Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
An essay about figurative language
Essay on Insight on the Life and Works of Julia Alvarez
Chapter 7 into the wild figurative language
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
The choice to suddenly leave your own home to live in a whole new country is extremely difficult. Immigrants face many difficult obstacles along the way, and even after they arrive. In “Exile”, “My First Free Summer”, “All-American Girl”, and “Antojos,” these struggles of immigration are portrayed through Julia Alvarez’s view. Alvarez portrays her own experience, the complexity of cultural dilemmas, and the struggle to fit in as she incorporates Spanish language and figurative language throughout each or her pieces. Julia Alvarez uses her experience to create the genuine hardship that immigrants endure when moving to a new country. In the poem “Exile,” Alvarez uses figurative language to express the feeling of uncertainty. The narrator expresses, …show more content…
“Or like, Papi, two swimmers looking down/ at the quiet surface of our island waters, / seeing their faces right before plunging in…”(253/65). This portion of figurative language illustrates the character’s uncertainty and choice to go for it when going to the new country. In “All-American Girl,” the character struggles to feel at home in the new country. She describes, “But my face wouldn’t obey like a tide/ it was pulled back by my lunatic heart/ to its’ old habits of showing feelings,” (255/21) This deepens the character’s internal struggle to feel as expressive and genuine as she would in her old home. In “Antojos,” the character returns to her homeland after many years. As the narrator describes, “ ‘Gracias!’ she called, and they waved, appreciatively at the foreign lady making an effort in their native tongue,” (265). After many years of being away, the character has forgotten her native language. This shows even returning to her old homeland, she can not reconnect here either. Alvarez’s use of figurative language creates a real connection to the characters. In addition, Alvarez incorporates Spanish words to illustrates the struggle of adapting to a culture and letting go of the other.
In “My First Free Summer,” the character describes a normal summer. According to the character, she desires, “To play on the trampoline and go off to la playa and get as brown as a berry,” (248). The use of Spanish signifies how she does not completely let go of her first language. The poem, “Exile,” produces an ideal image of the character’s way of dressing. The poem describes, “So unlike you, Papi, with your thick mustache,/ your three-piece suit, your fedora hat, your accent,” (252/53). By describing how her father dresses, in the way of her homeland, she establishes the unwillingness to detach and forget about her culture. In the poem, “All-American Girl,” the character has difficulty forgetting about her previous home. She expresses, “I couldn’t keep the southern continent/ out of the northern vista of my eyes…” (255/26). This quote explains the character's attachment to her native land. The story “Antojos,” describes the main character's difficulty in relearning her language. According to the narrator, “An antojo, one of the older aunts continued, was a very old Spanish word before ‘your United States was thought of,’ ” (259). This quote signifies how long she has been away and “antojos” symbolizes the loss of her culture and language after moving to the United States. The inclusion of Spanish words portrays the complexity of letting go of …show more content…
her past and reattaching after so long. Furthermore, Alvarez shows the struggle to fit in as an immigrant through each of her pieces.
In “All-American Girl,” the character struggles to express how she feels. As the character expresses, “I didn’t know if I could ever show genuine feeling in a borrowed tongue,” (254). Alvarez establishes the narrator’s inability to express her feelings in English unlike in Spanish, making her feel like a fraud and out of place. Likewise, the character in “My First Free Summer,” struggles to embrace her culture after suddenly preparing to leave. The narrator explains, “We raced off, wondering how to fit the contents of our Dominican lives into four small suitcases,” (249). This demonstrates the unwillingness to let go of her culture when going to the new country, showing the character’s distress when suddenly leaving her homeland. In the poem, “Exile,” the reflection of the window creates the feeling of the characters being out of place. According to the narrator, “And when we backed away, we saw our reflection/ superimposed, big eyes, dressed too formally/ with all due respect as visitors to this country,” (255/62). This portion describes the character’s realization of her appearance standing out from the rest, also demonstrating her feeling out of place. In each of her pieces, Alvarez has signified the struggle to fit
in. Throughout each of her pieces, Julia Alvarez has demonstrated her experience, the complexity of immigration, and the difficulty to fit in as she uses Spanish words and figurative language. In “Exile,” “My First Free Summer,” “All-American Girl,” and “Antojos,” the struggles of the young girl to the woman have demonstrated the hardship and difficulties many immigrants face. The struggle to fit in, to adapt, and ongoing to remain fluent in the old culture are realizations to what people go through every day for a chance at a better life.
