Sista Tongue Thesis

422 Words1 Page

“Foreign” Language A different language is a different vision of life. In Sista Tongue Lisa Kanae discusses the social history of creole languages, specifically “Pidgin”. She intertwines a personal story about her younger brother Harold, who was a later talker and stigmatized for not speaking Standard English. Within Sista Tongue is the excerpt “Some Light on the Problem of Bilingualism As Found from a Study of the Progress in Mastery of English Among Preschool Children of Non-American Ancestry in Hawaii” written by Madorah E. Smith in 1939. Smith claimed children of Non-American ancestry in Hawaii are “retarded” in language development. According to Smith, none of the racial groups studied attained the use of sentences at the age of six years old compared to Caucasian children. Kanae utilizes Smith’s excerpt to connect the social history of creole languages and Harold’s story. Although the excerpt clashes with Kanae’s argument of unfair stereotypes forced upon “Pidgin” speakers, she challenges Smith’s research and proves her claims are ignorant assumptions. …show more content…

It supports her argument of “Pidgin” speaker stereotypes. Smith insists the Non-American children were underdeveloped because they were bilingual. Kanae states people assume bilingual individuals are lower in intelligence than Standard English speakers. She discovers flaws in Smith’s study and uses the social history of creole language to refute her claims. The excerpt also adds perspective on Harold’s story. People assumed Harold was retarded because he could not speak English properly. It gives readers insight on their experiences as society ridiculed Harold’s

Open Document