The struggles of finding your language In the essay Public and Private language, Richard Rodriguez conveys how the English language changed his life and his relationships with others especially his family. The essay starts off by talking about a common belief shared by many parents now about how students miss out on “a great deal by not being taught their family’s language”(Rodriguez 525). But the author states that this isn’t always true especially considering the children who are socially disadvantaged in any way, they more than likely consider their native tongue or the language used at home to be just that a private language that should only be used around or with the family, he also highlights how odd it was that his childhood classmates …show more content…
were actually more likely to become bilingual in the more conventional sense of the word than he, as they would regard it as just another public language. Rodriguez states how he would have actually felt more comfortable in school if his teachers had addressed him in Spanish, he would’ve been less fearful, yet he states that what his school actually does teach is the acquisition of a public identity “learning the great lesson of school, that I had a public identity.”(Rodriguez 525) The Author describes how as a child he felt a separation between the two languages; Spanish was to him an intrinsically private language while English was a public one, This is clearly expressed in how his family bonds over the feelings of estrangement and this common tongue that they all speak, while English was something cheaper something to be used for everybody regardless of intimacy or closeness “the point was not self-expression alone but to make oneself understood by many others”(Rodriguez 525). After quite a while his school teachers seemed to notice how he and his siblings struggled to progress in it, eventually this culminated in them actually personally visiting his home “ Until one Saturday morning three nuns arrived at the house to talk to our parents”(Rodriguez 525), the teachers explained to his parents how the children should practice their English at home too and not only confine it to school, his parents readily agreed not wanting to go against the authority of the church that these nuns represented(Rodriguez 526), not fully realizing what they were giving up to such a benign request at least that’s what the author felt looking back on this moment.
In the authors own words they regarded it as “kind of a game”(Rodriguez 526), after dinner the family would gather around and practice the language of the gringos (Rodriguez 526), laughing and over Anglicizing words and just having fun with the language, and after school the children would go to tutoring sessions with the nuns to formally practice en ingles (Rodriguez 526), slowly and subtly these sessions pried the author away from his private sounds and into a more public persona, this slow and subtle desensitization was suddenly unveiled in a single moment on another Saturday morning “the moment they saw me, I heard their voices change to speak English”(Rodriguez 526), after this Americanization was brought to light the author and his family lost that spark of intimacy, they were still a loving family just not one as closely bonded as before, the children wouldn’t be in such a rush to return home and the parents feeling emboldened by their children’s success opened up more to the community, his mother especially was the most obviously bolder one as she insisted that they get phone installed and quickly learned the names of everyone in the neighborhood, while this Americanization of the family had an opposite effect on his father who wasn’t as good as his wife in picking up a new language and grew more withdrawn at his “failure” to keep up with the rest of the family and in a short while it became his identity at least from the authors youthful perspective, but seeing his father bloom when speaking to other Spanish speakers really showed the divide that grew between the members of the family. In general the tone of the essay was extremely personal. Not only does he delve deeply into personal content, but also his style of writing is very intimate. He uses parentheses to let the reader in on more information than what a straight narrative would provide. “Sentences needed to be spoken slowly when a child addressed his mother or father. (Often the parent wouldn’t understand.)” (Rodriguez 527) Furthermore, he italicizes words to place emphasis on them, allowing the reader to almost hear Rodriguez tell his story and connect more deeply to him.
“Standard English was imposed on children of immigrant parents, then the children were separated from native English speakers, then the children were labeled “inferior” and “ignorant” (Hughes 70) because they could not speak Standard English. In addition to feeling inferior about their second language skills, these students also felt inadequate in regard to speaking their own mother tongues” (qtd in Kanae)
The writings of Amy Tan and Richard Rodriguez’s depicts a bilingual story based on two differing culture. On Mother Tongue, “Tan explores the effect of her mother’s “broken” English on her life and writing” (506). On the other hand, Richard Rodriguez “recounts the origin of his complex views of bilingual education through Public and Private Language” (512). From a child’s eyes, Tan and Rodriguez describe each joys and pain growing up in a non-English speaking family. Hence, may be viewed that cultural differences plays a major role on how one handles adversities.
In Aria: A Memoir of a Bilingual Childhood, the author Richard Rodriguez argues that since there is a lack of bilingual education taught in American schools, many students face a loss of intimacy to their native language, leaving them identifiable-less. He makes this claim by expressing that although native language can cause divisions in communication, it is the basis structure to a person.
“Se Habla Español,” is written by a Latin author, Tanya Barrientos; and Amy Tan, a Chinese author, wrote “Mother Tongue”. In both literate narratives the authors write about their experiences with language and how it impacted their lives. In This essay we will be discussing the similarities as well as the differences in the stories and the authors of “Se Habla Español” and “Mother Tongue”. We will discuss how both authors use a play on words in their titles, how language has impacted their lives, how struggling with language has made them feel emotionally, and how both authors dealt with these issues.
Aria: A Memoir of a Bilingual Childhood by Richard Rodriguez is an essay that shows his readers a part of life that many have never experienced. Rodriguez uses this essay to show how he fights through his childhood to understand English. Speaking clear English will help him to fit in to society. He faces society while forfeiting his happy home life, to try to become a typical English-speaking student.
