In Deidre Sklar’s “Dancing with the Virgin” and Cindy Garcia’s “Salsa Crossings” the ethnographers navigate their positions in their research communities through their own experience. While both of their positions do not distinguish them as solely “outsider” or “insider”, their dominant position (Sklar as outsider and Garcia as insider) has a profound effect on how they write their ethnographies. Sklar’s dominant position as outsider, causes her to present more observational analysis, whereas Garcia’s dominant insider position presents her with more space for critical analysis. Neither perspective is more significant than the other, but they both offer distinct ways of presenting ethnography; Sklar through translated connected experience, and …show more content…
Garcia through relatively immediate shared experiences. In “Dancing with the Virgin”, Sklar operates predominantly as an outsider.
Her years of visiting and gathered understanding of the culture characterize her as having a place in the community, but never completely connected. As she worked with the men she comments they all “worked in a contagious rhythm, unhurried yet efficient, and [she] moved in synchrony with it” (Sklar 69). Helping out in the kitchen she says that “the church may have generated faith, but the community kitchen generated the dance of social belonging” (Sklar 82). Just as she moved in synchrony with the men, she “danced” with the women in the kitchen. In each of these scenarios, Sklar’s interaction and participatory actions position her as an insider. Yet, in each situation there is a level of disconnect that prevents her from being able to fully exist as a member of the community. Before she moves in synchrony with the men she endures a brief moment of discomfort as Raul ties a construction apron around her waist. He asks to make sure she doesn’t mind and Sklar responds by saying “no, it’s alright” even though she is clearly uncomfortable (Sklar 69). A similar situation occurs in the kitchen when she asks how many more onions are left to chop (Sklar 83). She is told not to be “such a baby” and immediately feels isolated in not having “enough of the sharp slap of discipline” (Sklar
83). Sklar is prevented from being able to fully connect with the community by the disconnect in rules of interaction and structural beliefs. She has to translate this culture into terms of her own in order to understand and connect . Doing this does not create space for her to make critiques of this culture, because her understanding only a translation. Instead she observes and present cultural traditions and norms within detailed context . In contrast, Garcia’s dominant insider position in “Salsa Crossings” allows her to navigate the world of L.A. salsa clubs with more critical observations than Sklar in Tortugas. Garcia’s ethnography does not begin with the journey into the place of research. From the beginning of “Salsa Crossings” we are placed directly in the L.A. salsa club scene, starting in El Reino de La Salsa (Garcia, 1). Through this establishment of setting and place, Garcia immediately places the reader within the community and not on the outside. In addition to this, Garcia’s knowledge of and ability to perform salsa establishes her as a reputable source of critical observation. Throughout the book, Garcia’s critical description of salseras/os desire to gain social capital—in a hierarchy that places techniques associated with migrant, poor, working class bodies at the bottom—is enveloped and cradled by her knowledgeable position as an insider. Her ability to navigate the language of “salsa clubs” linguistically and choreographically place her in a credible position for critiquing the community. In both conversations with Maria Elena and Olivia, the women reveal details about the interaction of white women with Latino men/women in salsa clubs. Maria Elena discloses the ability of white women to break “respectable codes of Latina femininity” by saying that “white women can get away with that because no one expects them to know any better (Garcia 132). Olivia also confides in Garcia alluding that her short hair is why “Latinos don’t recognize her as Latina anymore [and]…treat her like a white woman…” (Garcia 136). How would these conversations have played out if Garcia did not identify as Latina, did not speak Spanish, or did not know the rules and language of salsa? It is precisely these traits that position Garcia as an insider and allow her to engage in critical conversations such as those with Maria Elena and Olivia. Sklar’s ability to connect to the community through translation allows her to make personal observations and analysis based on those observations, but it doesn’t open the door for critique of the community because her lack of shared experiences. Garcia’s insider characteristics provide her with shared experiences that don’t require translation and establish her writing as a place for critical observation.
