Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
Explain the importance of teaching methods
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Recommended: Explain the importance of teaching methods
I was planning to sign up for Greek again, as it was the only language at which I was at all proficient. But when I told this to the academic counselor to whom I had been assigned—a French teacher named Georges Laforgue, with olive skin and a pinched, long-nostriled nose like a turtle’s—he only smiled, and pressed the tips of his fingers together. “I am afraid there may be a problem,” he said, in accented English. “Why?” “There is only one teacher of ancient Greek here and he is very particular about his students.” “I’ve studied Greek for two years.” “That probably will not make any difference. Besides, if you are going to major in English literature you will need a modern language. There is still space left in my Elementary French class and …show more content…
Laforgue’s answer surprised me. “It’s nothing like that,” he said. “Of course he is a distinguished scholar. He happens to be quite charming as well. But he has what I think are some very odd ideas about teaching. He and his students have virtually no contact with the rest of the division. I don’t know why they continue to list his courses in the general catalogue—it’s misleading, every year there is confusion about it—because, practically speaking, the classes are closed. I am told that to study with him one must have read the right things, hold similar views. It has happened repeatedly that he has turned away students such as yourself who have done prior work in classics. With me”—he lifted an eyebrow—“if the student wants to learn what I teach and is qualified, I allow him in my classes. Very democratic, no? It is the best …show more content…
Papen,” he said, almost as if he were consoling me on the death of a beloved friend, trying to make me understand that he was powerless to help me in any substantial way. “But I have limited myself to five students and I cannot even think of adding another.” “Five students is not very many.” He shook his head quickly, eyes shut, as if entreaty were more than he could bear. “Really, I’d love to have you, but I mustn’t even consider it,” he said. “I’m terribly sorry. Will you excuse me now? I have a student with me.” More than a week went by. I started my classes and got a job with a professor of psychology named Dr. Roland. (I was to assist him in some vague “research,” the nature of which I never discovered; he was an old, dazed, disordered-looking fellow, a behavioralist, who spent most of his time loitering in the teachers’ lounge.) And I made some friends, most of them freshmen who lived in my house. Friends is perhaps an inaccurate word to use. We ate our meals together, saw each other coming and going, but mainly were thrown together by the fact that none of us knew anybody—a situation which, at the time, did not seem necessarily unpleasant. Among the few people I had met who’d been at Hampden awhile, I asked what the story was with Julian
the most democratic it can be even though there may be a few glitches in the
In Odysseus's mind he has very good reasons to kill the suitors. He decided to kill them when he found out that they wanted to marry his wife. The suitors has all assumed that he was dead, for 20 years. As a result they tried to marry his wife. Penelope also believed that he was still alive and she tried to delay any marriages. Odysseus's idea to kill them all is not very logical especially because while he was away on his 20 year expedition he cheated on his wife two times. Odysseus actions were very rash. The reader can see this when Eurymachus says, “Rash actions, many here,” (Homer 818). Eurymachus knows that Odysseus has made rash decision and he is trying to show him his ways and how it is bad. Later the reader reads that Odysseus doesn’t really see that and he is just excited to be reunited with his wife.
I write this last letter to you, my love, sharing my deepest and darkest secrets and my adventures. First I started my journey fighting the battle in Troy against the Trojan. Then I my journey to get back home to you and Telemachus. We traveled past Ismarus and the Lotus eaters, finally reaching our real challenge, meeting the cyclopes Polyphemus. We ventured into his cave and found ourselves eating cheese. However, the monster soon returned to his lair, trapping us within it. He grew angry, devouring two of our men. We intoxicated him, then punctured his single eye. We found a way out in an intellectual way by hiding under the sheeps and going out in the morning. Unfortunately, I became a
"I just don't think I'll do well ... I don't understand the... As he strutted into the classroom, the two kids in conversation groaned.
I am applying to be a general editor/editor-in-chief of the Fairfield Warde literary magazine, The Odyssey.
