The quote I have chosen is from the sixth passage, “Pidgin in School. ” In this passage, the author reasons that “Children do best at school when they are able to make use of their home language and culture. A basic and well-established educational principle is to build on the strengths that children come to school with.” The author is pointing out that if a child’s first language is Pidgin, they will better understand the content that is being taught if they are allowed to use Pidgin. This is because the synapses in the brain form in the context of Pidgin, so new synapses will form faster when the information is presented in Pidgin as well. If the new information is presented in American Standard English, then the brain will have to translate the new information into Pidgin which may cause the students to miss some information since the information takes longer to process.
If students are allowed to use both American Standard English and Pidgin in the classroom, they will use more brain power and improve their cognitive functions. Students are able to learn most effectively when they are allowed to use Pidgin and when their language is treated with respect.
Taking all this into account, the author is indicated that it could be more harmful to ban pidgin
…show more content…
and only allow Standard American English. It is our responsibility as educators to use a teaching method that will help students to learn, usually by taking into account their strengths and incorporating them into the classroom learning style. Part 2: Reflection I agree with some parts of the article, but not all. I agree that all languages should be accepted, there are social advantages to knowing Pidgin. I also agree that Pidgin and English can coexist, and, to a certain extent, students should be prevented from using Pidgin where it works in the learning process. Pidgin is considered a language and languages are an integral part of any culture. People use their language to express who they are, so I believe a class should be creative, and let students express their individuality, rather than conforming to the standard ways of learning. As the author stated, “many wear it as a badge of honor which gives a sense of identity and sets locals apart from people from the mainland and elsewhere. ” There is a certain pride in this individuality, and camaraderie of the locals. However, I believe that nearly every point the author stated can be looked at from a different perspective. School should be a place where all can learn equally. Foreigners, particularly ELLs, will likely not understand Pidgin. American English is usually understood by both locals and foreigners of the islands; Pidgin is mostly only understood by the locals. Foreigners may not understand the classroom discussions or directions if they are spoken in Pidgin. Neglecting some students just so others can feel relaxed and at ease isn’t right. I moved to Hawaii when I was twelve, and one of my first teachers here spoke Pidgin in his classroom. He was very laid back, typically wearing Hawaiian shirts, board shorts, and flip-flops to class. I had never heard Pidgin before, so when I entered the class, half the time, I had no idea what he was saying. Furthermore, he wanted to be the students’ friend, rather than their teacher, so the classroom could become rowdy due to the lack of discipline. I believe he tried too hard to make the class fun, rather than informative, so I didn’t learn much from him. I’m not entirely convinced that mainlanders will view Pidgin as a professional language. Unlike Hawaii, in the mainland Pidgin is not an effective method of communication. Not all locals will spend their whole lives in Hawaii, so teachers need to prepare students for the reality that not everyone will accept Pidgin. If someone goes into an interview in the mainland speaking Pidgin, as unfair as it might seem, the employer will likely not be impressed. School is meant to prepare people for the real world and life in the workforce. Despite President Barack Obama being from Hawaii, we don’t see him speaking Pidgin, and there is a reason for that. I had never heard of Pidgin before moving to Hawaii, so although it may be getting more prevalent, it certainly isn’t common. If you mention Pidgin in the mainland, people will likely think of the bird. Pidgin is fine in Hawaii. I’m certainly not arguing that Standard English is the best language. It isn’t. However, English, Spanish, Chinese, etc. are widely spoken. Pidgin isn’t. As insulting as this will likely seem, a dramatic comparison to Pidgin is Klingon. Klingon is spoken by hundreds of thousands, but it is not as respected as most other languages. It is best if students can switch gears between Pidgin and American English. Students need to understand when it is appropriate to use Pidgin, and when it is appropriate to use Standard English. There’s a time and a place for everything. The use of Pidgin in the classroom also depends on the subject, students’ ages, and the community. If the students are from an area where Pidgin is the primary language, I can understand using a lot of Pidgin in the classroom, especially if the students are children and are only familiar with Pidgin. Pidgin would also fit in a Hawaiian Studies or Hawaiian Language class. However, in high school or college, I think students should become accustomed to using American Standard English. If they want to “talk story” during free time, that’s all well and good, but I think during formal lessons, it should be kept minimal. Diversity and individuality are good, but there is a different side to everything. It was quite a biased article. This author did an effective job and pointing out the positive aspects of Pidgin, but neglected to point out the negatives. Based on what I have written, it may seem that I am completely against the language of Pidgin, but that is not true. As I stated at the beginning, there are benefits of knowing Pidgin and Standard English. Furthermore, no matter what the circumstances, no one should insult or degrade somebody based on how they speak. By trashing someone’s language, you are trashing part of their self-identity. This will likely affect their self-esteem and desire to learn. We should not be ashamed of our cultural history but celebrate our diverse culture. However, my point is that we should teach children in the way that suits them, but also meets the needs of the diverse students in the classroom, and keep a realistic mindset. We can be proud of our culture, but we must be careful not to let our pride affect our teaching too much. Part 3: Practical Application This relates to my own practice because I intend to become an ESL teacher. I will have to learn how to balance English and the students’ native language for the most effective learning. I’ve had language teachers that tried to make their students speak only the language being learned, and no English. Not only did this usually not take, but it was also irritating. In my own classroom, I would permit the students’ native language and English. When in my own classroom, I will let someone express themselves in the way they are most comfortable, but guide them towards the desired form of speaking.
