There is a diversity of tribes that the human society was once uninformed of its existence. Until the 1970, mankind was unaware of the Korowai society existence. The Korowai also known as Kolufu are from the southwestern part of the western part of New Guinea. The Korowai tribe follows a common language, economic system, and an exceptional lifestyle. They practice rituals and have incredible architectural knowledge. In the verge of extinction the Korowai tribe continues to practice their unique culture and traditional rituals.
The Korowai people speak the Papuan language belonging to the Awyu-Ndumut family. The Papuan language comes from the Awyu-Ndumut languages which are spoken in the Digul River Basin of Papua, Indonesia, in central and south New Guinea. The Awyu-Ndumut languages are divided into six languages, one of the six languages spoken is the Papua Language. Approximately 35,000 individuals of the Lowland area speak the Awyu-Ndumut languages. Only about hundreds to thousands of individuals speak the Papua language. The Papua language is rapidly on the verge of extinction by the influence of other languages.
The Korowai are one of the most endangered ethnic groups in the world. Their traditional culture was developed thousands of years ago. They live in small family clans and are hunter-gatherers and live in a horticultural society. The natural resources have allowed them to survive in the harsh rainforest which they depend for living. As population grows in society more and more people are using the earth’s natural resources. Trees are being cut down for extraction of minerals and energy. Lands are being used to create missionary communities. The Korowai territory is surrounded by missionary communities, who have influ...
... middle of paper ...
...nicity and the primitive’s cosmos: Chronoscopes of desire in travel writing about Korowai of West Papua. Journal of Linguistic Anthropology, 21(1), 1-21.
4. Stasch, R. (2011). The camera and the house: The semiotics of New Guinea “treehouses” in global visual culture. Comparative Studies in Society and History, 53(1), 75-112.
5. Stasch, R. (2008). Referent-wrecking in korowai: A New Guinea abuse register as ethno semiotic protest. Language in Society, 37(1), 1-25.
6. Stasch, R. (2003). Separateness as a relation: The iconicity, univocally and creativity of Korowai mother‐in‐law avoidance. Journal of the Royal Anthropological Institute, 9(2), 317-337
7. Stasch, R. (2003). The semiotics of world-making in korowai feast longhouses. Language and Communication, 23(3), 359-383
8. Stewart, P., & Strathern, A. (1999). The Korowai of Irian Jaya. Ethnohistory, 46(4), 846-848.
In the chronological, descriptive ethnography Nest in the Wind, Martha Ward described her experience on the rainy, Micronesian island of Pohnpei using both the concepts of anthropological research and personal, underlying realities of participant observation to convey a genuine depiction of the people of Pohnpei. Ward’s objective in writing Nest in the Wind was to document the concrete, specific events of Pohnpeian everyday life and traditions through decades of change. While informing the reader of the rich beliefs, practices, and legends circulated among the people of Pohnpei, the ethnography also documents the effects of the change itself: the island’s adaptation to the age of globalization and the survival of pre-colonial culture.
The film Ongka’s Big Moka is about a Big Man named Ongka of the Kawelka tribe in Papua New Guinea. Being the Big Man of the tribe Ongka reasures his status by arranging a Moka ceremony. In this film we see the process of a Moka that takes up to 5 years of preparation. We follow Ongka’s struggles and successes of accumulating the number of pigs in preparation for the ceremony. The film allows us to understand the motives and functions of a Moka, provides topics that have been discussed in class, and relate this culture to a similar institution within the United States.
In the rough and tropical island of Papua New Guinea, lived an exceptional aggregation of individuals called, The Gebusi. In the 1980's, The Gebusi tribe was anything besides up to date and acculturated. The Gebusi had their own particular singular and special customs and conventions that they rehearsed and accompanied. The Gebusi tribe took part in custom homosexuality, divination or witchcraft was exceedingly respected and polished, and they partook in particular sister-trade relational unions. By 1998-99, The Gebusi tribe had made another lifestyle. The Gebusi had gotten accustomed with new social convictions, modernization due to “western ways” that had changed their lives until the end of time especially changing their ways and view on gender roles and sexuality.
