Limitations Of Intercultural Communication

1260 Words3 Pages

Whether it be talking to your foreign neighbour, or trying to strike a multi-million dollar business deal overseas, the ability to share information across different cultures is imperative to our everyday life. However, while intercultural communication can assist people of two different cultures understanding each other, it does not necessarily mean this communication will be effective due to an array of limiting factors (Swarthout, 2016). The purpose of this essay will be to assess the potentials and limitations that the application of intercultural communication can have in the current day. Discussion of this topic is important, as interaction with other cultures continues to rise through aspects such as globalisation, we must evaluate how …show more content…

For example, even though two people may speak the same language there could still be room for misunderstanding due to certain cultural differences between the two. This can be seen in the different non verbal cues that are utilised across different cultures. While a person from a Western background may see a pat on the head as a harmless show of affection, it is often considered inappropriate in many different Asian cultures to do so, as the head is considered sacred (Vermont Department of Health, 2016). Additionally, many cultures may interpret the volume or pitch of a speaking person differently, as speaking loudly in one culture can indicate sincerity, while in another it may be interpreted as aggressive (Jackson, 2014). As much of our emotions are displayed through non-verbal communication (Stevenson, 2014), this can often make communication between cultures ineffective, as certain non-verbal cues can be missed, or completely misinterpreted. Aside from this, intercultural communication is also limited in that different cultures have culture specific rules of interaction, which may not carry over between other cultures (Béal, 1992). These rules of interaction were seen in Christina Béal 's article (1992), in which the differences between French and Australian use of the phrase "how was your weekend?" was explored. Beal found that Australians would use the term as more of a greeting rather than wanting to know about the persons weekend, while the French would take the time to go into explicit detail about what happened during their weekend. This displays the limitations intercultural communication can have in conversation, in that underlying cultural rules can make communication between people of two different cultures ineffective despite the best intentions of the

Open Document