While the population of language minority children in the nation makes up a substantial part of the student population, and continues to grow, their educational civil rights have come under increasing scrutiny and attack over the past decade. All students have the right to be provided access to content area knowledge. Bilingual education, or teaching through the native language, has been an important technique for providing that right to English language learners. However, the use of this educational technique has been increasingly criticized and eroded over the past ten years. To look at this broad issue, I will examine the history of civil rights for language minority children, the assumptions behind the attack on bilingual education, and suggest responses to safeguard the rights of language minority students.
The number of English language learning (ELL) students in the U.S. has grown dramatically in the last decade. According to a 1991 national study, there are over 2,300,000 students in grades K through 12 who are English language learners (August & Hakuta, 1997). This number has grown by over 1,000,000 since 1984. The majority of these students are Spanish-speakers (73%), followed by Vietnamese-speakers (3.9%). Because the overwhelming proportions of ELL students are Spanish speakers, the issue of bilingual education is largely a Latino one. No other language group makes up more than 4% of limited English proficient students. What complicates the issue of education for language minority students is their low socioeconomic status. 80% of ELL students are poor, and most attend schools where the majority of students also live in poverty and are English language learners. There is some difference in the level of poverty among language groups. Here, again, Latinos are disproportionately represented: 57% of Spanish-speaking families earn less than $20,000 compared to, for example, only 35% of families where Asian/Pacific Island languages are spoken (McArthur, 1993). Poverty has many implications for educational achievement, for example, parents' educational attainment mirror income levels, and parents' educational achievement is highly linked to that of their children's.
Despite the high number of ELL students, it is difficult to know, because of lack of data to see what type of educational programs they participate in. According to Prospects, a 1995 national survey, reading and math were taught in programs using bilingual education in less than half of first and third grade classrooms serving limited English proficient students. Offered more frequently were programs where instruction was offered only in English, or where instructional aides, not teachers, were the vehicles for native language instruction.
Monzó and Rueda (2009) conducted a study examining the concept of passing for English proficient in Latino immigrant children. They studied a group of Latino English language learners (ELLs) in and outside of school. They not only observed these students but also interviewed them as well. Within these interviews students opened up about their feelings about their first language, English, and their place in American society. Monzó and Rueda (2009) then found within their data the most common forms of passing for English proficient that these students used.
Recently immigrated parents often learn English from their children. Over 70% of Hispanic Americans in California are English Language Learners (ELL) and are given the resour...
In the United States, there has been an increase in in the number of children from Spanish speaking backgrounds. The English Language Learners, commonly known as ELL’s, are being placed in Special Education without being properly tested for a learning disability. However there are a large number of ELL’s with learning disabilities in elementary grades that truly have a learning disability and are over looked. Many school districts have problems placing ELL’s. As a result these students end up in special education whether they have a learning disability or language impairment. Teachers are also indecisive when dealing with ELL’s. Most teachers recommend that ELL’s be placed in special education from day one. It is not because the child has a learning disability, it’s because most teachers are not properly trained to interact with ELL’s. Teachers also find it difficult, due to lack of training, having ELL’s with learning disabilities in their classrooms. More teachers would find their selves comfortable if they had training in dealing with ELL’s and ELL’s with learning disabilities. This paper discusses the issues and the concerns teachers have in dealing with ELLs and ELLs with disabilities, the challenges of identifying individuals with learning disabilities, and what type of assessments classify English Language Learners as having a learning disability.
In Hunger of Memory, Richard Rodriguez situates his individual experiences with education in such a way as to expose what he sees as the fallacious logic behind bilingual education and affirmative action. He uses arguments to propagate the systematic problems with such programs. His autobiography explains in great detail the entangling problems all American children face by instituting bilingual programs and affirmative action endorsements.
The legal and historical rationale of Bilingual Education has been around for quite some time and appears to a continuous issue with educators and political figures. Numerous articles have been written in favor and against Bilingual Education. The articles I read and summarized relate to some of the issues that have evolved from various proponents and opponents of how education should be presented to ELs in the United States. Summaries and a brief timeline of legislation up to the passage of No Child Left Behind (NCLB) follow.
Due to the rise in immigration and the demographics of classrooms in America are changing. As a result, English Language Learners are becoming more common in schools. English Language Learners make up one of the largest demographics in the American Classroom (Flynn & Hill, 2005). These students have been observed to have a major achievement gap because many of these students are placed in mainstream classrooms with basic literacy skills. Many English Language Learners are born in the United States (Goldenberg, 2008). These students have only attended the school system in America. However, the achievement levels are nowhere near the level of their peers. According to Calderon, Slavin, and Sanchez (2011) “these students, who have been in U.S. schools since kindergarten, are still classified as limited English proficient when they reach middle or high school— suggesting strongly that preschool and elementary programs are not adequately addressing the needs of English learners.” The achievement gap between English Language Learners and native English speaking students is extremely high. English Language Learners tests scores are low. According to the 2007 National Assessment of Educational Progress, “fourth grade ELLs scored 36 points lower than their peers on the reading section of the test and 25 points below their peers in math. The results in eighth grade were worse with a difference of 42 points in reading and 37 points in math” (Goldenberg, 2008). The gap between ELLs and non-ELLs are three to eighteen points larger then students from low-income households.
The Civil Rights era fostered a rejuvenation of the movement toward bilingual education. Amid with the desire of the nation to eliminate discrimination, the Bilingual Education Act of 1968 came into being. Certainly this act was at least in part the result of a growing num...