One of the most interesting indigenous groups in the world is the Batek of Malaysia, this is a group of people that live in the oldest rain forest of peninsular Malaysia. Orang ASli means “Original people” in the native Malay Language, and they truly are the original people of the land. Being a nomadic group of hunters and gatherers, means that they are at the mercy of the land and the elements for survival. Batek beliefs note that, the rainforest was created by “superhuman” beings for the Batek to use and will destroy the world and everything on it if the Batek were ever to leave the rainforest ( K.M. Endcott 1979a; Lye 2004). The Batek believe that the “superhuman” beings created the forest for the Batek to harvest, build houses in, and provide also to decorations for their ceremonial rituals.
Being a culture under pressure from both sides of the contact zone, there needs to be passion and emotion or else the culture might disappear into history. Anzaldua’s text makes great use of passion and emotion while merging the ideas of multiple cultures together through the tough experiences in her life. Autoethnographic texts give perspective to outsiders on how a culture functions from the inside point of view. Anzaldua’s “How to Tame a Wild Tongue” excellently portrays her culture’s plight and creates a fiery passionate entrance for her culture in their uprising through the contact zone.
Wade Davis’ article, Among the Waorani, provides much of the content brought to light in Nomads of the Rainforest. His article delves deeper into their culture and motivations allowing one to more fully understand their beliefs, relationships, and savagery. Both the documentary and article attempt to create a picture of their close-knit relationships and their desire f...
Cruikshank, Julie 1990 Getting the Words Right: Perspectives on Naming and Places in Athapaskan Oral History. Artic Anthropology 27: 52-65.
“The Sambia: Ritual, Sexuality, and Change in Papua New Guinea” is a book written by Gilbert Herdt. It is based on a case study Herdt did during the 1970’s of the culture of the Sambia people. His study took place in Eastern Highlands Province of Papua New Guinea. He didn’t know much about their language, however through out his time there he was able to learn their language and customs. As he settled into their village, he mostly slept in the clubhouse with the other Nilangu villagers; however, eventually they built a house for him to stay at. Herdt had a great interest in gaining new knowledge about the Sambia culture.
Roy A. Rappaport and Ruth Benedict both held very strong opinions regarding the subject of culture and ritual. They lived in slightly different overlapping historical time periods, Benedict being influenced by WWII in the 18th century and Rappaport growing up during the Great Depression in the early 19th century. Influences of Franz Boas carried through the theories of both of these anthropologists. Although Benedict never succeeded in conducting her own fieldwork, she wrote ethnographies based on fieldwork done by Boas, this particular case focusing on the Kwakiutl of the Northwestern Coast of America. The focus of Rappaport’s fieldwork in this context is the Tsembaga of New Guinea. Benedict displays a more idealistic view of culture and ritual as opposed to Rappaport’s exceedingly materialistic perspective.
Desjarlais, R., & Throop, C. J. (2011). Phenomenological approaches in anthropology. Annual Review of Anthropology, 40, 87-102. doi: 10.1146/annurev-anthro-092010-153345.
Schultz, Emily A. & Lavenda, Robert H. 2005, Cultural Anthropology, 6th edn, Oxford University Press, New York, Chapter 3: Fieldwork.
• AW’s work is deeply rooted in oral tradition; in the passing on of stories from generation to generation in the language of the people. To AW the language had a great importance. She uses the “Slave language”, which by others is seen as “not correct language”, but this is because of the effect she wants the reader to understand.
Gordon accurately depicts the varied and vibrant Asian culture, by showing the reader this world instead of simply describing it. Each of the men whom Gordon uses to tell the story undertakes expeditions which are mixed with hardships and triumphs. The varied spectrum of Asian cultures is covered. Readers will find Gordon’s take on tackling this topic fresh and straightforward.
They are outcasts…Their way is not our way. They are without leaders. They have no remembrance…We of the jungle have no dealings with them. We do not drink where the monkeys drink; we do not go where the monkeys go; we do not hunt where they hunt; we do not die where they die. (Kipling 30)
The Study of Ethnomusicology - Thirty-one Issues and Concepts [Book] / auth. Nettl Bruno. - Champaign : University of Illinois Press, 2005.