What kind of poem is it?
'Search for My Tongue' is a personal, emotional poem about language and identity. The use of the personal pronoun "I" suggests it is about her own experience. Identity is important in the poem as her fears of losing her first language are about a key part of what makes her who she is.
Metaphors and ideas
The poem uses the tongue in your mouth as a metaphor to explore the idea of having both your mother tongue and a second language:
"I ask you, what would you do
if you had two tongues in your mouth."
This quotation emphasises that, for the writer, being able to speak two languages has led to difficulties. "I ask you" involves the reader in her situation, making the reader empathise with Bhatt about speaking a foreign language so much that she fears she is losing her mother tongue.
The metaphor of two tongues, her mother tongue and the second language, is extended throughout the poem and relates to the themes of possible death and rebirth of her language.
The development of the poem
The poem moves from explaining what it's like to lose your mother tongue:
"your mother tongue would rot,
rot and die in your mouth
until you had to spit it out"
to showing the joy of rediscovering it, saying:
"it grows back...
the bud opens, the bud opens in my mouth,
it pushes the other tongue aside."
The repetition of the word "rot" in the first quotation accentuates the negative feelings of the speaker while "spit it out" creates a powerful image of someone disposing of something disgusting. Images of regrowth in the second quotation suggest something familiar and secure returning.
The tone of the poem
The narrator moves from initial feelings of grief and loss:
"your mother tongue would rot,
rot and die in your mouth..."
to feeling joy in her own language:
"it ties the other tongue in knots
the bud opens ...
it pushes the other tongue aside."
Here it seems that she is joyous that her mother tongue returns and becomes strong again. The speaker also uses the word "blossom" to describe the first language returning, conveying a happier tone.
Poetic techniques
Repetition of certain words such as 'tongue', 'grows', 'bud' and 'mouth' works powerfully to emphasise the ideas of the poem:
"it grows back, a stump of a shoot
grows longer, grows moist, grows strong veins..."
The repetition of "grows" emphasises the idea of a new beginning, a new life. Describing the different stages of growth creates a positive image of rebirth in the reader's mind, conveying the idea that the speaker's first language returns slowly when she did not think it would.
It is interesting for Lisa Kanae to use three different voices in her book, Sista Tongue. The structure of Sista Tongue is different from standard books as if to make her words flow and become active. Her message still holds truth in today’s society. In many homes, younger generations face the inadequacy of being unable to understand their mother tongues while their parents struggle with learning English. Code-switching is natural for bilingual people and those that speak to other sub-cultures. Lisa Kanae’s different voices are similar to
This can be seen in the fourth line, “very prickly, a penalty” as if words were a “black art” of mystery. In setting a secretive tone, the speaker makes it sound as if one needs to be careful with what they say. Another example of alliteration can be seen in the tenth line, where the speaker states, “strengths or squinched,” identifying those words as “peculiar.” Not only that, but the speaker would “squeeze, squinch open, and splurge well” in the “silent, startled” September. In the love for blackberries, the speaker also is displaying their love for learning and life with the use of the
Tan’s essay on Mother Tongue depicts a story of a daughter who grew up learning different type of “Englishes” (510). The latter described as the kind of English wherein on may regard as “simple”, yet she fondly refers to as her “Mother’s English”. In addition is the “broken English” or Tan’s mother’s communication style with her. Lastly is Tan’s own translation of her mother’s English that she described as “watered down.” An impression that is distinctly different from Tan’s loving description of her Mother’s English, Rodriguez connotes feelings of detachment. Rodriguez’s childhood consist of traditional catholic educators who expected a non-native speaker communicate in English. As a result, the young Rodriguez socially withdrew which prompt the nun teachers to approach the parents regarding the language issue. Since then, life has changed for Rodriguez, thus the beginning of what seem to be a detachment from his own family. Unlike Tan’s warm story of her Mother’s broken English, Rodriguez’s childhood experience connotes feelings of
“Se Habla Español,” is written by a Latin author, Tanya Barrientos; and Amy Tan, a Chinese author, wrote “Mother Tongue”. In both literate narratives the authors write about their experiences with language and how it impacted their lives. In This essay we will be discussing the similarities as well as the differences in the stories and the authors of “Se Habla Español” and “Mother Tongue”. We will discuss how both authors use a play on words in their titles, how language has impacted their lives, how struggling with language has made them feel emotionally, and how both authors dealt with these issues.
