All islands in the Caribbean share a similar colonial history which has caused creolization of languages, communities and culture. These creole language function as symbols of identity to those that are mainly of African and indigenous decent. This research paper written by Diana Ursulin Mopsus of the University of Puerto Rico, Rio Piedras, entitled, “The Attitudes Toward Caribbean Creoles of European Descended Communities in Martinique and St. Croix” has the Caribbean as its target audience. The research problem proposed is, what are the attitudes of propertied European descended people towards Caribbean creoles, in particular, toward Martinican and Crucian. This research is important to the Caribbean because in order to gain a fuller understanding of the sociolinguistic situation of the Caribbean, the attitudes toward creole of propertied descendants of early European settlers who were born and raised in Martinique and St. Croix, must be analysed. In order to determine that the research paper is trustworthy; techniques and methods used must be critically analysed, using the research process as a guide.
Many political changes have been happening in St. Croix throughout their history. Switching hands from Spain, Holland, England, France, The Knights of Malta, Denmark and the United States, this country has a rich cultural heritage where it contrasts with Martinique who was mainly colonised by the French and only received the English colonisation for a few years. The attitudes being investigated in both countries are analysed using Baker’s theoretical framework which identifies three major components for conceptualising attitudes. Attitudes determine the contribution members of a language minority group make to maintain the minori...
... middle of paper ...
...ven though in Martinique some informants agreed with learning Martinican Creole as an optional subject; they also believed that the studying of Martinican Creole should be an aid to learning French.
Do ideological factors influence the attitudes of propertied European descended people towards creole? Yes ideological factors influence the attitudes of propertied European descended people towards creole this is in terms of where and when the language is used. As one informant said from St. Croix, he was only allowed to speak the creole with the authorization of his teachers. Other from Martinique only used the creole mostly in informal situations. Also some use the creole to speak to their employees who cannot speak French. This fully shows the distance between the ideologies of propertied European descended people and the African or indigenous descended people.
The features of the formation of the Puerto Rican people under Spanish rule are therefore critical in addressing questions on Puerto Rican identity. The migration of thousands of Spaniards both from the mainland and its islands to Puerto Rico, the development of subsequent Creole populations, the formation of the agricultural sectors and their labor needs are some of the contributing features that will hopefully lead toward a better understanding of the complexities that surround the concept of Puertoricaness.
The larger of the two subgroups, Cajun French, is more properly known in today’s society as Louisiana French. Cajuns are an ethic group that is comprised of the Acadian exiles. The Acadians are a group of French speaking people who travelled from Canada to Louisiana in the late eighteenth century. The reason they wore forced to leave Acadia is because of the British Conquest. The language of the Acadians originated from the French of seventeenth century France. Once they arrived and settl...
While reading this article one of the most shocking sections were when the students were talking to Monzó and sharing their outlook on their place and their language’s place in society. These students even at this early age are feeling how devalued their first language has been. They feel like they have to speak the right* English, only use English in public places, never their first language, and that they must assimilate to the American culture as much as possible. This reminded me of a chapter in Lippi-Green (2012)’s text. Within this chapter Lippi-Green (2012) discusses how in the United States Spanish speakers are not only expected to learn English but they are expected to learn and utilize the right* English determined by the majority and assimilate entirely to American culture. Throughout Monzó and Rueda (2009)’s text the children in conversations expressed their observation of the social order in relation to language and race. This was surprising to me since they are only in 5th grade. During a conversation with one of the children Monzó and Rueda (2009) recorded an alarming statement, “He said that his mother could not be considered American because she did not...
The word community is defined as a group of individuals residing in the same place or having a particular characteristic in common. We all, whether we know this or not, belong to particular communities and even sub communities (self contained community within an unusually large area). One particular community that I've been a part of during my entire life is the Haitian community. An Haitian Community is usually a place where a group of Haitian nationals reside, we share many cultural beliefs and practices together. In this paper I will be investigating some of the beliefs and practices of the Haitian Community.
...d issues of post-colonialism in Crossing the Mangrove. It is clear that Conde favors multiplicity when it comes to ideas of language, narrative, culture, and identity. The notion that anything can be understood through one, objective lens is destroyed through her practice of intertextuality, her crafting of one character's story through multiple perspectives, and her use of the motif of trees and roots. In the end, everything – the literary canon, Creole identity, narrative – is jumbled, chaotic, and rhizomic; in general, any attempts at decryption require the employment of multiple (aforementioned) methodologies.
Language is an important value for the nationalistic identity of a nation. Hispanic culture is the way of life of people from Latin America and Spain, and their main identifying factor is the fact that they speak Spanish as their main language. Therefore, Hispanics are not necessarily Spaniards but other groups like Mexicans, Puerto Ricans and Cubans who speak Spanish are also part of this group (Shaw and Dennison 207). American culture on the other hand is mainly comprised of the people who speak English as their main dialect. Therefore, the Spaniards have Spanish as their native language while the Americans use Englis...
