Hawaii Pidgin

1256 Words3 Pages

Introduction
Hawaii is greatly known as a “mixing pot of ethnicities”, due to the early plantation years; because of the mix in ethnicities a common language structure developed and produced a language that stemmed from diverse backgrounds. With the development of various ethnicities forming into one common language, Hawaii Pidgin was produced. Common sentence structures used today result in sentence structure such as, “How-zit sistah!” “Ehh, Aunteh no get nutz” “Da buggah was ono”. This form of language is commonly spoken today by majority of the locals throughout Hawaii. It is usually known that once one is born and raised in Hawaii, they tend to regularly speak Hawaii’s native tongue in their daily life. As a result, Hawaii Pidgin, also
It was initially developed in order to “facilitate communication between plantation employees and employers” (Hargrove, etc., 2015). It all started in 1778 when Europeans first visited Hawaii. With their visit a mass immigration and a century-long influx of people from all over the world occurred and from there the linguistic landscape of Hawaii was greatly impacted (Reinecke, 1938). During that year, the islands became a center for trade and then increased even more with the arrival of missionaries. Soon after the missionaries, the sugar cane industry established plantations in the islands and as a result the number of people arriving from North America increased as well. With the different groups arriving in Hawaii and their different languages and language ideologies, various forms of mixed English occurred. Then following the missionaries, laborers from all over the world came to work on the sugarcane plantations (see figure 1), and with them came a wide variety of
Pidgin serves as a means of identifying local culture that translates variously into a source of pride and shame. It is more than a language; it is an expression of cultural identity that can be used to establish a sense of belonging to Hawaii. As a result, Hawaii Pidgin is greatly used and can be identified as a local marker to relate Hawaii locals back to their natural Hawaiian background and without its use many people may feel disconnected to Hawaii. Therefore, Hawaii Pidgin English is more than a language but an identification and social marker for all local

Open Document