Hispanics will represent more than one-quarter of school-age children in the United States by 2025. These children are more likely than others to be educationally and economically disadvantaged. Presently, 36 percent of Hispanic students live in families whose income is below the poverty line. As a result, Hispanic students are concentrated in high-poverty, largely racially isolated schools, and they often have limited access to the resources needed for academic success, such as highly qualified teachers, small classes, 21st century technology, and modern school buildings.
The Academic English Mastery Program (AEMP) is a groundbreaking approach to ensuring the language and literacy acquisition of speakers of non-standard varieties in parts of the Los Angeles Unified School District. Headed by former speech pathologist Dr. Noma LeMoine, AEMP is a response to an article entitled, “The Children Can No Longer Wait: An Action Plan to End Low Achievement and Establish Educational Excellence,” which outlines the difficulties of nonstandard English speakers and the failure of the school district to successfully address these deficiencies (LeMoine, 1999, p. 4). The program began in 1990 with nineteen elementary schools and was originally called the Language Development Program for African American Students, thus designed for African American Language speakers. It has now changed its name to appropriately describe its expansion to over three hundred elementary and junior high schools and to include other groups of nonstandard English speakers who are identified as Limited Standard English Proficient students (LeMoine, 2002, lecture). These constituents, what Ogbu (1997, pg. 234, 235) call “castelike minorities,” include African-Americans, Mexican Americans, Hawaiian Americans, and Native Americans, whose native language is not Mainstream American English (MAE). Students are classified as Standard English Language Learners; they are often misclassified by the school district as “English Only” speakers because a great portion of their respective home languages “[incorporate] English vocabulary but [embody] phonology, grammar, and sentence structure rules from indigenous languages other than English” (L...
Because America is such a diverse country, public schools are faced with the challenge of providing students from all over the world with a quality education. As Chen points out “public schools have embraced the linguistic challenge presented by immigrant students” (¶1). Then, No Child Left Behind law was approved, and it required every public school should have an English Secondary Language (ESL) program that will provide the “academic support” for English Language Learners (ELLs). ELL parents are happy that their children are getting education help from the school, but it has raised the question of how successful are the ESL programs? Do ESL programs provide enough “academic support” to all ELL students? Do ESL programs have enough tools to help students learn English? Some ELL parents complain that ESL programs do not help their child learn English. A successful ESL program is not based solely on the test scores, but also the ability to connect parents, teachers, and students together to strengthen tools that will help ELL students to learn a new language in reading, writing, and speaking.
When visiting just about any school across America, students who attend come from all over the globe. This raises the question across America about bilingual education. This can create many challenges in and out of the classroom. The classroom should be a safe place for all students regardless of what native language they speak. In the essay Lost in translation written by Eva Hoffman, describes a foreign student who tries hard to fit in. Instead, Eva begins to feel angry, hurt and confused because people laugh at her. In Guiding Principles for Dual Language Education by Elizabeth R. Howard, Julie Sugarman, Donna Christian Center for Applied Linguistics Kathryn J. Lindholm-Leary San José State University David Rogers Dual Language Education of New Mexico. Guiding principles gives great ideas to educators to stop kids from making other students feel the way that Eva felt. After reading several articles about bilingual education, it is evident that all children in school should learn English but never lose their native language. When all the students speak one language, students will be less likely to make fun of each other. A good educator should learn enough foreign languages to aid them in effective communication in their classroom although; if an educator does not speak a foreign language, they should recruit within the classroom students to be peer mentors. However, a teacher should be willing to listen and encourage the students. Above all a good educator should be a good role model to their students by respecting their heritage and their language.
From my experience, bilingual education was a disadvantage during my childhood. At the age of twelve, I was introduced into a bilingual classroom for the first time. The crowded classroom was a combination of seventh and eighth grade Spanish-speaking students, who ranged from the ages of twelve to fifteen. The idea of bilingual education was to help students who weren’t fluent in the English language. The main focus of bilingual education was to teach English and, at the same time, teach a very basic knowledge of the core curriculum subjects: Mathematics, Social Sciences, and Natural Sciences. Unfortunately, bilingual education had academic, psychological, and social disadvantages for me.
The education of 'bilingual' students has always been closely tied to social, political and economic concerns. In 1968, the Bilingual Education Act was enacted, and this act provided for the education of students of "limited English speaking ability" (Wiese & Garcia, 1998, p. 1). Though the act did not prescribe a particular type of program to schools, it included bilingual education as an approved option for educating these students (Wiese & Garcia, 1998). The controversy over the bilingual education continues to surge from 1880s to the present. Fitzgerald (1993) states that from pre-colonial days into the mid-1800s, bilingualism was not only widespread, it was respected and appreciated (p. 37).
Bilingual education have been a serious issue for immigrant student. Beginners in education who move to the United States, have an issue with communication, in how to understand English, and losing their identity. For immigrants students, not knowing a second language affect seriously their life in the United States. In his article “An Education in Language,” Richard Rodriguez presents how the English language became a barrier that changed him and his family. Rodriguez explains how hard the challenge of understanding English was for him during his early years of school. Besides, Rodriguez illustrates that his parents’ lives were affected by lacking education and their opinion about it. In addition, he moved over to pursue higher education.
America, a country built on immigration dating back to the early 1600s Mayflower voyage, continues to thrive as a melting pot full of various cultures and ethnics. In the past, many immigrants came to America due to the offered freedoms and equality, yet today, many naturalized citizens suffer with injustices, including with educational practices. The use of bilingual education, which is teaching students in both English and their native language, has become a controversial topic. In 1968, the Bilingual Education Act, which recognized and offered education to students who were lacking English, was passed, yet the topic still seems questionable to some. Bilingual education provides a variety of beneficial attributes to equally help foreigners