In a story of identity and empowerment, Juan Felipe Herrera’s poem “Borderbus” revolves around two Honduran women grappling with their fate regarding a detention center in the United States after crawling up the spine of Mexico from Honduras. While one grapples with their survival, fixated on the notion that their identities are the ultimate determinant for their future, the other remains fixated on maintaining their humanity by insisting instead of coming from nothingness they are everything. Herrera’s poem consists entirely of the dialogue between the two women, utilizing diction and imagery to emphasize one’s sense of isolation and empowerment in the face of adversity and what it takes to survive in America.
Through the view of a young girl, this story really captures what it’s like to feel like immigration is the only option for a family. In the story, set in the 1960’s, Anita lives in the Dominican Republic, a country with a dictator named el jefe. One day at school, Anita’s cousin is called out of class, and Anita is asked to go with. She finds out that her
Just as their father wanted, the girls kept their Dominican roots alive and never forgot where they came from. This novel, “How the Garcia Girls Lost Their Accents”, is a coming of age novel, where four girls learn through experience how it is like to grow up in a tough time period. In America, the girls had the freedom to attempt almost whatever they wanted because they were free from the constricting rule of the patriarchy that ruled the Dominican Republic. All four were growing up but took separate paths during life to get to where they are as adults. Through the use of multiple narrators, Alvarez creates different perspectives throughout the story. The girls have come a long way from their mother’s color coding system when they were identity less to the women they are today. Each sister fought and conquered some sort of internal or external battle, helping them to overcome obstacles given by society that marked them as different. As adults, the sisters can keep their Dominican roots alive while living in the United States through
Julia Alvarez wrote the novel “How the Garcia Girls Lost Their Accents”. Alvarez, (a Dominican-American novelist) was born in New York City. Her story is about four sisters (The Garcia family) who were living an established, upper class life in the Dominican Republic. They were forced to flee from the Dominican Republic to the United States due to their father’s opposition to Rafael Leonidas Trujillo’s dictatorship. The Garcia family were forced to face the challenges that came along with being an immigrant family in a foreign land. In her novel “How the Garcia Girls Lost Their Accents,” Alvarez highlights the challenges of immigration, cultural readjustments and family conflicts.
Islas, Arturo. From Migrant Souls. American Mosaic: Multicultural Readings in Context. Eds. Gabriele Rico, Barbara Roche and Sandra Mano. Boston: Houghton Mifflin Co. 1995. 483-491.
Oftentimes, societal problems span across space and time. This is certainly evident in Julia Alvarez’s How the García Girls Lost Their Accents a novel in which women are treated peripherally in two starkly different societies. Contextually, both the Dominican Republic and the United States are very dissimilar countries in terms of culture, economic development, and governmental structure. These factors contribute to the manner in which each society treats women. The García girls’ movement between countries helps display these societal distinctions. Ultimately, women are marginalized in both Dominican and American societies. In the Dominican Republic, women are treated as inferior and have limited freedoms whereas in the United States, immigrant
Women are seen as failure and can’t strive without men in the Mexican-American community. In this novel you can see a cultural approach which examines a particular aspect of a culture and a gender studies approach which examines how literature either perpetuates or challenges gender stereotypes. Over and over, Esperanza battled with how people perceived her and how she wished to be perceived. In the beginning of the book, Esperanza speaks of all the times her family has moved from one place to another. “Before that we lived on Loomis on the third floor, and before that we lived on Keeler.
The autobiography Journey of Hope Memoirs of a Mexican Girl and the documentary short “Children in No Man’s Land” has brought into light three important topics that are results of immigration. The first is the “American dream” and the notion of yearning to migrate abroad to seek dreams formed by misconceptions of the limited knowledge one has of their destination. The second is assimilation and the process of assimilating oneself to their new homeland. The third is a unique situation presented in both these works, which is estrangement from their family members. This paper attempts to critically analyze the unique journey of immigration for Rosalina, Maria de Jesus, and Rene. It argues that glorified images and dreams of what America could be like falsely creates a sense of hope. It focuses on the dual task of reviewing the process of assimilation based on each immigrant situation, and an examination of familial estrangement as
Elena Poniatowska escrita durante una epoca de cambio en Mexico. Antes de sus obras las mujeres mexicanas eran sometidos, docil, y pasivo. En la tiempo de sus obras las mujeres estaba tratando salir de los estereotipos de antes. Esta problema social tomo un afecto en Elena. Aunque ella no viene de un movimiento literatura directamente, ella escrita con el concepto de compremetido. En su narrative El Recado ella crea un mujer estereotipical que no puede controlar sus emociones. La titula es eso porque ella viene a ver su amante, pero el no esta, asi ella escribe las cosas que sentia. La perspectiva es de un personaje y ella nunca interacta con otros personajes. En facto la unica descripcion de un personaje otro de la protagonista es de su amante Martin. Habla de otros personajes, pero solamente de sus acciones. Porque ellas es la unica perspectiva que tenemos es sencillo a sentar compasion para una protagonista de quien nombre no aun sabemos. Ella da la descripcion de toda que vea, y mas importante todo que se sienta. Tambien tropos y figuras retoricas dan un tono significante al poema. Estos sentimientos de la portagonista y el tono emocional de la narrativa transporta una tema de una mujer estereotipical y debil quien quiere ser reconocido.