In a story of identity and empowerment, Juan Felipe Herrera’s poem “Borderbus” revolves around two Honduran women grappling with their fate regarding a detention center in the United States after crawling up the spine of Mexico from Honduras. While one grapples with their survival, fixated on the notion that their identities are the ultimate determinant for their future, the other remains fixated on maintaining their humanity by insisting instead of coming from nothingness they are everything. Herrera’s poem consists entirely of the dialogue between the two women, utilizing diction and imagery to emphasize one’s sense of isolation and empowerment in the face of adversity and what it takes to survive in America.
Blackwell was able to conduct with the pioneering Chicana activist and theorist Anna NietoGomez, along with the members of Las Hijas de Cuauhtémoc. She talks about the families of Anna NietoGomez, Corinne Sanchez, and also Sylvia Castillo; and what brought them to activism. She uses Foucault’s archaeology of knowledge to help understand the ways in which the Chicanas have been omitted from the social histories of the Chicano and women’s movements.
In Sueños Americanos: Barrio Youth Negotiating Social and Cultural Identities, Julio Cammarota studies Latina/o youth who live in El Pueblo, and talks about how Proposition 187, the anti-immigrant law, is affecting Latina/o youth in California (Cammarota, 2008, p. 3). In this book review, I will write about the two main points the author is trying to get across. The two main points I will be writing about are how Proposition 187 is affecting the Latina/o community, and about how Latina/o youth are copping in the El Pueblo barrio. Afterward I write about the two main points the author is trying to get across, I will write a brief description of the author and write about the author’s strengths and weaknesses.
Ayiti, by Roxane Gay, is a collection of fifteen short narratives about Haiti and its people, which gives the readers insights into the complex Haitian diaspora experience. The novel seeks to offer a deeper view into Haitian society and covers an array of themes such as the politics of survival, resiliency, and feminist culture in Haiti. Throughout the novel, Gay is highly critical of mainstream media because of how they depict and silo Haiti as a poor and helpless country. Haiti’s historical stance on censorship is well documented, and as a Haitian writer living in America, Gay is successful in giving agency to the voiceless by chronicling the stories of the Haitian diaspora. Ayiti explores stories that explain what it is like to be a Haitian
Islas, Arturo. From Migrant Souls. American Mosaic: Multicultural Readings in Context. Eds. Gabriele Rico, Barbara Roche and Sandra Mano. Boston: Houghton Mifflin Co. 1995. 483-491.
Vigil, Ariana. 2009. “Transnational Community in Demetria Martinez's Mother Tongue”. Meridians: Feminism, Race, Transnationalism, 10 (1): 54-76
The busy season for the shop she was working on came and the owner of the shop kept demanding for what we call overtime. She got fired after she said, “I only want to go home. I only want the evening to myself!.” Yezierska was regretful and bitter about what happened because she ended up in cold and hunger. After a while she became a trained worker and acquired a better shelter. An English class for foreigners began in the factory she was working for. She went to the teacher for advice in how to find what she wanted to do. The teacher advised her to join the Women’s Association, where a group of American women helps people find themselves. One of the women in the social club hit her with the reality that “America is no Utopia.” Yezierska felt so hopeless. She wondered what made Americans so far apart from her, so she began to read the American history. She learned the difference between her and the Pilgrims. When she found herself on the lonely, untrodden path, she lost heart and finally said that there’s no America. She was disappointed and depressed in the
Delgadillo, Theresa. "Forms of Chicana Feminist Resistance: Hybrid Spirituality in Ana Castillo's So Far From God."Modern Fiction Studies. 44.4 (1998): 888-914. Delgadillo, Theresa. "Forms of Chicana Feminist Resistance: Hybrid Spirituality in Ana Castillo's So Far From God."Modern Fiction Studies. 44.4 (1998): 888-914. .
