same manner a believer undergoes a transformation through contact with the Satguru. The analogy of the transformative power of pāras (philosopher’s stone) is quite common within the Ginans. For example, in the following verse, Pir Sadarddin compares the Satguru to pāras (philosopher’s stone) and the munivar to trā(n)bā (copper) and states that when the two come in contact, the munivar, metaphorically speaking, becomes …show more content…

For, in verse 10 of this sura the allegiance of men of faith is described, and ‘God’s hand was above their hands’.” His quest for Wisdom took him to different lands and brought him contact with learned men and scholars but none could provide satisfactory answers to his questions. Finally, his journey took him to Cairo, during the reign of the Fatimid Imam Mustansir bi’llah (AS), where he met the chief Ismaili missionary al-Mu‘ayyad fi‘l-Dīn al-Shīrāzī, through whom, he embraced the Ismaili Faith and gave allegiance to the Imam of the Time. This contact with the Imam brought about a transformation in his life from a base stone to a ruby, as explained by Alice

Open Document