In Richard Rodriguez’s essay “The Fear of Losing a Culture” he states his opinion on how the Latin culture has changed throughout time. Within that Rodriguez reflects on his own experiences and what it has taught him about culture. Rodriguez believes that the perception made about latin culture in movies has changed the way people view the culture. Not only that but he thinks that the way americans live is influencing the immigrants and changing the way their culture is and how it will forever scar the Latin American culture. Rodriguez is using the past and present to create the fear that there losing a culture.
By losing their culture Rodriguez means losing their originality, the root of their culture. Which is not as easy as it seems
The author of Mexican Lives, Judith Adler Hellman, grapples with the United States’ economic relationship with their neighbors to the south, Mexico. It also considers, through many interviews, the affairs of one nation. It is a work held to high esteem by many critics, who view this work as an essential part in truly understanding and capturing Mexico’s history. In Mexican Lives, Hellman presents us with a cast from all walks of life. This enables a reader to get more than one perspective, which tends to be bias. It also gives a more inclusive view of the nation of Mexico as a whole. Dealing with rebel activity, free trade, assassinations and their transition into the modern age, it justly captures a Mexico in its true light.
As a young child, Rodriguez finds comfort and safety in his noisy home full of Spanish sounds. Spanish, is his family's' intimate language that comforts Rodriguez by surrounding him in a web built by the family love and security which is conveyed using the Spanish language. "I recognize you as someone close, like no one outside. You belong with us, in the family, Ricardo.? When the nuns came to the Rodriquez?s house one Saturday morning, the nuns informed the parents that it would be best if they spoke English. Torn with a new since of confusion, his home is turned upside down. His sacred family language, now banished from the home, transforms his web into isolation from his parents. "There was a new silence in the home.? Rodriguez is resentful that it is quiet at the dinner table, or that he can't communicate with his parents about his day as clearly as before. He is heartbroken when he overhears his mother and father speaking Spanish together but suddenly stop when they see Rodriguez. Thi...
The church has a problem. The eternally relevant message with which she has been entrusted no longer readily finds a willing ear. According to Henderson, the solution lies in first understanding how our world thinks and then, beginning where people are at, bring them to see "the functional relevance for their lives of the actual relevance of our message". In high school speech classes, we were taught to "know your audience." As a careless high schooler, I didn't really care what she meant, but it eventually made sense (once I actually decided to think about it). You wouldn't use sock puppets to explain math to accountants; you wouldn't use in-depth power-point presentations to explain math to first graders. With this in mind, why do many Americans still try to talk about Jesus using the methods used thirty years ago? Why do we use Christian "jargon" to explain Christianity to those outside the faith? Henderson contends that modern American Christians must change their approach to sharing the faith in order to fit modern America. The pattern of Henderson's book is straightforward: he examines a particular aspect/mindset/value of modern Americans; he then gives ideas about how a Christian might share Words of Eternal Life with such an American. Henderson's writing is both straightforward and enjoyable. He gets right to the heart of the American mindset, then illustrates it with descriptions from scenes from popular movies, personal anecdotes, jokes, etc. In all, Henderson does the modern Christian a great service in writing "Culture Shift." Jesus told Christians to tell others about him ("Go, therefore, and baptize all nations...") and Henderson can help us along the way through this book
My research is in response to the essay “Culture Baggage” by Barbara Ehrenreich on page 298. In her writing, Ehrenreich discuses on language, race, and ethnicity and how it applies to cultural baggage. Ehrenreich points out that there were many of other people who already knew of their beliefs and culture and they stood proud for their roots and in heritage, as she slouched back into her seat as if she knew nothing about her culture or where she really were from. Culture refers to the learned and shared behaviors, beliefs, attitudes, values and material objects that characterize a particular group or society. Which is a group of people who share a culture and a defined territory, however society and culture go hand in hand neither
Rodriguez would, for example, use words such as “unsettling” “cloistered” and “alienation,” to describe the beginning of his assimilation in the public English speaking world. While he would use “calm” “enchantingly” “consoling” and “intimacy” to describe Spanish. As Rodriguez is being pushed to assimilate and English is heard everywhere including his home he becomes “increasingly angry” only from being obliged from his parents and trying to participate in class he begins to feel a sense of belonging in public. Rodriguez’s diction was evident and continuous in his essay which abetted the audience to understand that the author wanted the audience to be addressed formally and be known that he wants to be taken seriously and able to connect to his background and why he made his
Although Rodriquez states”he is Chinese”, what he actually means is that Rodriguez is not Chinese nor are his parents, Rodriquez is actually Mexican.