The popular revolutionary poem “I am Joaquin” by Rodolfo Corky Gonzales influenced many Chicana/os to embrace their heritage in the Chicano Movement in the 1960s. The poem created psychological work for the Chicano identity. Moreover, this poem developed and promoted social consciousness, commitment to activism, and cultural pride for many Chicanos. However, Gonzales primarily focuses on the identity and struggles of a Mexican-American male which excludes other narratives. Thus, the lack of inclusivity influenced me to recreate the popular poem, which centers on women from Central America who are rarely acknowledged in Chicano Studies. Therefore, our poem “I am Dolores” is focused on these three main themes: empowerment of women of color, resistance
The role of strong female roles in literature is both frightening to some and enlightening to others. Although times have changed, Sandra Cisneros’ stories about Mexican-American women provide a cultural division within itself that reflects in a recent time. The cultural themes in Cisneros’s stories highlight the struggle of women who identify with Mexican-American heritage and the struggle in terms of living up to Mexican culture – as a separate ethnic body. The women in Sandra Cisneros’ stories are struggling with living up to identities assigned to them, while trying to create their own as women without an ethnic landscape. In Sandra Cisneros’ stories “Woman Hollering Creek: and “Never Marry a Mexican” the role of female identities that are conflicted are highlighted, in that they have to straddle two worlds at once as Mexican-American women.
The eternal endeavor of obtaining a realistic sense of selfhood is depicted for all struggling women of color in Gloria Anzaldua’s “Borderlands/La Frontera” (1987). Anzaldua illustrates the oppressing realities of her world – one that sets limitations for the minority. Albeit the obvious restraints against the white majority (the physical borderland between the U.S. and Mexico), there is a constant and overwhelming emotional battle against the psychological “borderlands” instilled in Anzaldua as she desperately seeks recognition as an openly queer Mestiza woman. With being a Mestiza comes a lot of cultural stereotypes that more than often try to define ones’ role in the world – especially if you are those whom have privilege above the “others”.
I decided to analyze the poem English con Salsa by Gina Valdes, because I can identify myself with this poem in many different aspects. Both my parents and I were born in Mexico, but decided to move to the United States on February of 2000. With us moving here, we brought along our traditions and customs. My family has a blend of American culture with Latino culture since a few of my uncles married American women and had children. I feel that Valdes poem is about finding that “in between” feelings that are brought up when two cultures are mixed together.
Najarro.Adela. "Angles in the Kitchen:Latino Poets and the Search for Identity." Adela Najarro's Website. 24 Oct. 2002. 16. Sept. 2003
The struggle to find a place inside an un-welcoming America has forced the Latino to recreate one. The Latino feels out of place, torn from the womb inside of America's reality because she would rather use it than know it (Paz 226-227). In response, the Mexican women planted the seeds of home inside the corral*. These tended and potted plants became her burrow of solace and place of acceptance. In the comfort of the suns slices and underneath the orange scents, the women were free. Still the questions pounded in the rhythm of street side whispers. The outside stare thundered in pulses, you are different it said. Instead of listening she tried to instill within her children the pride of language, song, and culture. Her roots weave soul into the stubborn soil and strength grew with each blossom of the fig tree (Goldsmith).
Julia Alvarez was an example of how a Latina writer identified herself in a new culture outside of her comfort zone. She, as a Dominican Diaspora, had to reinvent herself as she migrated into a new scenario. Her assimilation into the United States culture allowed her to understand and relate to the reader’s needs and points of interests. After all the effort, Alvarez kept in mind that she could not comfort to all the reality that she lived in, so she re-reinvented herself all over again to process her thoughts and beliefs into her life. She put her perspective on her writing so that the new wave of readers, even if they did not understand, could relate in some way and appreciate the differences. The sole purpose of her writings was for everyone to change their perspective from “walk to the other side of the street in order to avoid sharing the same sidewalk” to “I do not know them, but I do not avoid them because I do not know them”. She instilled in her reader’s mind how ordinary events were viewed differently through other cultures’ eyes. Her story Snow was a great example of how she portrayed her technique.