For example, if one of my students said: “Toire o okari shitemo iidesu ka?” I might ask them if they know how to say that in English (if it is not an emergency). If not, I’ll just tell them, and have them repeat after me “May I go to the restroom? ” If they struggle, I’ll let them go and thank them for trying. If they are able, praise them and tell them that they may go. Or, in America, if a student wants to say something but does not use American Standard English, I’ll allow them to talk freely. I may need to ask for clarification after they are done,
though. I believe that is important to keep the class fair for everyone. If one student is lost because of the way we are speaking, switch to a more conventional method of speaking. Furthermore, it is important to never degrade or insult someone on their language skills. Even if done in a playful teasing manner, it could really damage students’ self-esteem.
It is important for teachers to realize that everyone communicates differently. Some people have different dialects, vocabularies, and some people even communicate without using words. As a teacher, it is our job to support and teach the concept that there is no such thing as a superior language. According to Stubbs, people all have their own basic language and it is what we do with those languages that matter (????). We should not judge someone and try to make them change just because they sound funny to the supposed superior language. Did anyone ever stop to consider that for some of these children, they think that there teacher sounds funny? Instead of trying to make students change we should be helping these students embrace their
There are many challenges that Moises faces. One problem he faces is with affective filter. When the teacher begins explaining directions for the day, Moises cannot “hear” the correct information because his brain is overloaded with the English information; Moises has subconsciously raised an affective filter and formed a “mental block.” According to Stephen Krashen’s Theory of Second Language Acquisition, in order to learn a second language at a faster rate, the affective filter must be low, so that the student will be prepared to learn the information (Schutz, 2005).
The United States is filled with many different ethnicities, cultures, customs, languages, etc. Supposedly, our public schools are equipped with classes, teachers, curriculums and materials in order to educate that part of the student population whose first language is something other than the English language. Bilingual classes, transitional classes, ESL classes are just a few of the programs that have been developed to instruct non-English speaking students in order for them to acquire the English language.
Then there is the language debate/barrier. I’ve heard many times, someone say "If you don’t want to learn the language, then go home" or "They just pretend like they don’t know English so that they can do whatever they want." I’ve even heard phrases like these coming out of the mouths of some of my own family members. Of course there are people who pretend not to understand, or who don’t really try to learn English.
communicating with them. Although, it could have a negative affect on their own language skills, as they could be around children who use broken English, and so they might start to use it too. However, it could have the flip side, that those who use broken English are having the opportunity to experience proper
First version of their hypothesis is about human beings remarkable ability in language acquisition in their early life. In this hypothesis they predict that people's ability to acquire languages will be fade or decrease with maturity if they do not practice in early life. Whereas, they will have an active ability to acquire languages if they practice in their early life. The second version of their hypothesis is that human beings will completely or partially lose their available ability to acquire languages as time went by with maturity.