of the native tongue is lost , certain holidays may not be celebrated the same , and American born generations feel that they might have lost their identity , making it hard to fit in either cultures . Was is significant about this book is the fact it’s like telling a story to someone about something that happened when they were kid . Anyone can relate because we all have stories from when we were kids . Alvarez presents this method of writing by making it so that it doesn’t feel like it’s a story about Latin Americans , when
As Rodriguez is looking back at the rise of his “public identity”, he realizes that “the loss implies the gain” (Rodriguez 35). He believes that losing a part of who you (such as your “mother tongue” is permitted since
To close, it is possible to say that to be part of American society and to gain a public identity, Rodriguez believes that it is necessary to assimilate the American culture. Rodriguez believes that it is correct to speak English in the USA because English is the language of public life. As a consequence of this, Rodriguez partially lost his family and his cultural ties. As a personal opinion, I can say that although Rodriguez believes that assimilation is necessary to be part of American society, family traditions, and backgrounds are just as important if not more than conforming to a culture. I strongly believe than people can keep their culture within another one. Richard Rodriguez could have kept part of his Hispanic heritage and still become Americanized.
I decided to analyze the poem English con Salsa by Gina Valdes, because I can identify myself with this poem in many different aspects. Both my parents and I were born in Mexico, but decided to move to the United States on February of 2000. With us moving here, we brought along our traditions and customs. My family has a blend of American culture with Latino culture since a few of my uncles married American women and had children. I feel that Valdes poem is about finding that “in between” feelings that are brought up when two cultures are mixed together.
Latinos who were raised in the United States of America have a dual identity. They were influenced by both their parents' ancestry and culture in addition to the American culture in which they live. Growing up in between two very different cultures creates a great problem, because they cannot identify completely with either culture and are also caught between the Spanish and English languages. Further more they struggle to connect with their roots. The duality in Latino identity and their search for their own personal identity is strongly represented in their writing. The following is a quote that expresses this idea in the words of Lucha Corpi, a Latina writer: "We Chicanos are like the abandoned children of divorced cultures. We are forever longing to be loved by an absent neglectful parent - Mexico - and also to be truly accepted by the other parent - the United States. We want bicultural harmony. We need it to survive. We struggle to achieve it. That struggle keeps us alive" ( Griwold ).
To help me understand and analyze a different culture, I watched the film Selena. The film tells the life story of the famous singer Selena Quintanilla-Pérez. Not only does it just tell personal stories from her life, it also gives insight to the Mexican-American culture. Her whole life she lived in the United States, specifically in Texas, but was Hispanic and because of that both her and her family faced more struggles than white singers on the climb to her success. Even though the film is a story about a specific person, it brought understanding into the culture in which she lived. Keeping in mind that these ideas that I drew about the Mexican-American culture is very broad and do not apply to every single person in the culture, there were very obvious differences in their culture and the one that I belong. Mexican-American culture identifies with their family rather than individualized or spiritual identities and the culture has gone through significant changes because of discrimination and the changing demographics of the United States.
As the Hispanic Caribbean has evolved it has managed to grow and thrive beyond belief, whether one is discussing art, music or just the culture alone the Hispanic Caribbean is truly reaping the benefits of allowing themselves to be influenced by many other cultures. While the Hispanic Caribbean is thriving they are still facing the many new found struggles that come along with the territory of becoming more affluent as well as more accepting to other cultures and their beliefs. Often with the growth of large proportions comes many problems, problems also can come about when incorporating of different cultures as a whole as well as just bringing in their beliefs and mannerisms. None the less it can be argued that the struggles being faced in
‘Cultural Studies’ written by Chris Rojek, a Professor of Sociology at City University, is a short introduction into the complex field of culture, of which the first introductory chapter ‘Culture Counts’ will be reviewed. As this is an introductory text, preconceptions of it were that it would briefly outline a history of Cultural Studies and give a simple overview of the types of topics and ideas that could be studied, with the aid of examples. In some degrees it fulfilled these expectations, however, R. Williams book ‘Keywords’ provides an alternative introduction into Cultural Studies, which encompasses many of the previously mentioned preconceptions, despite the fact that it looked at the ‘historical changes in the meaning of 109 keywords’
According to Cambridge Dictionary, the definition of “culture” is “the way of life, especially the general customs and beliefs, of a particular group of people at a particular time”. On the other hand, accroding to Raymond Williams, it is more complicated. However, ther is something that is certain: Culture is ordinary, which happens to be the title of an article he wrote to define and explain what culture is.