Literary Techniques Used In Stephen Mitchell's The Epic Of Gilgamesh

985 Words2 Pages

The Epic of Gilgamesh, is the oldest story to ever be written. The story is presented in the Sumerian language on a set of eleven different tablets. The tablets have now been translated for the modern reader. Two of probably many versions of this epic tale can be read by the translations of either Stephen Mitchell or Maureen Kovacs. By putting Stephen Mitchell’s and Maureen Kovacs’ translations of Gilgamesh side by side, a similarity in use of metaphors, motifs, and repetition, is easily seen. When first comparing the literary devices used in both translations of Gilgamesh, an easier one to spot is the use of metaphors. In Book Six, Ishtar has asked Gilgamesh to marry her. In Mitchell’s translation, Gilgamesh responds by saying “Why would I …show more content…

Gilgamesh is comparing Ishtar to these objects to make it clear about his feelings for her. When comparing Stephen Mitchell’s translation to Kovacs’ the same use of metaphors is used to describe Gilgamesh’s thoughts, “…an oven who…ice, a half-door that keeps out neither breeze nor blast…an elephant who devours its own covering” (Kovacs 29). Although the comparisons are very similar, the translation between a mouse and an elephant, is wildly different. Not only were metaphors used through Book Six though. In Tablet Eight of Kovacs’ translation Enkidu has just died, and Gilgamesh is mourning his friend. Gilgamesh’s feelings are, again, described through metaphor, “You, axe at my side, so trusty at my hand – you, sword at my waist, shield in front of …show more content…

In Book One Mitchell and Kovacs depict Gilgamesh’s character by comparing him to a bull, “Trampling its citizens like a wild bull. He is king he does whatever he wants” (Mitchell 72), and “Like a wild bull he makes himself mighty, head raised” (Kovacs 2). The comparison between the bull and Gilgamesh creates a mighty characterization for Gilgamesh. The bringing of the bull into the narrative continues into Tablet Six. As stated in the above paragraph Ishtar asked to marry Gilgamesh, after he declined her offer Ishtar ran to her father in anger commanding, “Father, give me the Bull of Heaven, so he can kill Gilgamesh in his dwelling” (Kovacs 37). Later the Bull of Heaven is given to Ishtar, whom places it on Earth, “When the Bull snorted, the earth cracked open and a hundred warriors fell in and died” (Mitchell 137). The Bull of Heaven can kill a city, and just by being placed on earth it cracked it’s surface open. This is displayed in both versions of Gilgamesh, representing the thought of mightiness. The motif is used as a place for characterization to be built in both Mitchell’s and Kovacs’

Open Document