According to Robinson (2000:103) religious translation is problematic regarding the status of translation, sacredness, and text. As for translation, these questions may emerge: can or should religious texts be translated? How, when, for whom, and with what rules or controls should religious texts be translated? As for sacredness: is a translated religious text still sacred, or is it a mere ‘copy’ of the sacred text? What is sanctity, in what does it or reside or inhere, and could it be transferred across cultural boundaries? As for text: what is a religious text in an oral culture? What are the limits of a religious text in an educated culture? Do liturgical uses of a translated text count? To the extent sacred texts are concerned, …show more content…
The word's cultural background as well as its historical development gives it connotative meaning that the dictionary definitions can never be precisely replicated in another language. There may be close correspondences between words in sister languages (e.g., between French or Spanish with English), however, these ties weaken as separation between the languages increases, as in those of modern English and classical languages like Latin or Greek. Still, there is some historical links between Latin or Greek and English.
There is never only one correct translation. A variety of translations are possible for all texts, without having to conclude that one of them must be "correct" and all the others "wrong." It is even possible that different translations could all be "right" in different ways; some can be more correct or accurate than others. Or again, they could all be "wrong" or
…show more content…
It was utilized for showing changes over the fundamentals of religion and for reflecting the magnificence of faith and morality around the world. As a powerful instrument for evangelist (missionary) purposes, it ought to be as precise and accurate as possible. To do this, translators must comprehend the source text ST and translate it, precisely, and accurately into the target text TT, without adding, omitting or ignoring any part of the ST. Dickins, Hervey, and Higgins (2002:178) argue that the topic of religious writings implies the existence of spiritual world that is not fictive, but rather has its own external substances and truths. The creator is seen not to be allowed to make the world that animates the topic, yet to be only instrumental in investigating
According to David M. Carr, the history of Scriptural interpretation indicates that religious texts are popular candidates for reinterpretation and, as such, are spaces wherein the personal identity of the reader frequently inscribes itself at length:
21 Oct. 2013. Lecture. The. Peterson, Eugene H. The Message, Remix: The Bible in Contemporary Language.
Sacred texts and writings are integral to a living and dynamic religious tradition. Such texts are materials that can range from verbally spoken stories to writings. Sacred texts and writings provide followers with information on core ethical behaviour, rituals and ceremonies, as well as beliefs. The idea of the texts and writings being sacred refers to the texts encompassing divine inspiration. Christianity’s sacred texts and writings, such as the bible (conveyed as the word of God), are continually studied/interpreted throughout generations. The teachings of the bible and the ‘Ten Commandments’ provide Christians with morally accepted standards of behaviour to live their lives by and thus directly influence the day-today actions of its adherents. Furthermore, sacred texts and writings provide information on beliefs, which assist adherents in understanding and even answering significant enduring questions of life. For instance, the creation story ...
The Christian worldview is centered on the Gospel and places their beliefs in the essential teachings of the Trinity, the deity of Jesus Christ, and Jesus’ resurrection from the dead (DiVincenzo, 2015). This paper will explain who God is and what he created, what our purpose and nature is as humans, who Jesus was and what he did while on earth, how God plans to bring his people back into the right relationship with himself, and as a Christian how one is to live their life with an analysis of the Christian worldview.
Burns, Thomas J. Canonical Texts: Selections from Religious Wisdom Traditions. San Diego, CA: Cognella/U Readers, 2012. Print.
Harris, Stephen. Understanding The Bible. 6 ed. New York City: McGraw-Hill Humanities/Social Sciences/Languages, 2002. Print.
"EXPLORING THEOLOGY 1 & 2." EXPLORING THEOLOGY 1 2. N.p., n.d. Web. 02 May 2014.
There are several aspects to consider when exploring the Christian worldview. There are many facets or denominations and they each have their own distinct beliefs and practices, but they all share the same fundamental beliefs. In this Paper we will explore the character of God, His creation, humanity and its nature, Jesus’ significance to the world, and the restoration of humanity, as well as my beliefs and the way that I interact with Christianity and my personal worldview.
The two translations I am going to talk about in this paper, Tyler’s translation and Seidensticker’s translation, approach these two issues differently and therefore offer two ways to interpret and to experience the text.
Holy Bible: Contemporary English Version. New York: American Bible Society, 1995. Print. (BS195 .C66 1995)
“Christianity, along with all other theistic belief systems, is the fraud of the age. It serves to detach the species from the natural world, likewise, each other. It supports blind submission to authority[control of the masses].”(Zeitgeist 2007) In this essay, we will explore the different roots of religion and the plagiarism that Christianity and a number of different religions have committed.
Is the language in the New Testament problematic for the modern world view? Rudolf Bultmann’s argument in the article, “The Task of Demythologizing,” in Philosophy and Faith: A Philosophy and Religion Reader, believes it is. He challenges the theologian to strip away the elements in the language of the mythical world image and the event of redemption, and then, suggests theology needs to examine the truths in the New Testament. Theology must discover whether the New Testament offers people a better understanding of themselves leading them to a genuine existential decision. Keeping in mind, the New Testament was written for humankind’s comprehension of the world view during the pre-scientific age, Bultmann stipulates theologians may want to
The Holy Bible: giant print ; containing the Old and New Testaments translated out of the original tongues ; and with the former translations diligently compared and revised, by His Majesty's special command, authorized King James version ; words of Chri. Giant print reference ed. Grand Rapids, Mich.: Zondervan Pub. House, 1994.
W. Andrew Hoffecker. Building a Christian World View, vol. 1: God, man, and Knowledge. Presbyterian and Reformed Publishing Co., Phillipsburg, New Jersey : 1986. William S. Babcock. The Ethics of St. Augustine: JRE Studies in Religion, no. 3.
With the advent of the printing press and the protestant reformation in the fifteenth and sixteenth centuries, the Word of God became available to the common believer. Now, in the twenty first century, people all over the world, can read for themselves the scriptures in their own languages. Consider the Bible studies going on in any given country on any given evening, where people are encouraged to interact with the sacred scriptures. As encouraging as this may be, it may present a problem. Could discussions of what a scripture ‘means to me’ cloud out what the scripture originally meant? Is it even possible to know the author’s intent? Even if we could understand a first century text as its author intended, can we also grasp what it’s supposed to mean to us?