“I feel a certain heaviness in the air. I am unable to think or breathe without feeling that each second a pound of bricks is being added to my diaphram. Cannae is a cursed battle. Hannibal must be beaten, for I fear Rome will fall and Carthage will rise. You must assemble an army and stop him.”
In Mark Haddon’s novel ‘The Curious Incident of the Dog in the Night-Time’, the distinctive features and aspects of form, including narrative voice, symbols, and structural choices, reveal not only the complex inner worlds of characters like Christopher Boone, his father Ed Boone, and Mother Judy, but also serve as mirrors reflecting the readers’ own perspectives and understanding of human nature. This novel invites readers into the mind of Christopher Boone, a 15-year-old with a neurodiverse brain and way of living. The novel not only unfolds a mystery surrounding the death of a neighbour’s dog, but also delves into the exploration of human relationships, communications, and the complexities of understanding. Christopher Boone has a complex
Aristophanes’ Greek comedy, Lysistrata has been translated many times. The key to a good translation is finding one that models what the current time frame is looking for. What would a student attending college in the year 1912, think of the translation used in our 2011 literature class? What about the choices of a literature professor, in the year 1925, when teaching this play? The tone and speech of these translations can be very different, yet mean the same thing. Lysistrata has been altered throughout time to fit the meaning and the language of the translator; however, the theme remains to be a comedy based around the main idea of antiwar. The meaning can be different for everyone. Lysistrata can support the antiwar methods of a present-day protestor or it can just be a means to entertain a person looking for a laugh. The key to making this work readable to the modern world is to pick a translation that is best suited for the present time.
I stare into a black void of stars and the moon. Still undecided to lay perfectly still or stand up and move, but I don’t. I'm in pain not because of my cancer or the fact that were all dying some faster than others. But the fact that Augustus is still gone and isn't coming back. I know that he's been gone for 3 years.
Have you ever heard of the story of the tortoise and the hare? The hare challanged the tortoise to a race. The hare was so far ahead, he decided to stop and check his facebook account. He was so glued to his screen, the tortoise went right past him and won the race. Wait a minute, that can't be right?
I was considered the “Greek” of my school. I was the different but the interesting one. I learnt of my culture from birth, it has always been the most important part of me. Yet, my perception was quickly altered when I spent three months in Greece. I travelled and visited my extended family I had only heard of in the stories I was told. I met so many new people, so many of them changing my perception of whom I was. Maybe I wasn’t “Greek enough”, maybe these people who had been born in Greece were “more Greek” than me.
Near the end of the year's strawberry season, Ito sent Francisco to work for an ill sharecropper who needed more help.
Omelas Ending: The Ignorance of Omelas The ones who walk away from Omelas, that’s what I will be called; what we will all be called after we leave. I have already met the child who suffers for us. It has been six years since mother saw him; it has been six years since she walked away. Six years does not take long in this heavenly place; in this heavenly city.
The foundation of the modern political system was laid in the times when the world was strangled in slavery. In those moments, enlightened minds in Greek came up with the new system that was there to remain for the next thousands of years. This system, now known as democracy, is a form of government in which supreme power is vested to the people themselves. People have the right to elect their leaders directly or indirectly through a scheme of representation usually involving periodically held free elections. A new democratic government is usually established after every 4-5 years, and it is trusted with the responsibility to cater to the needs of all the people irrespective of the fact that they voted for them or not. Although the minorities may not be very pleased with the idea of democracy, however, a democratic government is certainly the best because it establishes social equality among people, reduces the conflicts in the state to a minimum, gives the chance to vote repeatedly, and creates patriotism.
In addition to Arabic, Mark reported that he has a reading knowledge of French. When I asked him to compare his learning experience of French with Arabic, he explained, French, for me, was confusing because it was so similar to English. With ‘false friends’ and numerous cognates, it was as if I was speaking the same language, but differently. I never felt as if I had a French personality, or a different character has spawned in my psyche. On the other hand, Mark continues, Arabic is enchanting. It is an intriguing mathematical language highly unlike English. . . . When I speak Arabic, I feel different. I relish the challenge that the language offers me. This is part of my personality.( p233)