Requiem, Lot's Wife 'And Thank You, God'

1500 Words3 Pages

“Speak up for those who cannot speak for themselves, for the rights of all who are destitute. Speak up and judge fairly; defend the rights of the poor and needy” quotes Proverbs 31:8-9 (New International Version, Prov. 31:8-9). This maxim has been accomplished by countless people throughout history through a myriad of ways. One example of such a person is Anna Akhmatova, a 20th century Russian poet who lived through Joseph Stalin’s rule of the Soviet Union, a time period characterized by severe oppression and a persistent fear of death. Akhmatova used a variety of techniques throughout her poetry, but nevertheless the biblical allusions used in Requiem, Lot’s Wife, Rachel and “Thank you, God” were remarkably effective in demonstrating the …show more content…

Akhmatova then alludes to an actual verse in the gospels by depicting Jesus as saying “Why hast thou forsaken me!” to describe how many people were feeling during Stalinist Russia (Requiem 171). The Russian people felt abandoned in life since religion was banned. This suppression of religion made it more difficult to cope with the misery that they were encountering since they had no hope for the future. Moreover, repetition of the phrase “weep not for me” is used to emphasize that Akhmatova had hope that her son would’ve been able to survive working in the gulag. Crucifixion later alludes to Mary Magdalene with the quote “Magdalena smote herself and wept” (Requiem 174). Magdalene was one Jesus’ most zealous followers and stayed with him until his crucifixion (Carroll 2). Her reaction to the death of Jesus is a metaphor as to how the Russian people often felt after the death of their loved ones in that they felt hopeless and suicidal. Jesus’ mother, who was deeply impacted by her son’s death, is introduced by saying “but there, where the mother stood silent, not one person dared to look” (Requiem 176-177). …show more content…

Lot’s Wife used biblical allusions to demonstrate how some reacted to tragedies during the Stalinist time period. Lot’s Wife alludes to the story of “a just man”, Lot, and his family in Genesis where they were instructed to leave Sodom due to the wrongdoing done by people there (Lot’s Wife 1). Specific instructions were given by “God’s messenger”, a metonymy used for angels, for his family to not turn back at any cost while they were departing from Sodom (Lot’s Wife 1). “[Uneasiness] shadowed [Lot’s] wife” and she began to think about the past in flashbacks (Lot’s Wife 3). Akhmatova used flashbacks in the next few lines to describe the satisfying life Lot’s wife had back in Sodom (Lot’s wife 5-8). These flashbacks are comparable to how some Russians felt nostalgic about the past they enjoyed before Stalin’s rule of Russia. Lot’s wife succumbed to the pressure and looked back, causing “her body [to turn] into transparent salt” and “her swift legs to [become] rooted to the ground” (Lot’s Wife 11-12). This imagery of the passing of Lot’s wife is somewhat equivalent to how some Russians during the Stalinist time period failed to endure their misfortune, leading to them give up on life. Moreover, the rhetorical questions “Who mourns one woman in a holocaust?” and “Surely her death has no significance?” are utilized to demonstrate how sympathy was often not shown by others during a time where a countless amount of people died

Open Document