English Language Learners range from Newcomers learning survival English and developing foundational literacy skills to Long-Term English Learners who have had 6 years or more of their education in English yet continue have significant language gaps. These students may speak English with little or no accent and still lack the vocabulary, grammar and grade level literacy to be successful in school. English language learners may remain silent in the classroom as they adjust to a new school, environment, and culture unless he is a native language comrade to interact with. The English language learners are concerned about decoding verbal and non- verbal communication as well as understanding the social culture framework of the school. Most of the time English language learners are observing during instruction, trying to repeat words used by others, memorizing simple phrases and sentences, tired by midday or be frustrated attending long lectures unaccompanied by visual and gestures, relying on first language translation used peer translation or bilingual dictionary, as the students begin to learner they become more involved in the classroom, they can respond non-verbally to commands, statements, and questions in simple form. As their oral comprehension increases, they begin to use simple word and phrases and may use English spontaneously. They can understand short conversation on a simple topic when reading students can understand a narrative text and authentic materials, although they will be below
Understanding more than one language has positive effects on the brain’s ability to think. In comparison to multilingual individuals, monolingual English speakers are at a considerable disadvantage when it comes to learning, cultural awareness, and effectiveness in global affairs.
... middle of paper ... ... Language development also is influenced by environmental experiences, including culture” (p. 116).
...ents go on addressing them in their natural language, but the children reply in English. What the children of immigrants end up with is not a compromise, not a blend. They end up pure and simple with the language and culture of their peers” (pg. 30).
Children do not think like adults. He says that in the first 18 months of life, the child starts to explore the world and it is because of this action that he starts to understand better the world. The development of the acquisition of the language would be due only to his individual capacities. Piaget affirms that the language is a representation of the thought and in the next stages of language acquisition, just with the help of the intelligence, the child will be able to learn the first language. Moreover the environment would be a help for the acquisition of the language but not a reason for the learning. The child, between 2 and 7 years old, would become egocentric; he observes the events just from a point of view, his own, he is not so glad to communicate, but after 7 years of age this period tends to end. (Piaget, The Language and thought of the child 2002)
The writer, Maria Sacchetti told me how this was the first time that she came to Brockton, MA and that she was there because she was fascinated not only at the Brockton Public School district but me. At the time, I just turned 6 and thought I was a regular kindergarten. It turns out that she was surprised that I came from Kenya two years prior and I was already fluent at English, able to read and write and even recite my alphabets. In the article I was able to explain to her that at first it “made me sad” that I wasn't able to speak to my peers fluently in preschool and sometimes even the teacher couldn't understand. For some reason I left her astonished because she couldn't believe how much I was able to overcome from coming to the country less than 18 months to being able to speak as fluently as my classmates. One thing Maria didn't know is, that I spent hours making up an English conversation in my head. I would literally sit n my room and try to have a conversation with myself in English and respond in English. Honestly, I was not going to give up learning English without a
International students may be sent to America to study, speak, write and read in English but the chance of encountering difficulties and struggles is high. According to researchers, learning English in America especially for foreign students is a difficult decision because one may not be able to become accustomed to the environment, behavior of difference culture and the acts of other around. English learners will also encounter reading disability because one cannot read English in a short time; additionally, international students usually struggle with reading English even though one may have the knowledge of the English language. No matter how many disadvantage the English language has, the world most common language will not be extinct because jobs, education and many other parts of the world use English as a primary
In 2009, teachers of a New Jersey school banned foreign languages and stated, “any language other than English will not be tolerated" (Debaron 1). This situation was soon no longer allowed. While over ten percent of the total adolescent education systems contain emergent bilinguals, a whopping sixty percent of those students are educated in only English (Bale). Maria Estela Brisk, a Boston College Education professor, believes, “schools has wasted much energy in the search for a "perfect" model and the best way to learn English” when they could just focus on proving “quality education” to every student in the system (1). Teacher’s main priority should consist of effectively teaching their students to prepare them for the future, but currently there are a lack of certified bilingual education teachers. When students are taught more in different ways, they can educationally benefit their cognitive abilities, involving the brain with “mathematics, problem solving, logic and memory”, can be improved to create an overall better student. Even by learning another language at a earlier age can contribute to __________. Learning another language will be
As English wasn’t their first language, I noticed that some students struggled to express themselves and put their ideas across. However, in order to tackle this issue, I would see what direction they were going in and would then suggest words to help them structure a sentence or if it was a complicated sentence, they would use a translator app. This loosely links to the cooperative principle because when English isn’t somebody’s first language and they make speech errors, I tend to ignore them and carry on the conversation. One of the reasons why I don’t mention that they have created an error is because the speaker may feel embarrassed about their mistake. On the other hand, I might also help them if I notice that they are struggling with their