The two short stories, “Never Marry a Mexican” by Sandra Cisneros and “Maria de Covina” by Dagoberto Gilb, read were attention-grabbing to say the least. There were several similarities within the two, such as their plot, theme, and actions of the main character. While there are all of those similarities, there are plenty of differences as well. Some examples of these differences include setting, literary elements, and thoughts of the main character. These two short stories have remarkable similarities One example is in their plot; in both stories the narrators are cheaters even though it isn’t in the same way. For example, in “Never Marry a Mexican”, the narrator “witnessed their infidelities, and [she] helped them to it” (Cisneros 171). While she herself never cheated on her significant other since she doesn’t have one, she got men to cheat on their own wives with her. However, in “Maria de Covina”, the narrator is the one committing the act of …show more content…
In Cisnero’s “Never Marry a Mexican”, the narrator is cruel. During it she starts talking to the son like she’s telling him the story shortly after they’ve had sex. She wants to destroy the family simply because she is obsessed with the father and believes she is the only reason their son exists, like he’s her claim. She knows that the son will confront the father and potentially break-up the family, but it’s too late. The narrator seems to no longer care as she became an alcoholic. Then in Gilb’s “Maria de Covina”, the narrator seems to have no thoughts at all. Throughout his talking to his co-workers he does just that, talk. He doesn’t think about what he’s saying or what others are telling him. A good example would be after his fight with Diana he’s talking to Maria about it and she’s exasperated by how he doesn’t understand what’s going on with her. He’s not thinking about the future, only the now and instant gratification by giving into his
“Like Water for Chocolate” by Laura Esquivel, is a beautiful romantic tale of an impossible passionate love during the revolution in Mexico. The romance is followed by the sweet aroma of kitchen secrets and cooking, with a lot of imagination and creativity. The story is that of Tita De La Garza, the youngest of all daughters in Mama Elena’s house. According to the family tradition she is to watch after her mother till the day she does, and therefore cannot marry any men. Tita finds her comfort in cooking, and soon the kitchen becomes her world, affecting every emotion she experiences to the people who taste her food. Esquivel tells Titas story as she grows to be a mature, blooming women who eventually rebels against her mother, finds her true identity and reunites with her long lost love Pedro. The book became a huge success and was made to a movie directed by Alfonso Arau. Although they both share many similarities, I also found many distinct differences. The movie lost an integral part of the book, the sensual aspect of the cooking and love.
Literature of the Americas has many stories and they all have comparisons, but they also have many differences. “Day of the Butterfly” by Alice Monro and “Crossroads: A Sad Vaudeville” by Carlos Solórzano have characters that share some traits and ways, but like all characters they have things that are different. The old woman from “A Sad Vaudeville” is a dynamic protagonist who finds herself meeting the perfect man for her, but has a dilemma when he is in denial because she is not the ideal girl of his dreams; she’s old. Myra from “Day of the Butterfly” is a static antagonist who does not have the same care free attitude as most of the children her own age. She is rather shy and does not fit in or socialize much with people her own age.
Demetria Martínez’s Mother Tongue is divided into five sections and an epilogue. The first three parts of the text present Mary/ María’s, the narrator, recollection of the time when she was nineteen and met José Luis, a refuge from El Salvador, for the first time. The forth and fifth parts, chronologically, go back to her tragic experience when she was seven years old and then her trip to El Salvador with her son, the fruit of her romance with José Luis, twenty years after she met José Luis. And finally the epilogue consists a letter from José Luis to Mary/ María after her trip to El Salvador. The essay traces the development of Mother Tongue’s principal protagonists, María/ Mary. With a close reading of the text, I argue how the forth chapter, namely the domestic abuse scene, functions as a pivotal point in the Mother Tongue as it helps her to define herself.
“We all use stereotypes all the time, without knowing it. We have met the enemy of equality, and the enemy is us,” quoted by Annie Murphy Paul, a journalist. Human beings typically have varied mindsets as they grow up with different cultural values as well as social environment. Author Gary Soto’s “Like Mexican” compares his Mexican life with his wife’s Japanese background, while author Deborah Tannen’s “Gender in the Classroom” contrasts the “gender-related styles” of male and female students. From the two perspectives Soto’s and Tannen’s experiences’ give a universal, stereotypical point how different gender tendencies, conversational styles, and cultural background can result in a miscommunication of one’s behavior.
In this book, the lives of two wealthy American citizens and two illegal immigrants collide. Delaney and Kyra were whites living in a pleasurable home, with the constant worry that Mexicans would disturb their peaceful, gated community. Candido and America, on the other hand, came to America to seek job opportunities and a home but ended up camping in a canyon, struggling even for the cheapest form of life. They were prevented from any kind of opportunities because they were Mexicans. The differences between the skin colors of these two couples created the huge gap between the two races.
interesting conversation because there were a lot similarities in adjusting to living in the United States . This book shows a viewpoint of the sisters coming to America . I classify this as American literature because the book was written in a style that would make it easy to read for a people to read here . There is mixed language , and there is really no strong presence of Spanish being spoken . Alvarez is a interesting writer because she uses writing as a tool to find out what she is thinking , and to understand things ,while developing books that are fun to read . If you take this book for example , it’s what she thinks about immigration and her understanding of the subject . This book was made for everyone to see what the immigration experience is like . Immigration appears to be an experience of struggle , and change shared by immigrants no matter what the origin .