In the 1960s, a wave of Cuban immigrants moved into the United States to escape their ruthless dictator, Fidel Castro. Aleida Rodriguez and her siblings were some of those immigrants. In her reflection, she looks at photographs of her childhood while she reflects upon the impact of emigration within her family during the sixties. In the excerpt from “my Mother in Two Photographs, Among Other Things,” author Aleida Rodriguez reveals the cultural rifts caused by relocation.
Jose Antonio Vargas’s article on My Life as an Undocumented Immigrant is a writing about his childhood journey from the Philippines to the United States as an Undocumented Immigrant. Vargas writes this article to emphasize the topic of immigrant and undocumented immigrant in the United States. He uses all three appeals: pathos, ethos, and logic in his writing, in specific, he mostly uses pathos throughout of his entire article with a purpose for the reader to sympathize and to feel compassion for him. The use of these appeals attract many readers, they can feel and understand his purpose is to ask for others to join and support other people who undocumented immigrant like himself. In addition, it gives other undocumented immigrant people courage
Moving from the unpleasant life in the old country to America is a glorious moment for an immigrant family that is highlighted and told by many personal accounts over the course of history. Many people write about the long boat ride, seeing The Statue of Liberty and the “golden” lined streets of New York City and how it brought them hope and comfort that they too could be successful in American and make it their home. Few authors tend to highlight the social and political developments that they encountered in the new world and how it affected people’s identity and the community that they lived in. Authors from the literature that we read in class highlight these developments in the world around them, more particularly the struggles of assimilating
The struggle to find a place inside an un-welcoming America has forced the Latino to recreate one. The Latino feels out of place, torn from the womb inside of America's reality because she would rather use it than know it (Paz 226-227). In response, the Mexican women planted the seeds of home inside the corral*. These tended and potted plants became her burrow of solace and place of acceptance. In the comfort of the suns slices and underneath the orange scents, the women were free. Still the questions pounded in the rhythm of street side whispers. The outside stare thundered in pulses, you are different it said. Instead of listening she tried to instill within her children the pride of language, song, and culture. Her roots weave soul into the stubborn soil and strength grew with each blossom of the fig tree (Goldsmith).
The poem “Exile” by Julia Alvarez dramatizes the conflicts of a young girl’s family’s escape from an oppressive dictatorship in the Dominican Republic to the freedom of the United States. The setting of this poem starts in the city of Trujillo in the Dominican Republic, which was renamed for the brutal dictator Rafael Trujillo; however, it eventually changes to New York when the family succeeds to escape. The speaker is a young girl who is unsophisticated to the world; therefore, she does not know what is happening to her family, even though she surmises that something is wrong. The author uses an extended metaphor throughout the poem to compare “swimming” and escaping the Dominican Republic. Through the line “A hurried bag, allowing one toy a piece,” (13) it feels as if the family were exiled or forced to leave its country. The title of the poem “Exile,” informs the reader that there was no choice for the family but to leave the Dominican Republic, but certain words and phrases reiterate the title. In this poem, the speaker expresser her feeling about fleeing her home and how isolated she feels in the United States.
The emotional letter that Juan left for his mother might be one of the most emotional scenes in the documentary. The pure emotions that the letter was written by Juan to her mother leaves the audience with the bonds and emotions felt between the kids and families. Juan Carlos’s father abandoned the family years ago and left to New York, consequently Juan believe it is his responsibility to provide for his family. He also wants to find his father in New York and confronts him about why he has forgotten about them. The story of Juan is not just about migration of children, but also the issue of family separation. The documentary does not dehumanize but rather bring the humane and sensitive lens to the story of Juan where the human drama that these young immigrants and their families live. Juan Carlos is not the first of Esmeralda’s sons to leave for the United states, his nine-year-old brother Francisco was smuggled into California one month earlier. Francisco now lives with Gloria, his grandmother, who paid a smuggler $3,500 to bring him to Los Angeles, California. Once Juan Carlos is in the shelter for child migrants his mother eagerly awaits him outside. After she sees him she signs a paper that says if Juan Carlos tries to travel again, he will be sent to a foster home.