Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
The role of woman in literature
The role of woman in literature
American individualism in poetry
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Recommended: The role of woman in literature
In the poem, Immigrant by Pat Mora, Mora writes about how two parents are trying to teach their children how to speak English. Mora uses a tone of pride in order to reveal the message that good parents are willing to do anything for their children’s good. Mora’s tone of pride is seen in the early parts of the text when the author mentions that the parents are feeding their babies and wrapping them in the American flag. Continuing her point, Mora states “before the baby can even walk, speak to them in...English” (6-7). Through the use of the word “thick”, it's implying that the parents of the kids don't really know how to speak English fluently themselves. This can also mean that the parents don't give up. Regardless of the fact that they
As this poem characterizes the view of a native woman expressing feelings of passion relating to her culture, it also criticizes society, in particular Christianity, as the speaker is experiencing feelings of discontent with the outcome of residential schools. It does not directly criticize the faith, but through the use of a heavy native dialect and implications to the Christian faith it becomes simple to read the speakers emotions.
The female, adolescent speaker helps the audience realize the prejudice that is present in a “melting-pot” neighborhood in Queens during the year 1983. With the setting placed in the middle of the Civil Rights Movement, the poem allows the audience to examine the experience of a young immigrant girl, and the inequality that is present during this time. Julia Alvarez in “Queens, 1963” employs poetic tools such as diction, figurative language, and irony to teach the reader that even though America is a place founded upon people who were strangers to the land, it is now home to immigrants to claim intolerance for other foreigners, despite the roots of America’s founding.
Loewald’s poem ‘Be good, little migrants’ deals with themes of migration, acceptance and generalisations which are also very important themes presented in Luka Lesson’s poem. Loewald’s poem is pointing out the flawed attitudes to immigration that are present in society in a heavily sarcastic manner. It is showing that society thinks that immigrants should assimilate to their culture but also know their place; doing menial jobs that are not fit for ‘regular society’ to do.
In Julia Alvarez’s short story “Daughter of Invention” the speaker needed to read and Write to save her life. In this character’s case, she needed to read and write to save her social life. In as an immigrant who moved from the Dominican Republic to the United States, she needs to become part of the culture of the country. Learning English and be able to speak the language well is important to being accepted into the culture. She described United States culture as hostile and “took root in the language” to help merge herself with the culture (). Without, learning the language, how to write she would be forever be shunned by the English speakers in the United States. This would make her life extremely difficult because in the United States
history has had a rich tradition of witnessing emigrates arriving to Canada to explore a new way of life while maintaining their cultural identity. Currently the mass emigration of Syrian Muslims continues this legacy that was started in the late 18th century. One of the greatest mass emigrations that Canada witnessed was during the late 18th century, when Catholic Scottish Highlanders emigrated to Prince Edward Island. These Scottish Highlanders left their ancestral highland homes out of desperation, fear of cultural elimination by the English and for new opportunities to maintain their cultural identity. But why did the Scots believe emigrating could solve the elimination of their heritage. Were there any trails, difficulties or setbacks
Poems are forms of communication that give an applicable view of the past, present and future events. Reading the poem titled “America”, written by Richard Blanco brought me memories from my childhood in my parent’s house and also what is happening now in my house as a parent. The poem explains how one person doesn’t have all the knowledge about something. It also, describes the daily life struggles I experienced during my childhood, when my parent 's and I moved from our hometown to live in another town becuase of their work and it brings to light the conflict of cultures I and my children are going through since we moved to United State of America .
	As seen in this paragraph of Richard Rodriguez’s autobiographical essay "Achievement of Desire", he looks back on his childhood remembering his family, friends, and himself. Although, he can only recall feeling anger and sadness at the fact that his parents were poorly educated. His feelings are first seen when he listens sullenly to his mother try and pronounce the word sheep correctly. It seems like he is angered at the not only his mother for not speaking correct English but also his siblings for not correcting her harshly. He adds beforehand that his brother and sister would giggle at her for pronouncing words wrong and that they would "correct her gently."