The Creoles wanted to somehow get political power, but they were being rejected of it; however, they were gaining nobility. They owned the “largest and richest mines and haciendas” (Hook Exercise), but even with wealth, the Creoles “held few high-ranking jobs in the government” (Hook Exercise); hence, those jobs went to the peninsulares. They were also the “least oppressed” (Modern World History) of those who were born in the Latin America as well as the most educated, for they adopted the Enlightenment ideas. Also, when the monarchy collapsed, the Creoles wouldn’t let the “political vacuum to remain unfilled, their lives and
...e, Geneviève, and Armin Schwegler. Creoles, Contact, and Language Change: Linguistics and Social Implications. Amsterdam: John Benjamins Pub., 2004. Print.
The two cultures that I identify myself with Haitian culture and American culture. The American culture is more dominant and I identify myself most with this culture. Although I was born in Haiti and Haitian culture was once my dominant culture, it is now my co-culture. Nonetheless, a combination of these two cultures would be Haitian-American culture.
...spoke a Spanish Creole. This made a clear distinction between the two and made it easy for the government to identify the difference. The reader sees how such themes of Birth and Death show so prominently throughout the characters that one must focus on how birth and deaths affect the concept of the individual relating to their own Negritude. It is culture, not skin tones but rather the beliefs and values that each country be it Haiti or Dominican Republic relate to. Danticat’s novel helps us understand the strengths and limits that Rene Depestre states in The Birth of Caribbean Civilisation “there is a progressive ‘negritude’ that expounds the need to rise above all the alienations of man . . . and there is “an irrational reactionary and mystic version of ‘negritude’ which serves . . . as a cultural base for neo-colonialist penetration into our countries” (244).
A poem that incorporates the oppression of the people living in Martinique, and the political uprising of Martinique during French colonization would be “Out of Alien Days” by Aime Cesaire. Cesaire especially uses examples of imagery and tone to express the ideas of oppression and political revolution to focus on the forms of literature he describes. Along with examples of the literary elements, there should be an explanation of Cesaire’s usage of image and tone that explains the author’s main message in “Out of Alien Days.” In “Out of Alien Days,” Aime Cesaire uses the concepts of imagery and a revolutionary tone to illustrate the problems of the French colonization in Martinique. Cesaire constructs a definitive path in his poem where he is calling for change in Martinique, and rallying his people against the French empire. This paper is about introducing the concepts of imagery and a revolutionary tone along with examples used by Cesaire in “Out of Alien Days,” and an interpretation of the literary elements in connection to Cesaire’s theme in the poem.
Language is a mean of communication in any given society. It represents the ability to evolve and progress through the ongoing process of living with other human beings. Many can perceive this instrument as tool of liberation and transformation but others as an instrument to enslave, manipulate or oppress a group of people. Whichever the case one need to acknowledge that it is necessary and not a waste of time the many different discussions about this ongoing topic regardless of the time period or social context any country might have. In Puerto Rico, there has been an ongoing dilemma about languages; Dr. Alicia Pousada examines on her essay what many might define “the language madness on the island”. Throughout this paper some of her most interesting ideas will be shared and discussed so that this already extended topic might find another page to take place.
The Spanish culture is rich in history. They demonstrate a sense of family, religion and community in order to maintain their heritage. My paper will review briefly the Spanish culture and evaluate the contrast and similarities between them and African Americans. This flow chart will range with differences and similarities on religion, socialization and there place in the future of our country. This journey allowed me to learn a great deal.
As the Hispanic Caribbean has evolved it has managed to grow and thrive beyond belief, whether one is discussing art, music or just the culture alone the Hispanic Caribbean is truly reaping the benefits of allowing themselves to be influenced by many other cultures. While the Hispanic Caribbean is thriving they are still facing the many new found struggles that come along with the territory of becoming more affluent as well as more accepting to other cultures and their beliefs. Often with the growth of large proportions comes many problems, problems also can come about when incorporating of different cultures as a whole as well as just bringing in their beliefs and mannerisms. None the less it can be argued that the struggles being faced in
To commence this discussion, it is first essential to establish an understanding surrounding the role of language in relation to national identity. Theoretically, the more power language has in this relation, the more powerful language planning may be when creating a national identity. However, the role language plays in this respect is somewhat problematic to define and has proven to be a debatable topic among nationalists, sociologists and sociolinguists. For instance, May demonstrates that ‘sociological commentators, unlike sociolinguists, have generally been loath to apportion a prominent role to language in the explanation of minority ethnic and national identity claims’ (2001: 8). Consequently emulating distaste from sociologists to credit language with significant power in a national identity. In a similar sense, de Vries notes that, in relation to a language community, ‘social scientists have generally ignored the systemic properties of language’ (1991: 39), thus, concurrently suggesting with May, a disagreement from the social sciences over the role of language in terms of identity and national identity. Similarly, circa the French revolution, the concept