Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
The canterbury tales modern English
Introduction to the canterbury tales in middle english
The nature of chaucer's the canterbury tales
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Recommended: The canterbury tales modern English
Chaucer’s fourteenth century story The Canterbury Tales can be considered almost impossible to read by many modern day readers. They tend to struggle thru understanding many of the words, as well as their meanings within this story. As I read The Canterbury Tales I noticed how the rhythm and rhyme differ from modern day English, the vowel are pronounced differently, and many of the words used within this story are no longer used in modern English. Additionally there are three main changes to that can be seen over time within the English language, vocabulary, pronunciation, and sentence structure. The many historical language changes that have happened since the fourteenth century can be found within The Canterbury Tales, and explain why so many people struggle to fully understand the original version of this story.
It is very clear when you sit down and begin to read Chaucer’s work that he constructed his sentences extremely differently from how we construct our today. For example the first four lines of Canterbury Tales reads.
“When that April with his showers soote its showers sweet
The drought of March hath pierced to the root
And bathed every vein in such liquor rootlet / liquid
Of which virtúe engendered is the flower;
When Zephyrus eke with his sweet. breath West Wind also
Inspired hath in every holt and heath grove & field
The tender croppes, and the young. sun young shoots / Spring sun
Hath in the Ram his half. course y-run,3 in Aries / has run
And small. fowles maken melody little birds
That sleepen all the night with open eye Who sleep
(So pricketh them Natúre in their couráges), spurs / spirits
Then longen folk to go on pilgrimáges, people long
And palmers for to seeken strange Strands” ( Chaucer lines 1-13)
Which...
... middle of paper ...
...s within Shakespeare work.
Chaucer’s The Canterbury tales is truly a perfect example of how much the English language has changes. I instantly noticed the differences in rhythm, rhyme, sentence structure, vocabulary, and pronunciation, which directly reflects the historical changes over the last five or six hundred years. These changes are what now cause many people to struggle to quickly understand Middle English text. It is also why many people feel that Chancers work is impossible to read let alone understand.
Works Cited
Chaucer, Geoffrey. GENERAL PROLOGUE. The Canterbury Tales.
"History of the English Language." EnglishClub. .
Mahoney, Nicole. "Language Change." Language and Linguistics: Language Change. National Science Foundation, .
Raffel, Burton. and Alexandra H. Olsen Poems and Prose from the Old English, (Yale University Press)Robert Bjork and John Niles,
Mandell, Jerome. Geoffrey Chaucer : building the fragments of the Canterbury tales. N.J. : Fairleigh Dickinson University Press, 1992.
In summation Chaucer’s “The Canterbury Tales” is a story that mocks the church, shows us class separation and uses a language which may today be lost to us. But it has stood the test of time and showed us a pilgrimage of the century that to this day is still a good read.
There are a limited number of methods by which Chaucer can integrate a biblical all...
The structure Geoffrey Chaucer chose for his masterpiece, The Canterbury Tales, of utilizing a melange of narrative voices to tell separate tales allows him to explore and comment on subjects in a multitude of ways. Because of this structure of separate tales, the reader must regard as extremely significant when tales structurally overlap, for while the reader may find it difficult to render an accurate interpretation through one tale, comparing tales enables him to lessen the ambiguity of Chaucer’s meaning. The Clerk’s Tale and The Merchant’s Tale both take on the institution of marriage, but comment on it in entirely different manner, but both contain an indictment of patriarchal narcissism and conceit.
Chaucer used controversies to create character. He wanted his characters to teach the readers something new about life. The Wife of Bath and the Pardoner demonstrate Chaucer’s way of creating characters based on the sexuality of the medieval period.
The Canterbury Tales, written by Geoffrey Chaucer, has gone through many adaptations. Some authors decided to translate the story into verse, while others chose to write the as a narrative in prose. Although all adaptations are based off the same story, they are vastly different and can be the result of opposing interpretations of the original work. After reading a text translated by Nevill Coghill (referred to as Version I) and a text translated into a narrative by a different author (referred to as Version II), it is obvious that for each similarity they share, there are many more differences in language, syntax, and imagery as well.