Throughout Richards early childhood development he quickly understood that in order to succeed in America he would have to learn to confidently speak in English. Richard is Hispanic American and although he was born in America, Spanish was the only language that he was exposed to as a young child. He grew up in a home where Spanish flowed freely, but he soon realized outside of his home the language that he primarily knew was foreign. His parents spoke fluent Spanish along with all of his relatives. The brief encounters he experienced of his parents speaking English were only in public places and the proficiency was very poor. Rodriguez’s home was as a safety net for him and his Spanish speaking family with they are his only real connections to the outside world. It wasn’t until Richards encounter with his teachers that he and his family was heavily impressed on the importance of developing a public language. After the encouragement of the visit home from a teacher as a family
The audience Tan is reaching are people who are very ignorant to the fact that others who speak broken English, regardless of race, know that they are taken advantage of and are not given the respect that a fluent English speaking person would get. The essay is also aimed toward people who can relate to the ?language of intimacy? (36), which is a different sort of English ...
For more than 300 years, immigrants from every corner of the globe have settled in America, creating the most diverse and heterogeneous nation on Earth. Though immigrants have given much to the country, their process of changing from their homeland to the new land has never been easy. To immigrate does not only mean to come and live in a country after leaving your own country, but it also means to deal with many new and unfamiliar situations, social backgrounds, cultures, and mainly with the acquisition and master of a new language. This often causes mixed emotions, frustration, awkward feelings, and other conflicts. In Richard Rodriguez’s essay “Aria: Memoir of a Bilingual Childhood”, the author describes the social, cultural and linguistic difficulties encountered in America as he attempts to assimilate to the American culture. Richard Rodriguez by committing himself to speaking English, he lost his cultural ties, family background and ethnic heritage.
Richard Rodriguez offers an alternate yet equally profound truth: While our heritage and culture may remain forever tied to and expressed in our native or "home" language, only through the dominant language of our country (English in most cases) can we achieve a place in society that gives us a feeling that we belong amongst everyone else. The only way we can truly become a part of our community and fit in is to dominate the current spoken language. In the United States, the dominant language is Standard English. In this excerpt from "Aria," a chapter in his autobiography entitled "Hunger of Memory": The Education of Richard Rodriguez, Rodriguez discusses public and private languages, and agrees that his achievements in English separated him from his Spanish family and culture but also brought him "the belief, the calming assurance that [he] belonged in public." We as human beings want to feel we belong. We search for that place in society where we are most comfortable all our lives. One should consider the benefits of mastering the dominant language of the society they live in, but should also take into account the harm of taking your native language for granted. I will attempt to explore both of these considerations and examine Rodriguez place in life now, by stating the facts of who is now by the childhood decisions that were made.
Throughout Monzó and Rueda (2009)’s text, the children in conversations expressed their observation of the social order in relation to language and race. This was surprising to me since they are only in 5th grade. During a conversation with one of the children, Monzó and Rueda (2009) recorded an alarming statement, “He said that his mother could not be considered American because she did not speak English” (p.32).... ... middle of paper ...
Rodriguez highlights comfortable, soothing, and intimate sounds of his family language by saying, “Spanish seemed to me the language of home. It became the language of joyful return. A family member would say something to me and I would feel myself specially recognized. My parents would say something to me and I would feel embraced by the sounds of their words. Those sounds said: I am speaking with ease in Spanish. I am addressing you in words I never use with los gringos. I recognize you as someone special, close, like no one outside. You belong with us. In the family”. The private language is like an intimate secret code among the family. Despite the struggle with their family languages, the author understands that the private language being spoken has been a large part of their lives and has helped shaped their view of the
In the beginning of the article, Richard started out by mentioning how his public language which is Spanish will not get him nowhere in life, however by learning a public language which is English will help more in life and make stuff way easier for him. He mentioned being scared and hard for him to learn a public society language. When I came to America 11 years ago, it was hard for me to learn a second language and I doubted myself all the time, however I had family members, teachers and friends pushing me to learn and telling me to not give up even
Despite growing up amidst a language deemed as “broken” and “fractured”, Amy Tan’s love for language allowed her to embrace the variations of English that surrounded her. In her short essay “Mother Tongue”, Tan discusses the internal conflict she had with the English learned from her mother to that of the English in her education. Sharing her experiences as an adolescent posing to be her mother for respect, Tan develops a frustration at the difficulty of not being taken seriously due to one’s inability to speak the way society expects. Disallowing others to prove their misconceptions of her, Tan exerted herself in excelling at English throughout school. She felt a need to rebel against the proverbial view that writing is not a strong suit of someone who grew up learning English in an immigrant family. Attempting to prove her mastery of the English language, Tan discovered her writing did not show who she truly was. She was an Asian-American, not just Asian, not just American, but that she belonged in both demographics. Disregarding the idea that her mother’s English could be something of a social deficit, a learning limitation, Tan expanded and cultivated her writing style to incorporate both the language she learned in school, as well as the variation of it spoken by her mother. Tan learned that in order to satisfy herself, she needed to acknowledge both of her “Englishes” (Tan 128).
The purpose of Amy Tan’s essay, “Mother Tongue,” is to show how challenging it can be if an individual is raised by a parent who speaks “limited English” (36) as Tan’s mother does, partially because it can result in people being judged poorly by others. As Tan’s primary care giver, her mother was a significant part of her childhood, and she has a strong influence over Tan’s writing style. Being raised by her mother taught her that one’s perception of the world is heavily based upon the language spoken at home. Alternately, people’s perceptions of one another are based largely on the language used.
Language is the basis of human communication. It is a cultural and social interaction, and the way language is used is influenced by the circumstances in which it takes place (Emmitt, 2010, p. 49; Green, 2006, p. 2). Children become aware that there are different types of language, including languages used at home, at childcare and at school, as they observe and participate in various language situations (Fellowes & Oakley, 2014, p. 39). Some of these languages may be unfamiliar, and children will need to learn the different roles and uses of language. The different roles of language in a child’s life are, therefore, part of their growing understanding of how to behave in society and in a particular context. As they experience different types and uses of language, children develop an understanding of how to use language appropriately for any given situation.