This caused her to learn a new language because she is born a different place where they are new customs and practices. When the author references “alien part” she is referring to the part that the speaker is first generation because society labels immigrants, as “aliens.” This means that the speaker's father immigrated from a place for a better life because the majority of immigrants come to the U.S. for a chance of bettering themselves and their
After reading the circuit by Francisco Jimenez, it talks about the struggles of an immigrant, and the obstacles they have to overcome. I can’t really relate because I never had to move from place to place, and have to deal with a new language. Even though I have always wanted to travel and move to a different country. But over the last year I’ve moved from Atlanta to Douglas, and having to adapt to new cultures, types of people, and just the new vibes was really different. Back in elementary school I had a friend named Johnny and he was an immigrant. I feel like he could relate to this story a lot more since he didn’t really know English and his family heavily struggled financially. It was difficult for teachers even trying to
In the work of Amy Tan’s “Mother’s Tongue” she provides a look into how she adapted her language to assimilate into American culture. She made changes to her language because her mother heavily relied on her for translation. She was the voice of her mother, relaying information in standard English to those who were unable to understand her mother’s broken english. She tells about her mother’s broken english and its impact on her communication to those outside their culture. Her mothers broken english limited others’ perception of her intelligence, and even her own perception of her mother was scewed: Tan said, “I know this for a fact, because when I was growing up, my mothers ‘limited’ English limited my perception of her. I was ashamed of her English. I believed that her English reflected the quality of what she had to say.” (419) The use of standard english was a critical component to Tan’s assimilation into American culture. Standard English was an element she acquired to help her mother but more importantly is was an element that helped in her gain success as a writer. Tan changed her ‘Englishes’ (family talk) to include standard English that she had learnt in school and through books, the forms of English that she did not use at home with her mother. (417-418) Tan realized the ch...
...new right away I could relate it since English is my second language. In this poem there is a combination of the two languages I know, English and Spanish, which then converts into a new language Spanglish. Many Latino teenagers and children, like me, speak English at work and school and speak Spanish mostly when they are at home. Therefore, the way we Latino people speak is almost like the way Ms. Valdez wrote this poem. This poem is also a reality in the lives of those who migrate to the United States. Many immigrants see that everything is different and new. They also see that they have to slowly adapt to the new environment. Through Gina’s choice of words and imagery, she makes the Latino audience feel more serene with the American Language and culture. All of the humor, imagery, and similes used in this poem made this poem much more enjoyable and relatable.
English is an invisible gate. Immigrants are the outsiders. And native speakers are the gatekeepers. Whether the gate is wide open to welcome the broken English speakers depends on their perceptions. Sadly, most of the times, the gate is shut tight, like the case of Tan’s mother as she discusses in her essay, "the mother tongue." People treat her mother with attitudes because of her improper English before they get to know her. Tan sympathizes for her mother as well as other immigrants. Tan, once embarrassed by her mother, now begins her writing journal through a brand-new kaleidoscope. She sees the beauty behind the "broken" English, even though it is different. Tan combines repetition, cause and effect, and exemplification to emphasize her belief that there are more than one proper way (proper English) to communicate with each other. Tan hopes her audience to understand that the power of language- “the way it can evoke an emotion, a visual image, a complex idea, or a simple truth”- purposes to connect societies, cultures, and individuals, rather than to rank our intelligence.
Despite growing up amidst a language deemed as “broken” and “fractured”, Amy Tan’s love for language allowed her to embrace the variations of English that surrounded her. In her short essay “Mother Tongue”, Tan discusses the internal conflict she had with the English learned from her mother to that of the English in her education. Sharing her experiences as an adolescent posing to be her mother for respect, Tan develops a frustration at the difficulty of not being taken seriously due to one’s inability to speak the way society expects. Disallowing others to prove their misconceptions of her, Tan exerted herself in excelling at English throughout school. She felt a need to rebel against the proverbial view that writing is not a strong suit of someone who grew up learning English in an immigrant family. Attempting to prove her mastery of the English language, Tan discovered her writing did not show who she truly was. She was an Asian-American, not just Asian, not just American, but that she belonged in both demographics. Disregarding the idea that her mother’s English could be something of a social deficit, a learning limitation, Tan expanded and cultivated her writing style to incorporate both the language she learned in school, as well as the variation of it spoken by her mother. Tan learned that in order to satisfy herself, she needed to acknowledge both of her “Englishes” (Tan 128).
The purpose of Amy Tan’s essay, “Mother Tongue,” is to show how challenging it can be if an individual is raised by a parent who speaks “limited English” (36) as Tan’s mother does, partially because it can result in people being judged poorly by others. As Tan’s primary care giver, her mother was a significant part of her childhood, and she has a strong influence over Tan’s writing style. Being raised by her mother taught her that one’s perception of the world is heavily based upon the language spoken at home. Alternately, people’s perceptions of one another are based largely on the language used.
The narrator was not enthusiastic when her parent officially became permanent residents. All she said was: “Can we go now” (Atta 4). Those three words indicate that the narrator doesn’t have much respect, whereas her mother won’t stop thanking the immigration worker: “You have no idea. We waited so long” (Atta 4). The tone of the sentence shows that the mother is relieved and thankful. The narrator fails to see how vital the Green Card was to her parents, and rather get frustrated about potentially missing her soccer game. The narrator gives soccer importance because she is only nine and already is a citizen of the United