Literary magazines were not remotely interested in publishing Gilb’s stories, which focus primarily on the professional and personal struggles of working-class Mexican Americans. But his unapologetic stories about working-class Mexican Americans have made him a voice of his people (Reid130). Gilb’s short stories are set vividly in cites of the desert Southwest and usually feature a Hispanic protagonist who is good-hearted but often irresponsible and is forever one pink slip or automotive breakdown away from disaster (Reid130).
In this short story Sandra uncover the tension between Mexican heritage and demands of the American culture. Cleofilas life consisted of never ending chorus, no good brothers, and a complaining father. She is so excited when the day come for her to become married so she can move away from her town where she grew up, were there isn’t much to do except accompany the aunts and godmothers to the house of one or the other to play cards. She was excited to be far away, all she could think about was to have a lovely house and to wear outfits like the women on the tele. Her picture of the ideal Mexican wife soon became a nightmare when she finally arrived to Texas, where she
Sandra Cisneros’s “Never Marry a Mexican” introduces readers to Clemencia. Cisneros eludes Clemencia as a woman who appears proud of her Mexican heritage, yet knows not how the slanderous phrase “Never marry a Mexican” uttered from her well-meaning mother’s trusty lips about Clemencia’s own Mexican father negatively foreshadows her seedy life and gloomy world perspective later down her destructive journey of adulthood.
The Life of Two Different Worlds In “Into the Beautiful North,” Luis Alberto Urrea tells a well-known story of life for thousands of Mexican people who seek a better future. He presents his novel through the experiences of the lives of his main characters that have different personalities but share a common goal. Through the main characters we are presented with different situations and problems that the characters encounter during their journey from Mexico to the United States. Urrea’s main theme in this novel is the border that separates both the U.S. and Mexico, and the difficulties that people face in the journey to cross.
The role of strong female roles in literature is both frightening to some and enlightening to others. Although times have changed, Sandra Cisneros’ stories about Mexican-American women provide a cultural division within itself that reflects in a recent time. The cultural themes in Cisneros’s stories highlight the struggle of women who identify with Mexican-American heritage and the struggle in terms of living up to Mexican culture – as a separate ethnic body. The women in Sandra Cisneros’ stories are struggling with living up to identities assigned to them, while trying to create their own as women without an ethnic landscape. In Sandra Cisneros’ stories “Woman Hollering Creek: and “Never Marry a Mexican” the role of female identities that are conflicted are highlighted, in that they have to straddle two worlds at once as Mexican-American women.
Writing in the 20th century was great deal harder for a Chicano then it was for a typical American at this time. Although that did not stop this author, Sandra Cisneros. One of her famous novels, Woman Hollering Creek was a prime example of how a combined culture: Mexican-Americans, could show their pride and identity in this century. In conjunction, gave the opportunity for women to speak their voice and forever change the culture of Latino/a markets. Not only did it express identity/gender roles of women and relationships, but using these relationships to combine the cultures of Mexican and American into a hybrid breed. This novel, should have been a view-point for the future to show that there is more to life than just gender and race. Concluding this, the articles that helps define this is “The Latino/a Canon and the Emergence of Post-Sixties Literature” and “What is called Heaven”.
Intertwined in allusions to women of Mexican history and folklore, making it clear that women across the centuries have suffered the same alienation and victimization, Cisneros presents a woman who struggles to prevail over romantic notions of domestic bliss by leaving her husband. In the story Woman Hollering Creek, Sandra Cisneros discusses the issues of living life as a married woman through a character named Cleófilas; a character who is married to a man who abuses her physically and mentally. Cisneros reveals the way the culture puts a difference between a male and a female, men above women. In Woman Hollering Creek, we see a young Mexican woman, who suddenly moves across the border and gets married. The protagonist, Cleófilas’ character is based on a family of a six brothers and a dad and without a mom, and the story reveals around her inner feelings and secrets.
¬¬The women in Mexico and the United States were both faced with enormous obstacles to overcome. In spite of the difficulties they faced, women from both countries sought to better themselves in the midst of the chaos. They strove to gain control of their lives and demanded a voice within their country.
The struggle to find a place inside an un-welcoming America has forced the Latino to recreate one. The Latino feels out of place, torn from the womb inside of America's reality because she would rather use it than know it (Paz 226-227). In response, the Mexican women planted the seeds of home inside the corral*. These tended and potted plants became her burrow of solace and place of acceptance. In the comfort of the suns slices and underneath the orange scents, the women were free. Still the questions pounded in the rhythm of street side whispers. The outside stare thundered in pulses, you are different it said. Instead of listening she tried to instill within her children the pride of language, song, and culture. Her roots weave soul into the stubborn soil and strength grew with each blossom of the fig tree (Goldsmith).