“The Canterbury Tales” was written in the 14th century by Geoffrey Chaucer. These tales constitutes a frame story which each pilgrim has to tell their own story to the Chaucer, the pilgrim; not the poet. As we know, the tale itself is a satire, but the stylistic structure in the tales creates a sense that can be a parody as well. To support this idea of parody, it is need to know the definition of parody and how Chaucer use this style to make his own ideas clear through the general prologue and the tales such as “The Miller’s Tale” and “The Knight’s Tale”.
Written by Geoffrey Chaucer at the end of the fourteenth century, The Canterbury Tales and more specifically it’s prologue, shed a great deal of light on the rising middle class in (fourteenth century) England. Despite the fact that some readers may not know a lot about the time period today, Chaucer’s writing in the prologue elaborates on topics such as occupations, wealth, education, and political power. Scholar Barbara Nolan writes of the prologue, “it is more complex than most…It raises expectations in just the areas the handbooks propose, promising to take up important matters of natural and social order, moral character, and religion and outlining the organization the work will follow” (Nolan 154). In other words, while noting the distinct complexity of the writing, Nolan points out that Chaucer’s prologue gives the reader a lot to digest when it comes to both background information and overall form of the following writing. Focusing on the background information supplied in the prologue, readers quickly become educated about middle class England in the fourteenth century despite having been born hundreds of years later.
The first of these devices, his straightforwardness and matter-of-factness regarding the Pardoner’s hypocrisy, is used first to appall his readers, and then to cause them to take a second look at the church in their own society. Chaucer knew that most of his audience lacked the ability to fully understand his views, but he hoped that by using this device he could plant seeds of reason in them that would lead to reform of corruption he saw among church officials like the pardoners.
The Canterbury Tales by Geoffrey Chaucer, (written c. 1387), is a richly varied compilation of fictional stories as told by a group of twenty-nine persons involved in a religious pilgrimage to Canterbury, England during the fourteenth century. This journey is to take those travelers who desire religious catharsis to the shrine of the holy martyr St. Thomas a Becket of Canterbury. The device of a springtime pilgrimage provided Chaucer with a diverse range of characters and experiences, with him being both a narrator and an observer. Written in Middle English, each tale depicts parables from each traveler.
...an see, when reading a work such as The Canterbury Tales, there are many advantages and disadvantages to the work being in both middle and modern English. Before reading such a work, one must realize his or her own purpose for reading the work and then decide on which version to read. It is the opinion of many that it is beneficial to read both versions in order to educate one self about both languages as well as to experience the evolution of the English language. The English language has changed greatly over the many centuries since the time this work was written. However, this work helps create a bridge between the languages of the middle and modern English worlds. This was a work that transcended any work previously written and one that will continue to have an important place in the history of English literature and the English language as a whole.
This astute technique is particularly effective in pointing out the hypocrisy and corruption in the Christian Church during Chaucer's time.
As Chaucer wishes to fulfill Horace’s rule of great poetry, as stated Ars Poetica, to both “delight and instruct”, the entertaining changing in narration and implication of morals does just that. In addition to the previously mentioned reasons for preservation, Chaucer’s form of writing and ability to change styles to accurately depict narration allowed his work to stand out in comparison to other English works. When taking this all into context, the need for preservation of The Canterbury Tales is
The Canterbury Tales is a great contemplation of stories, that display humorous and ironic examples of medieval life, which imitate moral and ethical problems in history and even those presented today. Chaucer owed a great deal to the authors who produced these works before his time. Chaucer tweaked their materials, gave them new meanings and revealed unscathed truths, thus providing fresh ideas to his readers. Chaucer's main goal for these tales was to create settings in which people can relate, to portray lessons and the irony of human existence.