Therefore, Oliver’s incorporation of imagery, setting, and mood to control the perspective of her own poem, as well as to further build the contrast she establishes through the speaker, serves a critical role in creating the lesson of the work. Oliver’s poem essentially gives the poet an ultimatum; either he can go to the “cave behind all that / jubilation” (10-11) produced by a waterfall to “drip with despair” (14) without disturbing the world with his misery, or, instead, he can mimic the thrush who sings its poetry from a “green branch” (15) on which the “passing foil of the water” (16) gently brushes its feathers. The contrast between these two images is quite pronounced, and the intention of such description is to persuade the audience by setting their mood towards the two poets to match that of the speaker. The most apparent difference between these two depictions is the gracelessness of the first versus the gracefulness of the second. Within the poem’s content, the setting has been skillfully intertwined with both imagery and mood to create an understanding of the two poets, whose surroundings characterize them. The poet stands alone in a cave “to cry aloud for [his] / mistakes” while the thrush shares its beautiful and lovely music with the world (1-2). As such, the overall function of these three elements within the poem is to portray the
Language is an important part of who we are. It influences the way we think and behave on a great scale. However, sometimes it is forced upon us to go in different directions just so we can physically and mentally feel as if we belong to the society in which we live in. Just as we see in Amy Tan’s “Mother Tongue” and Richard Rodriguez’s “A Memoir of a Bilingual Childhood”, both authors faced some challenges along the way by coping with two different languages, while still trying to achieve the social position which they desired.
Overall, in Julia Alvarez’s “Bilingual Sestina” the repetition sheds light on the author’s situation and the difficulties she faces when assimilating into a new culture. Accustomed to Spanish since her childhood, the language evokes an inviting and comforting feeling for her as it also articulates nostalgic memories. On the other hand, she struggles and faces several conflictions with English as she does not currently have memories or passions that are connected with the English culture. By the end of the poem, the author resignedly admits that she wishes to familiarize herself with English and form new memories that will help make the language significant for her. Although it will not be simple for her native tongue in Spanish to fully comprehend English, it is important that we do not let the nature of words limit us and our perceptions.
words represent the gang’s lack of language skills. This symbolizes uneducated boys talking. She does it with such vivid verse and ethnic slang that it gives this poem a unique style.
The first three lines of the poem talk about how man has no firm grip on language. It is clearly not a physical thing to be grasped, and it cannot be marked as such. There is an attachment between men and language, but it is not clear. This may be a statement on the many different languages humans speak. It may not be clear when a language has completely changed into something different, or when it is merely a different dialect. It is hard to tell where the boundaries are, which is why it is described as having no handles for men to take hold of and mark it with signs for its remembrance. These difficulties arise because exactly what makes a language is difficult to determine. Sometimes it can be...
The structure of Hughes’ poem “As I Grew Older,” is unique in a way that it incorporates both complete sentences as well as incomplete sentences with a distinct rhyme scheme. Since there is no rhyme scheme, Hughes uses repetition to help create a rhythm is the poem. In Carrie Perles’ article, she asserts that “The rhythmic repetition of the words ‘rose’ and ‘slowly’ in the lines “And then the wall rose, / Rose slowly, / Slowly / ... Rose slowly, slowly...” help the reader feel the sluggish pace of the wall's rising.” Repetition ties everything together, whether it is the theme or the speaker’s emotions. Repetition also shows how time has gone by, which explains why the poem’s title is “As I Grew Older.” The begi...
...new right away I could relate it since English is my second language. In this poem there is a combination of the two languages I know, English and Spanish, which then converts into a new language Spanglish. Many Latino teenagers and children, like me, speak English at work and school and speak Spanish mostly when they are at home. Therefore, the way we Latino people speak is almost like the way Ms. Valdez wrote this poem. This poem is also a reality in the lives of those who migrate to the United States. Many immigrants see that everything is different and new. They also see that they have to slowly adapt to the new environment. Through Gina’s choice of words and imagery, she makes the Latino audience feel more serene with the American Language and culture. All of the humor, imagery, and similes used in this poem made this poem much more enjoyable and relatable.
In “The Language of Silence,” Kingston was a Chinese immigrant who was timid in her early years of school. The thought of having her voice heard in class made her feel insecure to read or even shed a word outside of class. Kingston mentions, “When I went to kindergarten and had to speak English for the first time, I became silent.”(167) In other words, because she couldn’t speak English fluently, she began to use silence to protect herself from sounding “dumb.” She knew that the English language that came out of her mouth, differed from everyone else's. For children who possess another language, challenges will be presented in school because not only we have to learn the material, but we have to learn an unknown language to us. Perhaps just like Kingston, I struggled to find my place in the English language. When I was little, Spanish was the language I dominated which made me feel really smart. My feelings changed when English was introduced to my life. I encountered myself in a puzzled world, with beautiful pieces because English is a beautiful language, but I just didn’t
The first time Kingston had to speak English in kindergarten was the moment silence infiltrated her world. Simple dialogue such as “hello” or asking for directions was hell for her because people usually couldn’t hear her the first time she asked, and her voice became weaker every time she tried to repeat the question (422). No matter what, speaking English just shattered her self-esteem.
First of alll, the poem is divided into nine stanzas, where each one has four lines. In addition to that, one can spot a few enjambements for instance (l.9-10). This stylistic device has the function to support the flow of the poem. Furthermore, it is crucial to take a look at the choice of words, when analysing the language.